Page 3 - ENGLISH; Description; Do not allow children to play with
3 ENGLISH BLENDER VT-3417 ST The blender is included into the blender set and intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid pro- ducts. Description 1. Detachable blender attachment 2. Attachment release buttons 3. Motor unit 4. Turbo mode button « T » 5. On butt...
Page 4 - If the unit is dropped into water:; BEFORE USING THE UNIT; Insert the power plug into the mains socket.
4 ENGLISH • This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. • Children aged 8 and over as well as disabled persons can use the unit only under supervi-sion of a person who is responsible for their safety if they are given all the necessary and understandable instructions concer...
Page 5 - USING THE WHISK; USING THE CHOPPER; Before you start chopping:; Chopping; Be careful – the knife is very sharp!
5 ENGLISH – To avoid damaging the blades, do not pro-cess too hard products such as cereals, rice, spices, coffee, cheese, frozen food, etc. – If the foodstuffs are hard to chop with the blender attachment, add some water if possible. USING THE WHISK Use the whisk attachment (11) only for beating cr...
Page 6 - CLEANING; Unplug the unit before cleaning.; STORAGE; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH – Disconnect the motor unit (3) from the geared lid (9) chute. – Remove the geared lid (9) turning it counter-clockwise. – Carefully remove the chopping knife (8) taking it by the plastic end. – Take the chopped food out of the chopper bowl (7). Attention! Strictly follow the described seq...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung; Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den; SICHERHEITSMAßNAHMEN; Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
7 DEUTSCH STABMIXER VT-3417 ST Der Stabmixer ist als Bestandteil des Stabmixer-Sets dargestellt und ist fürs Schlagen, Mischen, Zerkleinerung und gemeinsame Bearbeitung von flüs-sigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. Beschreibung 1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 2. Aufsatzabnahmetasten 3. Motorbl...
Page 8 - Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist:; VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME; Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
8 DEUTSCH • Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das Gehäuse des Motorblocks, das Netzkabel und den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen. • Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich ...
Page 9 - NUTZUNG DES SCHLAGBESENS
9 DEUTSCH zu bearbeitenden Nahrungsmittel soll 2/3 vom Fassungsvermögen des Behälters, in dem sie bearbeitet werden, nicht übersteigen. – Es ist empfohlen, vor der Zerkleinerung/Mixen Früchte zu schälen, alle nicht essbaren Teile, wie z.B. Fruchtkerne, aus den Früchten zu entfernen und Früchte in Wü...
Page 10 - REINIGUNG; Achtung! Die Klingen des Zerkleinerungsmessers; AUFBEWAHRUNG; Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design; Gewährleistung
10 DEUTSCH Sie den Motorblock streng senkrecht ohne Verkantungen und Lücken auf. – Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. – Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit-tels des Reglers (6) ein. – Um das Gerät einzuschalten, drücken und hal...
Page 11 - русский; Описание
11 русский БЛЕНДЕР VT-3417 ST Блендер представлен в составе блендерного набора и предназначен для взбивания, сме-шивания, измельчения и совместной обра-ботки жидких и твёрдых продуктов. Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Кнопки снятия насадок 3. Моторный блок 4. Кнопка включения турборежима « T ...
Page 12 - Не разрешайте детям играть с; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ
12 русский • Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок мебели и горячих поверх-ностей. • Не беритесь за корпус моторного блока, за сетевой шнур или вилку сетевого шнура • мокрыми руками. • Не используйте устройство с поврежде-ниями сетевой вилки или сетевого шнура. • Из соображений безопа...
Page 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА; (5) или кнопку включения турборежима; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА
13 русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА ПРЕ ДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой и установкой насадок у бедитесь в том, что вилка сетевого шнура не вставлена в элек-трическую розетку. – Вставьте насадку-блендер (1) в моторный блок (3) до фиксации. – Вставьте вилку сетевого шнура в электри-ческую розетку. – ...
Page 14 - нож очень острый! Всегда; ЧИСТК А
14 русский – Удалите кости, жилы и хрящи из мяса. – Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными, приведёнными в таблице. Тип продукта Вес, г Примерная продолжительность приготовления, сек. Мясо 250 12-15 Травы 50 8-10 Орехи 150 12-15 Сыр 100 8-10 Хлеб 80 8-10 Лук (разрезать на неск...
Page 15 - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы устройства – 3 года; Информация для связи –; Единая справочная служба:
15 русский • Не наматывайте сетевой шнур на мотор-ный блок. • Храните блендерный набор в сухом про-хладном месте, недоступном для детей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Моторный блок – 1 шт.Насадка-блендер – 1 шт.Редуктор венчика – 1 шт.Насадка -венчик – 1 шт.Крышка-редуктор – 1 шт.Нож-измельчитель – 1 шт.Чаша чо...
Page 16 - ҚазаҚша; Сипаттамасы; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
16 ҚазаҚша БЛЕНДЕР VT-3417 ST Блендер жинағында ұсынылған блендер көпіршітуге, араластыруға, ұнтақтауға, сондай-ақ сұйық және қатты өнімдерді қоса өңдеуге арналған. Сипаттамасы 1. Алынбалы саптама-блендер 2. Саптамаларды шешуге арналған түйме 3. Моторлы блок 4. « T » турборежимді іске қосу батырмасы...
Page 17 - ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН; ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
17 ҚазаҚша Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакет- термен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! • 8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде мотор бөлімінің қорабын, желі сымын немесе желі сымының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз. • Балаларға құрылғыны ойы...
Page 18 - БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
18 ҚазаҚша Ескерту: – Қондырғы қосылғанға дейін өнімдер сыйымды ыдысқа салынады. Өңделетін өнімдердің көлемі өңделетін ыдыс көлемінің 2/3 мөлшерінен артық болмау керек. – Ұсату/араластыру процесін бастау алдында, жемістердің қабығын аршу, сүйектер сияқты желінбейтін бөліктерді жою, жемістерді үлкенд...
Page 19 - ТАЗАЛАУ; жүзі тым өткір әрі қауіп төндіреді.; САҚТАЛУЫ; Өндіруші құрылғының сипаттмаларын алдын-ала; Гарантиялық мiндеттiлiгi
19 ҚазаҚша • Моторлық блокты (3) бәсеңдеткіш қақпақ (9) ауызына тірелгенге дейін орнатыңыз. Мотролық блокты қатаң тік, қисайтпай және саңылаусыз орнатыңыз. – Электрлік розеткаға желілік сым қосайырын сала отырып, қондырғыны электрлік желіге қосыңыз. – Реттегішпен (6) қажетті жылдамдықты орнатып алың...
Page 20 - УКРАЇНЬСК А; Опис
20 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕР VT-3417 ST Блендер представлений у складі блендерного набору та призначений для збивання, змішу-вання, здрібнювання та спільного оброблення рід-ких і твердих продуктів. Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Кнопка зняття насадок 3. Моторний блок 4. Кнопка включення турборежиму « T...
Page 21 - Якщо пристрій впав у воду:; ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
21 УКРАЇНЬСК А Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено- вими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! • Не дозволяйте дітям молодше 8 років тор-катися корпусу моторного блоку, мереже-вого шнура і вилки мережевого шнура під час роботи пристрою. • Не дозволяйте дітям використовувати при...
Page 22 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА; турборежиму «; ВИКОРИСТАННЯ ЧОППЕРА; Перш ніж почати подрібнення:; Подрібнення; Обережно – ніж дуже гострий!
22 УКРАЇНЬСК А Примітка: – Продукти поміщаються в ємність до вмикання пристрою. Об’єм переробляємих продуктів не має перевищувати 2/3 від об’єму ємністі, в якій вони переробляються. – Перед початком процесу подрібнення/змішу-вання рекомендується очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини...
Page 23 - » (4) ніж обертатиметься з максимальними; ЧИЩЕННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
23 УКРАЇНЬСК А • Встановіть моторний блок (3) на горловину кришки-редуктора (9) до фіксації. Моторний блок встановлюйте строго вертикально, без перекосів і зазорів. – Підключіть пристрій до електричної мережі, вставивши вилку мережевого шнура в елек-тричну розетку. – Регулювальником (6) встановіть п...
Page 24 - RUS
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev-en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)...