Page 3 - ENGLISH; BLENDER SET; Do not allow children to play with poly-
3 ENGLISH BLENDER SET The blender set is intended for chopping, mixing and beating products. DESCRIPTION 1. Rotation speed control knob2. ON button “I”3. Turbo mode button “II”4. Motor unit5. Blender attachment6. Whisk gear7. Whisk for beating/mixing of liquid products8. Potato mash making attachmen...
Page 4 - After unit transportation or storage at low; OPERATION TIME; USING THE WHISK; Insert the plug into the mains socket.; USING THE MASH MAKING AT TACHMENT; Insert the plug into the mains socket.
4 ENGLISH BEFORE USING THE UNITNote: After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on. – Wash the attachments that will contact food with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly before...
Page 5 - Before you start chopping:; remove bones, veins and; USING THE SHREDDING/SLICING DISC; USING THE CUBIC AT TACHMENT
5 ENGLISH • Set the required operation speed (from 1 to 20) us-ing the control knob (1). • To switch the blender on, press and hold the but-ton (2). • When the button (3) is pressed, the unit operates at maximal rotation speed. • After you finish using the unit, take the plug out of the mains socket...
Page 6 - Check whether the attachment (15) is set; CLEANING THE UNIT; Do not wind the power cord around the motor unit.; DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH • Set the driving shaft (13) into the attachment (15). Note: Check whether the attachment (15) is set properly, otherwise the processor lid (12) will not close. • Install the geared lid (12) on the bowl (19). • Press the lock button (18) and turn the geared lid (12) counterclockwise to the...
Page 7 - DEUTSCH; BESCHREIBUNG; Falls das Gerät ins
7 DEUTSCH STABMIXER-SET Das Stabmixer-Set ist für Zerkleinerung, Mischen oder Schlagen von Nahrungsmitteln bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Drehgeschwindigkeitsregler 2. Einschalttaste „I“ 3. Taste des Turbo-Betriebs „II“ 4. Motoreinheit 5. Stabmixeraufsatz 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlag...
Page 8 - VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME; Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8 DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-den, nie ohne Aufsicht. • Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Ersti- ckungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als Spiel-zeug zu geben....
Page 9 - NUTZUNG DES SCHLAGBESENS; NUTZUNG DES PÜREEAUFSATZES; NUTZUNG DES ZERKLEINERUNGSMESSERS; Es ist nicht gestattet, sehr harte Nahrungs-; Vor der Zerkleinerung:; entfernen Sie Knochen,; Achtung: Die Messerklingen sind sehr scharf!; ”, lassen Sie die
9 DEUTSCH NUTZUNG DES SCHLAGBESENS Nutzen Sie den Schlagbesenaufsatz (7) nur für Cremeschlagen, Zubereitung von Biskuitteig oder Mischen von fertigen Desserts. Warnung: vergewissern Sie sich vor dem Aufbau des Geräts, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. • Setzen Sie den Sc...
Page 10 - NUTZUNG DES WÜRFELSCHNEIDERS; Achten Sie darauf, dass der Aufsatz
10 DEUTSCH • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2). • Beim Drücken der Taste (3) dreht sich das Mes-ser mit der Höchstgeschwindigkeit. • Halten Sie die Motoreinheit (4) während des Be-triebs mit einer Hand und den Behälter (19) mit der anderen. • Nach der Nutzung des Gerät...
Page 11 - REINIGUNG DES GERÄTS; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
11 DEUTSCH • Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, tren-nen Sie die Motoreinheit (4) vom Getriebedeckel (12) ab, indem Sie sie entgegen dem Uhrzeiger-sinn drehen. • Dann nehmen Sie den Getriebedeckel (12) vom Behälter (19) ab, indem Sie die Taste (18) drü-c...
Page 12 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
12 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для измельчения, смешивания и взбивания продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Регулятор скорости вращения2. Кнопка включения «I»3. Кнопка включения турборежима «II»4. Моторный блок5. Насадка-блендер6. Редуктор венчика7. Венчик для взбивания /смешивания жидк...
Page 13 - Не разрешайте детям играть с по-; ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ; Вставьте сетевую вилку в розетку.
13 русский вого шнура в воду или другие жидкости. Если устройство упало в воду: – не касайтесь воды; – немедленно отсоедините его от сети, только после этого можно достать устройство из воды; – обратитесь в авторизованный сервисный центр для его осмотра или ремонта. • Из соображений безопасности дет...
Page 14 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
14 русский Внимание! – Запрещается снимать насадку -блендер (5) во время работы. – Чтобы не повредить лезвия не перераба-тывайте слишком твердые продукты, та-кие как крупы, рис, приправы, кофе, лёд, сыр, замороженные продукты. – При возникновении трудностей при перера-ботке продуктов добавьте в ёмко...
Page 16 - ЧИСТК А УСТРОЙСТВА; характеристики
16 русский • При нажатии кнопки (3) нож будет вращаться с максимальными оборотами. • Поместите продукты в горловину крышки (12), для подачи продуктов используйте толкатель (11). Нажимайте на толкатель с незначитель-ным усилием для подачи продуктов. • После использования устройства выньте вилку сетев...
Page 17 - ҚазаҚша; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ; Балаларға полиэтилен
17 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Блендерлік жинақ тағамдарды ұсату, араластыру немесе бұлғау үшін арналған. СИПАТТАМА 1. Айналдыру жылдамдығының реттегіші 2. Қосу түймесі «I» 3. Турборежимді қосу түймесі «II» 4. Моторлы блок 5. Қондырма-блендер 6. Бұлғауыш бәсеңдеткіші 7. Сұйық азық-түлікті бұлғауға/арал...
Page 18 - ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
18 ҚазаҚша оларға қауіпсіз пайдалану туралы тиісті және түсінікті нұсқаулықтар мен құрылғыны дұрыс пайдаланбаған жағдайда пайда болуы мүмкін қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана мүмкін. • Құрылғыны тағамдарсыз іске қоспаңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда ғана ...
Page 19 - Құрастыру алдында, желілік бау электрлік
19 ҚазаҚша – Көпіртуге/араластыруға арналған өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа салынады. ЕЗБЕ ЖАСАУҒА АРНАЛҒАН ҚОНДЫРМА БӘСЕҢДЕТКІШІ Назар аударыңыз! – Қондырма (9) піскен картоптан, сәбізден және басқа көкөністерден езбе жасауға пайдаланылады. – Езбе жасау үшін тез үгілетін картоп сұрыптарын ...
Page 20 - ТЕКШЕЛЕП ТУРАЙТЫН САПТАМАНЫ ПАЙДАЛАНУ
20 ҚазаҚша • Өнімдерді қақпақтың (12) ернеуіне салыңыз, өнімдерді ары қарай беру үшін итергішті (11) пайдаланыңыз. Тағамдарды беру үшін итергішке сәл күш салып басыңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырыңыз, моторлы блокты (4) қақпақ-бәсеңдеткіштен (...
Page 21 - САҚТАУ; Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын-; Гарантиялық мiндеттiлiгi; Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
21 ҚазаҚша САҚТАУ • Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға алып қоймас бұрын саптамаларды тазалап, олардың әбден кептіріңіз. • Желілік бауды моторлық блокқа орамаңыз. • Блендерлік жинақты құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ Моторлы блок – 1 дн. Қондырма-блендер – 1 дн. Кө...
Page 22 - Moldovenească; SET BLENDER; Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile
22 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Set blender este destinat pentru tocarea alimentelor, amestecarea sau baterea. 1. DESCRIERE 2. Reglor viteză de rotire 3. Buton pornire «I» 4. Buton pornire regim turbo «II» 5. Bloc motor 6. Accesoriu blender 7. Reductor accesoriu bătător 8. Accesoriu pentru bate...
Page 23 - APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
23 romÂnĂ/ Moldovenească APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Remarcă: După transportarea sau păstrarea aparatului la temperaturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore. – Înainte de a utiliza aparatul spălaţi accesoriile care vor contacta ...
Page 24 - Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de
24 romÂnĂ/ Moldovenească • Introduceţi accesoriul (9) în reductor (8). • Introduceţi reductorul accesoriului (8) în blocul mo- tor (4) şi rotiţi-l în sens contrar acelor de ceasornic până la capăt. • Introduceţi fişa de alimentare în priza electrică. • Introduceţi accesoriul (9) în vasul cu alimente...
Page 25 - CURĂŢAREA APARATULUI; Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani; Garanţie
25 romÂnĂ/ Moldovenească (19) (în zona mânerului bolului) şi instalaţi accesoriul în bol (19) (fig. 1). • Instalaţi arborele motor (13) în accesoriul (15). Remarcă: Respectaţi corectitudinea instalării accesoriului (15), în caz contrar capacul procesorului (12) nu se va închide. • Instalaţi capacul-...
Page 26 - Český; STOLNÍ MIXÉR; Nedovolujte dětem aby si hrály s ige-; ČeSký
26 Český STOLNÍ MIXÉR Stolní mixér je určena pro změlnění, míchání a šlehání potravin. POPIS 1. Regulátor rychlosti rotace 2. Tlačítko zapnutí I 3. Tlačítko zapnutí režimu turbo II 4. Motorová jednotka 5. Mixovací nástavec 6. Spojovací jednotka metly 7. Metla pro šlehání/míchání tekutých potravin 8....
Page 27 - Po přepravování nebo skladování přístroje; DOBA PROVOZU; POUŽITÍ ŠLeHAČe; Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky.; POUŽITÍ NÁSTAVCe NA PŘÍPRAVU BRAMBOROVÉ
27 Český SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI PŘÍPRAVA k POUŽITÍPoznámka: Po přepravování nebo skladování přístroje při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. – Před použitím výrobku je třeba nástavce, které budou kontaktovat s potravinami, umý...
Page 28 - Buďte opatrní: Čepele nože jsou velmi ostré!; POUŽITÍ DISkU PRO STRUHADLO/kRÁJeNÍ; POUŽÍVÁNÍ NÁSTAVCe PRO kRÁJeNÍ NA kOSTkY; Varování: Před montováním přístroje se přesvědčte,
28 Český • Vložte nástavec (9) do reduktoru (8). • Nasaďte reduktor nástavce (8) do motorové jed-notky (4) a otočte ho proti směru hodinových ruči-ček až na doraz. • Zapojte síťovou vidlici do elektrické zásuvky. • Ponořte nástavec (9) do nádoby s potravinami. • Regulátorem (1) nastavte požadovanou ...
Page 29 - ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJe; Nenavíjejte síťový kabel na motorovou jednotku.; OBSAH BALeNÍ; Životnost přístroje - 3 roky; Záruka
29 Český • Výstupek uvnitř mísy procesoru (19) (v bodě ucha mísy) musí vejít do drážky na nástavci pro nakrájení na kostky (15) a pak umístěte nástavec do mísy (19) ( Obr. 1). • Instalujte hnací hřídel (13) na nástavci (15). Poznámka: Dbejte na správnou instalaci nástavce (15), v opačném případě se ...
Page 30 - УКРАЇНЬСК А; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР; Якщо пристрій впав
30 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для подрібнення продуктів, змішування або збивання. ОПИС 1. Регулювальник швидкості обертання2. Кнопка включення «I»3. Кнопка включення турборежиму «II»4. Моторний блок5. Насадка-блендер6. Редуктор віночка7. Віночок для збивання/змішування...
Page 31 - Не вмикайте пристрій без продуктів.; ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ; Перед
31 УКРАЇНЬСК А – негайно від’єднайте його від мережі, і лише після цього можна дістати пристрій з води; – для огляду або ремонту приладу зверніться в авторизований (уповноважений) сервісний центр. • В цілях безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду...
Page 32 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А; Продук ти; ВИКОРИСТАННЯ; Насадка
32 УКРАЇНЬСК А – При виникненні труднощів при переробці продуктів додайте в ємність з продуктами деяку кількість рідини. ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Використовуйте насадку-віночок (7) лише для збивання крему, приготування бісквітного тесту або перемішування готових десертів. Попередження: Перед збіркою пе...
Page 33 - Забороняється
33 УКРАЇНЬСК А • При натисненні кнопки (3) ніж обертатиметься з максимальними зворотами. • Під час роботи тримайте моторний блок (4) однією рукою, а чашу (19) іншою. • Після використання пристрою витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки, від’єднайте моторний блок (4) від кришки-редукто...
Page 34 - ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ; Термін служби пристрою - 3 роки; Гарантія
34 УКРАЇНЬСК А • Після використання пристрою витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки, від’єднайте моторний блок (4) від кришки редуктора (12), обернувши її проти годинникової стрілки. • Потім зніміть кришку-редуктор (12) з чаші (19), натискуючи на клавішу (18) і обернувши кришку за го...
Page 35 - Беларуск ая; БЛЭНДАРНЫ НАБОР; Не дазваляйце дзецям гуляць з
35 Беларуск ая БЛЭНДАРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для драбнення, змешвання і ўзбівання прадуктаў. АПІСАННЕ 1. Рэгулятар хуткасці кручэння2. Кнопка ўключэння «I»3. Кнопка ўключэння турбарэжыма «II»4. Маторны блок5. Насадка-блэндар6. Рэдуктар венца7. Венца для ўзбівання /змешвання вадкіх праду...
Page 36 - Не ўключайце прыладу без прадуктаў.; ПРАЦЯГЛАСЦЬ ПРАЦЫ; ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА; Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку.
36 Беларуск ая • Дадзеная прылада не прызначана для выкарыстання дзецьмі і асобамі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправіл...
Page 37 - ВЫК АРЫСТАННЕ
37 Беларуск ая Ўвага! – Забараняецца выкарыстоўваць венца (7) для замешвання крутога цеста. – Прадук ты д ля ўзбівання/змешвання змяшчаюцца ў ёмістасць да ўк лючэння прылады. ВЫК АРЫСТАННЕ НАСАДКІ ДЛЯ ПРЫГАТАВАННЯ ПЮРЭ Ўвага! – Насадка (9) выкарыстоўваецца д ля прыгатавання пюрэ з варанай бульбы, мо...
Page 39 - ЗАХОЎВАННЕ; прылад; Гарантыя
39 Беларуск ая мыйнага раствора ва ўнутраныя паражніны насадкі. Прасушыце і збярыце насадку (9), усталюйце лапаткі і зафіксуйце іх фіксатарам, паварочваючы іх супраць гадзіннікавай стрэлкі (левая разьба). • Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі фарбавальнымі уласцівасцямі (напрыклад, морквы ці бурако...
Page 40 - O’zbekcha; BLЕNDЕR TO’PLАMI; Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
40 O’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI Blеndеr to’plаmi mаsаlliqni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. АSОSIY QISMLАRI 1. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 2. Ishlаtish tugmаsi «I» 3. Turbо hоlаtidа ishlаtish tugmаsi «II» 4. Mоtоr blоki 5. Blеndеr birikmа 6. Ko’pirtirgich rеdukt...
Page 41 - ISHLАTISHGА TАYYORLАSH
41 O’zbekcha JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN ISHLАTISHGА TАYYORLАSH Eslаtmа: Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. – Ishlаtishdаn оldin jihоzning mаsаlliqqа tеgаdigаn qismlаrini mo’’tаdil yuvish vоsitаsi sоli...
Page 42 - Yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini
42 O’zbekcha • Murvаtini (1) burаb оrаsidаgi kеrаkli tеzlikkа (1 dаn 20 gаchа) qo’ying. • Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib ushlаb turing. • Tugmаsi (3) bоsilsа jihоz охirgi tеzligidа аylаnаdi. • Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin elеktr vilkаsini rоztеkаdаn chiqаrib оling, sоаt mili tоmоngа burаb ...
Page 43 - JIHОZNI TОZАLАSH; Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz; Kafolat shartlari; asosida belgilangan va Quvvat kuchini
43 O’zbekcha to’g’rilаb (idish dаstаgi tоmоndа bo’lаdi) birikmаni idishgа (19) o’rnаting (1-rasm) . • Аylаntirgichni (13) birikmаgа (15) kiriting. Eslаtmа: Birikmаni (15) to’g’ri o’rnаting, аks hоldа prоsеssоr (12) qоpqоg’i yopilmаydi. • Rеduktоr qоpqоqni (12) idishgа (19) qo’ying. • Mаhkаmlаgich tu...