Page 3 - ENGLISH; HAND BLENDER SET
3 ENGLISH HAND BLENDER SET Description 1. Attachment rotation speed control (Min-Max) 2. On/off button 3. “TURBO” mode button 4. Motor unit 5. Motor unit holder 6. Detachable blender attachment 7. Non-slip base/Measuring cup lid 8. Measuring cup 9. Blender attachment protective cover 10. Wall mount ...
Page 4 - BEFORE USING THE UNIT; Insert the plug into the socket.; Using the mini-chopper
4 ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY BEFORE USING THE UNIT – Before using the unit, wash the blender-attachment (6), the chopping knife (12), the whisk (15), the chopper bowl (11) and the measuring cup (8) with warm water and a neutral detergent, then rinse and dry them. – Wipe th...
Page 6 - DELIVERY SET; Service life of the unit is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH 3. Insert the dowels into the holes and screw in the screws (included) intended for the wall mount holder (5) fastening. 4. Insert the holder (5) into the grooves on the wall mount holder (10). 5. Hang up the the wall mount holder (10) on the screws. 6. Put on the protective cover (9) on t...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung
7 DEUTSCH STABMIXER-SET Beschreibung 1. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit (Min-Max) 2. Ein-/Ausschalttaste 3. Taste des TURBO-Betriebs 4. Motoreinheit 5. Halter der Motoreinheit 6. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz 7. Rutschfester Untersatz/Deckel des Messbechers 8. Messbecher 9. Stabmixeraufsatzschu...
Page 8 - Vorbereitung zur Inbetriebnahme
8 DEUTSCH – ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser; – wenden Sie sich an einen autorisierten Kundenservicedienst, um das Gerät zu prü-fen oder zu reparieren. • Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben. • Besondere Vo...
Page 11 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
11 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Регулятор скорости вращения насадок (Min-Max) 2. Кнопка включения/выключения 3. Кнопка включения режима «TURBO» 4. Моторный блок 5. Держатель моторного блока 6. Съемная насадка-блендер 7. Противоскользящая подставка/крышка мерного стакана 8. Мерный стакан 9. З...
Page 12 - ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ; После
12 русский – немедленно отсоедините его от сети, только после этого можно достать при-бор из воды; – обратитесь в авторизованный сервис-ный центр для его осмотра или ремонта. • Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки. • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающе...
Page 13 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А; Вставьте сетевую вилку в розетку.; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИНИ-ЧОППЕРА; Удалите у трав стебли.; Измельчение
13 русский Внимание! • Запрещается снимать насадку (6) во время работы блендера. • Чтобы не повредить лезвия не перера-батывайте слишком твердые продук-ты, такие как крупы, рис, приправы, кофе, лед, замороженные продукты. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А Используйте насадку-венчик (15) только для взбивания кр...
Page 14 - Мясо
14 русский Руководство по переработке продуктов в мини-чоппере Тип продукта Вес Примерное время готовности Мясо (ломтики толщиной 1 см) 300 гр. 15 сек. Зелень 50 гр. 10 сек. Хлеб 80 гр. 10 сек. ЧИСТК А Внимание! Режущие лезвия ножа измель-чителя (12) очень острые и представля-ют опасность. Обращайте...
Page 15 - ҚазаҚ; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
15 ҚазаҚ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Қондырмалар айналу жылдамдығының реттегіші (Min-Max) 2. Іске қосу/сөндіру батырмасы 3. «TURBO» іске қосу батырмасы 4. Моторлық блок 5. Моторлық блок ұстауышы 6. Шешілмелі қондырма-блендер 7. Сырғымайтын тіреу/өлшейтін стакан қақпағы 8. Өлшейтін стакан 9. Қонд...
Page 16 - Балаларға полиэтилен; ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕНУ; айыртетігін және желілік бауды суға; Қондырмалардың айналу жылдамдығын; Тағамдарды; БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ; бау электрлік ашалыққа салынбағанына
16 ҚазаҚ • Аспапты бүлінген желілік баумен пайдаланбаңыз. • Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге тырыспаңыз. Ақаулықтар пайда болғанда туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Тоқ соққысын болдырмау үшін блендердің моторлық бөлігін суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Еге...
Page 17 - БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ; үшін пайдалануға тыйым салынады.; МИНИ-ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
17 ҚазаҚ Блендер пайдалануға дайын. Е скерту: Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдау немесе сақтау кезінде оны екі сағаттан кем емес уақыт бойы бөлме температурасында ұстау керек. 3. Сіз ұсатқыңыз/араластырғыңыз келген азық-түлігі бар ыдысқа қондырма- блендерді (6) салыңыз, бұл үшін өлшей...
Page 18 - Құрамдас бөліктері
18 ҚазаҚ – Бәсеңдеткіш-қақпақты (16) тостағанға (11) орнатыңыз, оны сағат тіліне қарсы тірелгенге дейін бұраңыз. – Моторлық блоктағы (4) және бәсеңдеткіш- қақпақтағы (16) бағдарларды сәйкестендіріп моторлық блокты (4) бәсеңдеткіш-қақпаққа (16) орнатыңыз, бәмһсеңдеткіш қақпақты (16) сағат тілі бойынш...
Page 19 - ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ; Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
19 ҚазаҚ 2. Қабырғадағы саңылауларды қажет тереңдікке үңгілеңіз. 3. Саңылауларға дюбельдерді салыңыз және оларға кронштейнді бекітуге арналған бұрандалы шегелерді бұраңыз (жеткізілім жинағына кіреді). 4. Ұстауышты (5) кронштейндегі (10) ойықтарға салыңыз. 5. Кронштейнді(10) бұрандалы шегелерге іліңі...
Page 20 - Moldovenească; SET BLENDER
20 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Descriere 1. Reglor viteză mişcare accesorii (Min-Max) 2. Buton pornire/oprire 3. Buton pornire regim «TURBO» 4. Bloc motor 5. Suport bloc motor 6. Accesoriu blender detaşabil 7. Suport antiderapant/capac pahar de măsură 8. Pahar de măsură 9. Protecţie accesoriu ...
Page 21 - CASNIC; ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
21 romÂnĂ/ Moldovenească • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. • Este necesară o atentă supraveghere dacă în preajma aparatului se află copii sau per- soane cu dizabilităţi. • Acest aparat nu este destinat pentru folosi- re de către copii sau persoane cu dizabilităţi decât ...
Page 22 - UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR; lingură de suc de lămâie sau oţet
22 romÂnĂ/ Moldovenească UTILIZAREA ACCESORIULUI BĂTĂTOR Folosiţi accesoriul bătător (15) numai pentru baterea cremei, prepararea aluatului de biscuiţi sau pentru mixarea deserturilor. AVERTISMENT: înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priză. 1. Introd...
Page 23 - Tip aliment; Carne; Atenţie! Lamele tăietoare ale cuţitului pen-
23 romÂnĂ/ Moldovenească Procesarea alimentelor în mini-chopper Tip aliment Greutate Timpi aprox. de preparare Carne (felii cu grosimea de 1 cm) 300 g 15 sec. Verdeaţă 50 g 10 sec. Pâine 80 g 10 sec. CURĂŢARE Atenţie! Lamele tăietoare ale cuţitului pen- tru mărunţire (12) sunt foarte ascuţite şi pre...
Page 24 - Český; MIXÉR
24 Český MIXÉR Popis 1. Regulátor rychlosti otáčení nástavců (Min-Max) 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí 3. Tlačítko zapnutí režimu TURBO 4. Motorová jednotka 5. Držák motorové jednotky 6. Snímatelný mixovací nástavec 7. Protiskluzový podstavec /víko odměrky 8. Odměrka 9. Chránič mixovacího nástavce 10. K...
Page 25 - PŘÍPRAVA K POUŽITÍ; Zapojte síťovou vidlici do zásuvky.
25 Český • Tento přístroj by neměly používat dětí a osoby se sníženými schopnostmi. Ve výjimečných případech osoba, odpovědná za jejích bezpečí musí dát odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístroje a poučit o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného požití. • Kvůli bezpečnosti ...
Page 26 - Nikdy nepoužívejte metlu (15) k míchání
26 Český 5. Nastavte potřebnou rychlost otáčení metly tím že zmáčkněte a podržíte tlačítko (2) nebo (3) 6. Po ukončení používání přístroje odpojte síťovou vidlici ze zásuvky, vyndejte metlu (15) ze spojovací jednotky (14) a sundejte spojovací jednotku (14) s motorové jednotky (4). Upozornění! • Nikd...
Page 27 - Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku; SKLADOVÁNÍ; Provrtejte otvory na potřebnou hloubku.; OBSAH BALENÍ; Životnost přístroje – 3 roky; Záruka
27 Český nástavce a nádoby hadříkem namočeným v rostlinném oleji. – Umyjte nástavce (6, 15), sekací nůž (12), mísu choppera (11) a odměrku (8) teplou vodou s mýdlem, opláchněte a osušte. Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku (4) a spojovací jednotky (14,16) do jakýchkoli tekutin, mýt je pod proud...
Page 28 - УКРАЇНЬСКИЙ; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
28 УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Регулювальник швидкості обертання наса-док (Min-Мax) 2. Кнопка включення/виключення 3. Кнопка включення режиму «TURBO» 4. Моторний блок 5. Тримач моторного блоку 6. Знімна насадка-блендер 7. Протиковзка підставка/кришка мірного стакана 8. Мірний стакан 9. Захи...
Page 29 - ПРИСТРІЙ; ПІДГОТОВК А ДО РОБОТИ
29 УКРАЇНЬСКИЙ – не торкайтеся води; – негайно від’єднайте його від мережі, і лише після цього прилад можна діста-ти з води; – для огляду або ремонту приладу слід звертатися до авторизованого (уповно-важеного) сервісного центру. • Не дозволяйте дітям використовувати при-стрій в якості іграшки. • Буд...
Page 30 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А; Вставте мережеву вилку в розетку.; ВИКОРИСТАННЯ МІНІ-ЧОППЕРА; Видалите в трав стебла.; Подрібнення; Майонез
30 УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється знімати насадку (6) під час роботи блендера. • Щоб не пошкодити леза не переро-бляйте дуже тверді продукти, такі як крупи, рис, приправи, кава, лід, замо-рожені продукти. ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А Використовуйте насадку-віночок (15) лише для збивання крему, приготування бі...
Page 31 - Зелень
31 УКРАЇНЬСКИЙ Керівництво по переробці продуктів в міні-чоппері Тип продукту Вага Приблизний час готовності М’ясо (скибочки товщиною 1 см) 300 г 15 сек. Зелень 50 г 10 сек. Хліб 80 г 10 сек. ЧИЩЕННЯ Увага! Ріжучі леза ножа-подрібнювача (12) дуже гострі і представляють небезпеку. Поводьтеся з ножем ...
Page 32 - Беларускi; БЛЭНДАРНЫ НАБОР
32 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак (Min-Max) 2. Кнопка ўключэння/выключэння 3. Кнопка ўключэння рэжыму «TURBO» 4. Маторны блок 5. Трымальнік маторнага блока 6. Здымная насадка-блэндар 7. Супрацьслізготная падстаўка/вечка мернай шклянкі 8. Мерная шклянка 9. А...
Page 33 - ПАДРЫХТОЎК А ДА ПРАЦЫ; перад
33 Беларускi – не дакранайцеся воды; – неадкладна адлучыце яго ад сеткі, і толькі пасля гэтага прыбор можна дастаць з вады; – для агляду ці рамонту прыбора варта звяртацца ў аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прыладу ў якасці цацкі. • Будзьце асабліва ў...
Page 34 - ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА
34 Беларускi • Каб не пашкодзіць лёзы не перапрацоўвайце занадта цвёрдыя прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, кава, лёд, замарожаныя прадукты. ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА Выкарыстоўвайце насадку-венца (15) толькі для ўзбівання крэму, прыгатаванне бісквітнага цеста ці перамешвання гатовых дэсертаў. ПАПЯРЭ...
Page 35 - Мяса
35 Беларускi Кіраўніцтва па перапрацоўцы прадуктаў у міні-чоперы Тып прадукта Вага Прыкладны час гатоўнасці Мяса (лустачкі таўшчынёй 1 см) 300 г 15 сек. Зеляніна 50 г 10 сек. Хлеб 80 г 10 сек. ЧЫСТК А Ўвага! Рэжучыя лёзы нажа-драбніцеля (12) вельмі вострыя і ўяўляюць небяспеку. Звяртайцеся з нажом (...
Page 36 - Ўзбек; BLЕNDЕR TO’PLАMI
36 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Birikmаlаr аylаnish tеzligini o’zgаrtirish murvаti (Min-Max) 2. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 3. «TURBO» usulini ishlаtish tugmаsi 4. Mоtоr blоki 5. Mоtоr blоki tutgichi 6. Оlinаdigаn blеndеr birikmа 7. S i r g ’ а l m а y d i g а n q o ’ y g i c h / o ’ l ...
Page 37 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!
37 Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lsа аyniqssа ehtiyot bo’ling. • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn, аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq...
Page 38 - оsh qоshiq limоn shаrbаti yoki sirkа
38 Ўзбек KO’PIRTIRGICHNI ISHLАTISH Ko’pirtirgich birikmаni (15) fаqаt krеm ko’pirtirish, biskvitli хаmir tаyyorlаsh yoki tаyyor shirinlikni аrаlаshtirishgа ishlаting. ОGОHLАNTIRISH: yig’ishdаn оldin elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. 1. Ko’pirtirgich rеduktоrini (14) mоtоr blоk...
Page 39 - Mаsаlliq turi Оg’irligi Tахminаn tаyyor; Go’sht; judа o’tkir, shuning uchun хаvfli bo’lаdi.
39 Ўзбек Kichik qiymаlаgichdа mаsаlliq mаydаlаsh qo’llаnmаsi Mаsаlliq turi Оg’irligi Tахminаn tаyyor bo’lаdigаn vаqti Go’sht (qаlinligi 1 cm) 300 g 15 sеkund Ko’kаt 50 g 10 sеkund Nоn 80 g 10 sеkund TОZАLАSH Diqqаt! Mаydаlаsh pichоg’ining (12) tig’i judа o’tkir, shuning uchun хаvfli bo’lаdi. Pichоqn...