Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; Do not use the unit outdoors.
ENGLISH 3 IRON VT-1269 A travel iron will help you to take care of your clothes when you travel or have a busi-ness trip. DESCRIPTION 1. Handle 2. Burst of steam button3. Water inlet lid 4. Water tank5. Power cord6. Base of the iron7. PUSH button for the handle folding8. AC voltage selector 115/230V...
Page 4 - IRONING WITHOUT AN IRONING BOARD; ” position and the continuous steam; IRONING TEMPERATURE
ENGLISH 4 • Do not use the unit if the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped or in case of leakage. • Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit ...
Page 5 - Icons; SETTING THE IRONING TEMPERATURE; » or «MAX» (depending; DRY IRONING; Place the iron vertically.; STEAM IRONING
ENGLISH 5 Icons Fabric type (temperature) • Synthetics, nylon, acrylic, polyester (low temperature) •• Silk/wool (medium temperature) ••• Cotton (high temperature) MAX Linen (high temperature) • This table is only valid for smooth mate-rials. Fabrics of other types (crimped, raised, etc.) are best i...
Page 6 - BURST OF STEAM
ENGLISH 6 • Set the temperature control knob (11) to the “MAX” position, the pilot lamp (10) will light up. • Place the iron vertically. • When the temperature of the iron sole-plate (9) reaches the set temperature value, the pilot lamp (10) will go out, you can start ironing. • Turn on continuous s...
Page 7 - DELIVERY SET; Unit operating life is 3 years; Guarantee
ENGLISH 7 DELIVERY SET Iron – 1 pc.Measuring cup – 1 pc.Instruction manual – 1 pc.Warranty certificate – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 110-120/220-240 V ~ 50-60 HzRated input power: 900-1100/900-1100 W Maximal power: 1100/1100 W RECYCLING For environment protection do not throw out th...
Page 8 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ; нагревательного элемента; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; », а регулятор постоянной
РУССКИЙ 8 УТЮГ VT-1269 Дорожный утюг поможет привести ваши вещи в порядок во время путешествий или деловых поездок. ОПИСАНИЕ 1. Ручка 2. Кнопка дополнительной подачи пара3. Крышка заливного отверстия4. Резервуар для воды5. Сетевой шнур6. Основание утюга7. Кнопка складывания ручки «PUSH»8. Переключат...
Page 9 - З а п р е щ а е т с я; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Протрите подошву утюга сухой тканью.
РУССКИЙ 9 • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке-ты, используемые в качестве упаков-ки, без присмотра. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! • Дети должны находиться под при-смотром для недопущения иг...
Page 10 - ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ
РУССКИЙ 10 • В резервуаре могут находиться остатки воды – это нормальное явле-ние, так как на производстве утюг проходил контроль качества. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Прежде чем залить воду в утюг убеди-тесь, что он отключен от сети. • Поднимите ручку (1) и она зафик-сируется. Чтобы опустить руч...
Page 11 - » «MAX» (в зависимости от типа; СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ
РУССКИЙ 11 самую низкую температуру глажения (например, если изделие состоит из полиэстера и из хлопка, то его сле-дует гладить при температуре, под-ходящей для полиэстера « • »). • Если вы не можете определить состав ткани, то найдите на изделии место, которое не бросается в глаза при носке, и опыт...
Page 12 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАРА
РУССКИЙ 12 • Когда температура подошвы утю- га (9) достигнет заданной, индика-тор (10) погаснет, можно приступать к глажению. • Включите постоянную подачу пара, установив ручку (12) в крайнее левое положение (подача пара включена), пар начнет выходить из отверстий подошвы утюга (9). • После использо...
Page 13 - Комплект поставки; Срок службы устройства – 3 года
РУССКИЙ 13 • Храните утюг в вертикальном поло-жении в сухом прохладном месте, недоступном для детей. Комплект поставки Утюг – 1 шт.Мерный стаканчик – 1 шт.Инструкция по эксплуатации – 1 шт.Гарантийный талон – 1шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 110-120/220-240 В ~ 50-60 ГцНоминальная пот...
Page 14 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ
ҚАЗАҚША 14 ҮТІК VT-1269 Жолға арналған үтік сіздің заттарыңызды саяхат немесе іс-сапар уақытында ретке келтіруге көмектеседі. СИПАТТАМАСЫ 1. Қолсап 2. Қосымша бу беру батырмасы 3. Құятын саңылау қақпағы 4. Суға арналған сауыт 5. Желілік бау 6. Үтіктің негізі 7. Кнопка складывания ручки «PUSH» қолсап...
Page 15 - Назар; ҮТІКТЕЙТІН ТАҚТАСЫЗ ҮТІКТЕУ; дайда тасымалдаған немесе сақ
ҚАЗАҚША 15 • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі! • Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек. • ...
Page 16 - СУҒА АРНАЛҒАН САУЫТТЫ ТОЛТЫРУ; Белгілеулер
ҚАЗАҚША 16 СУҒА АРНАЛҒАН САУЫТТЫ ТОЛТЫРУ Суды үтікке құю алдында, оның желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз. • Қолсапты (1) көтеріңіз және бекітіледі. Қолсапты (1) түсіру үшін, алдымен «PUSH» батырмасын (7) басу қажет, және содан кейін ғана қолсапты түсіру керек. • Температура реттегішін (11) « • »...
Page 17 - ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ; Ескерту: алғашқы іске қсоқан кезде; ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ
ҚАЗАҚША 17 температруасын таңдаңыз (үнемі ең төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған нәтижеге қол жеткізгенге дейін оны көбейте беріңіз). • Вельветті және басқа да тез түгі түсетін маталарды қатаң түрде бір бағытта ғана (түктің бағытына қарай) сәл батыңқырап үтіктеу керек. • Синтетикалық және жі...
Page 18 - ҚОСЫМША БУ БЕРУ; Судың бу саңылауларынан ағуын; ТІГІНЕН БУЛАУ
ҚАЗАҚША 18 ген) күйіне белгілеп, тұрақты бу беруді сөндіріңіз. • Желілік баудың айыретігін ашалықтан шығару және үтіктің толық салқындауын күту керек. • Қақпақты (3) ашыңыз және сауыттан суды төігіңіз. • «PUSH» батырмасын (7) басыңыз және үтіктің қолсабын (1) төмен түсіріңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер ж...
Page 19 - ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ; Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
ҚАЗАҚША 19 ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрлік қуаттандыруы: 110-120/220-240 В ~ 50-60 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 900-1100/900-1100 Вт Максималды қуаты: 1100/1100 Вт ҚАЙТА ӨҢДЕУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ...
Page 20 - УКРАЇНСЬК А; ОПИС
УКРАЇНСЬК А 20 ПРАСКА VT-1269 Дорожня праска допоможе привести ваші речі у порядок під час подорожей або діло-вих поїздок. ОПИС 1. Ручка 2. Кнопка додаткової подачі пари 3. Кришка заливного отвору 4. Резервуар для води 5. Мережний шнур 6. Основа праски 7. Кнопка складання ручки «PUSH» 8. Перемикач н...
Page 21 - ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
УКРАЇНСЬК А 21 • Пристрій не призначений для викорис-тання особами (включаючи дітей) зі зни-женими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсут-ності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо викорис-тання пристрою особо...
Page 22 - ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ
УКРАЇНСЬК А 22 розчин крохмалю, реагенти для усунен-ня накипу, хімічні речовини тощо. • Після того, як ви закінчите прасувати, вимкніть праску, дочекайтеся її повно-го охолодження, після чого відкрийте кришку заливного отвору (3), перевер-ніть праску та злийте залишки води. ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ Пе...
Page 23 - СУХЕ ПРАСУВАННЯ; ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРИ
УКРАЇНСЬК А 23 • Коли температура підошви праски (9) досягне встановленої температури, індикатор (10) погасне, можна починати прасування. Примітка: при першому вмиканні нагрі-вальний елемент праски обгорає, тому мож-ливе з’явлення невеликої кількості диму або стороннього запаху, це нормальне явище. ...
Page 25 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА
КЫРГЫЗ 25 ҮТҮК VT-1269 Жол үтүгү саякат же жумуш сапары учурунда сиздин кийим-кечеңизди дурус абалына келтирүүгө жардам берет. СЫПАТТАМА 1. Туткасы 2. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 3. Суу куюучу тешиктин капкагы 4. Суу резервуары 5. Электр шнуру 6. Үтүктүн түбү 7. «PUSH» туткасын бүктөөчү баскычы 8...
Page 26 - ҮТҮКТӨГҮЧ ТАКТАСЫ ЖОК ҮТҮКТӨӨ
КЫРГЫЗ 26 • Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз. Көңүл буруңу з! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар! • Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз са...
Page 27 - ҮТҮКТӨӨ ТЕМПЕРАТУРАСЫ; Белгилери
КЫРГЫЗ 27 • Туткасын (1) көтөрүңүз, ал бекитилип калат. Туткасын (1) бүктөө үчүн биринчиден (7) «PUSH» баскычын басып, андан кийин гана туткасын ылдый жылдырсаңыз болот. • Температура жөндөгүчүн (11) « • » абалына, бууну үзгүлтүксүз берүү жөндөгүчүн (12) болсо « » (буу берүү иштетилген өчүрүлгөн) аб...
Page 28 - ҮТҮКТӨӨ ТЕМПЕРАТУРАСЫН КОЮУ; Эскертүү: биринчи иштеткенде; КУРГАК ҮТҮКТӨӨ
КЫРГЫЗ 28 • Вельвет жана башка тез жалтырап баштаган кездемелерди үтүктөгөндө үтүктү бир тарабына (түгү боюнча) жылдырып бир аз басымы менен үтүктөңүз. • Синтетика жана жибек кездемелерде жалтыраган тактарды калтырбоо үчүн аларды ички жагынан үтүктөө зарыл. ҮТҮКТӨӨ ТЕМПЕРАТУРАСЫН КОЮУ • Туткасын (1)...
Page 30 - УТИЛИЗАЦИЯЛОО; Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
КЫРГЫЗ 30 колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө [email protected] электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. УТИЛИЗАЦИЯЛОО Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде...
Page 31 - ROMÂNĂ; DESCRIERE; Nu permiteţi copiilor să se joace cu
ROMÂNĂ 31 FIER DE CĂLCAT VT-1269 Fierul de călcat pentru călătorii vă va ajuta să aduceți hainele dvs în ordine în timpul călăto riilor sau deplasărilor de afaceri. DESCRIERE 1. Mâner 2. Buton de livrare suplimentară a aburului 3. Capacul orificiului de umplere 4. Rezervor de apă 5. Cablu de alimen...
Page 32 - CĂLCATUL FĂRĂ MASA DE CĂLCAT; După transportarea sau depozitarea dis-; UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ
ROMÂNĂ 32 • Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispoziti vului de către persoana responsabilă de...
Page 33 - TEMPERATURA DE CĂLCARE; MAX; SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE
ROMÂNĂ 33 pentru îndepărtarea depunerilor de cal- car, substanţe chimice şi etc. • După ce aţi finisat călcatul, opriţi fierul de călcat, aşteptaţi răcirea completă a aces- tuia, apoi deschideţi capacul orificiului de umplere (3), răsturnaţi fierul de călcat şi vărsaţi reziduurile de apă. TEMPERATUR...
Page 35 - PĂSTRARE; Durata de funcționare a dispozitivului; Garanţie
ROMÂNĂ 35 • Depunerile de pe talpa fierului de călcat pot fi îndepărtate cu ajutorul unei bucăți de țesătură înmuiate în soluție de apă și oțet. • După înlăturarea depunerilor ștergeți su prafața tălpii cu o cârpă uscată. • Nu utilizați pentru curățarea tălpii și a cor pului fierului de călcat det...
Page 36 - RUS; 006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) ...