Page 3 - ENGLISH
3 ENGLISH • Do not use the iron after dropping it, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages in the unit. Always take the power plug...
Page 5 - MAX; Maximum temperature
5 ENGLISH AUTOMATIC SWITCH OFF This model has two automatic switching off modes. 1. If the iron remains still for 30 seconds in hori-zontal position, the unit heating element will be switched off and the indicator (9) will be flashing. The unit will be switched on automat-ically once you resume iron...
Page 7 - » position and the continuous steam
7 ENGLISH – Clean the iron body with a slightly damp cloth and then wipe it dry. – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. – After removing scale, polish the soleplate sur-face with a dry cloth. – Do not use abrasive substances and solvents to clean ...
Page 8 - DEUTSCH
8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen bei seinem Sturz, sichtbaren Beschädigungen oder beim Wasserauslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ebene standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicheres Bügelbrett. • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen zu benutz...
Page 9 - BESCHREIBUNG; DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
9 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN VT-1247 VT Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Kleidung und Bettwäsche, sowie zum senkrechten Dampfen von Stoffen bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Wassersprüher 2. Deckel der Einfüllöffnung 3. Dampfregler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Netzkabelschutz 8. Bügeleisenf...
Page 10 - die Position «
10 DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben. – Nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus und entfernen Sie das Schutzmateria...
Page 11 - Anmerkung: Um das Auslaufen des Wassers aus
11 DEUTSCH Wolle). Kleidungsstücke aus Baumwolle und Flachs sollen zuletzt gebügelt werden. – Wenn ein Kleidungsstück aus Mischfaserstoff gemacht ist, soll die niedrigste Bügeltemperatur eingestellt werden (z.B. wenn das Kleidungsstück aus Akryl und Baumwolle besteht, so soll es bei der Temperatur «...
Page 12 - Um Tropfenbildung zu vermeiden, halten Sie die
12 DEUTSCH Um Tropfenbildung zu vermeiden, halten Sie die Taste (4) nicht mehr als 5 Sekunden. Der Dampfstoß erfolgt, falls der Wasserbehälter (10) mindestens zu einem Viertel gefüllt ist. SENKRECHTES DAMPFEN Die Funktion des senkrechten Dampfens kann nur bei der hohen Bügeltemperatur verwendet werd...
Page 13 - „min“; in die Position «; LIEFERUMFANG; Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre; Gewährleistung
13 DEUTSCH ein und lassen Sie das Gerät sich erwärmen. Wenn die Kontrolleuchte (9) erlischt, ziehen den Netzstecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. – Stellen Sie den Temperaturregler (11) in die Position „min“ und den Dampfregler (3) — in die Position « » (Dampfzufuh...
Page 14 - русский
14 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при на- личии видимых повреждений или в случае протека- ния. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг с повреждениями сетевой вил- ки или сетевого шнура, а также при нали...
Page 15 - ОПИСАНИЕ
15 русский ПАРОВОЙ УТЮГ VT-1247 VT Утюг предназначен для глажения одежды и постельного белья, а также для вертикального отпаривания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Сопло разбрызгивателя 2. Крышка заливочного отверстия 3. Регулятор постоянной подачи пара 4. Клавиша дополнительной подачи пара 5. Клавиша разбрызги...
Page 16 - », а регулятор постоянной
16 русский во время глажения и после него. Риск ожога. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов. – Извлеките...
Page 18 - ной подачи пара (3) — в положение «
18 русский дополнительной подачи пара (4) с интерва-лом в 4-5 секунд.Чтобы предотвратить появление капель, не удерживайте клавишу (4) более 5 секунд. Дополнительная подача пара происходит, если резервуар (10) заполнен минимум на одну четверть. ВЕРТИК АЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕ Функция вертикального отпарива...
Page 19 - КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Срок службы прибора – 3 года
19 русский – Намотайте сетевой шнур вокруг основа-ния (8). – Храните утюг в вертикальном положении в сухом прохладном месте, недоступном для детей. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Утюг – 1 шт.Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 ГцМаксимальная потребляемая мощность: 3000...
Page 20 - ҚазаҚша
20 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті тегіс, орнықты бетке қойыңыз немесе орнықты үтіктеу тақтасын қолданыңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік ба- умен, сонымен қатар кез-келген басқ...
Page 21 - СИПАТТАМАСЫ; ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА; АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА; тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін
21 ҚазаҚша БУЛЫ ҮТІК VT-1247 VT Үтік киімдерді, төсек керек-жарақтарын үтіктеуге, сондай-ақ маталарды тігінен булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Шашыратқыш шүмегі 2. Су құятын саңылаудың қақпағы 3. Үнемі бу жіберу реттегіші 4. Қосымша бу жіберу пернесі 5. Су шашыратқыш пернесі 6. Тұтқа 7. Желілік шнур...
Page 22 - Ескерту: Алғашқы қосқан кезде үтіктің; min; Максималды температура
22 ҚазаҚша – Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында қорғаныш қабаты (14) болса, онда оны алып тастаңыз. – Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз. – Қоспай тұрып, электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сай келетінін тексеріп алыңыз. – Р...
Page 23 - Судың бу саңылауларынан ағуын
23 ҚазаҚша төменгі температурадан бастаңыз да, қалаған нәтижеге қол жеткізбейінше оны көбейте беріңіз.) – Вельветті және басқа да тез түгі түсетін маталарды қатаң түрде бір бағытта ғана (түктің ығына қарай) сәл батыңқырап үтіктеу керек. – Синтетикалық және жібек маталарда түгі түскен дақтардың пайда...
Page 24 - Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала
24 ҚазаҚша температурасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштерді пайдаланыңыз. – Үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз, оның толық салқындауын күтіңіз, одан кейін құятын саңылаудың қақпағын (2) ашыңыз, үтікті төңкеріңіз және қалған суды төгіңіз. БУ КАМЕРАСЫН ТАЗАРТУ Үтіктің қызмет ету мерзімін артты...
Page 25 - УКРАЇНЬСК А
25 УКРАЇНЬСК А • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску з пошкодженнями мережевої вилки або мережевого шнура, а також за наявнос...
Page 26 - ОПИС
26 УКРАЇНЬСК А ПАРОВА ПРАСК А VT-1247 VT Праска призначена для прасування одягу та постільної білизни, а також для вертикального відпарювання тканин. ОПИС 1. Сопло розбризкувача 2. Кришка заливального отвору 3. Регулятор постійної подачі пари 4. Клавіша додаткової подачі пари 5. Клавіша розбризкувач...
Page 27 - », а регулятор постійної; Максимальна температура
27 УКРАЇНЬСК А ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Після транспортування або зберігання пристрою в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин. – Витягніть праску з упаковки, за наявності захисту на підошві (14) видаліть захист. – Перевірте цілісність прис...
Page 28 - » (постійна подача пари
28 УКРАЇНЬСК А бавовни і льону слід прасувати в останню чергу. – Якщо до складу тканини входять сумішеві волокна, то необхідно встановити най-нижчу температуру прасування (напри-клад, якщо тканина складається з акрилу і бавовни, то його слід прасувати при темпе-ратурі « • », відповідній акрилу). – Я...
Page 29 - », а регулятор постійної
29 УКРАЇНЬСК А ВЕРТИК АЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Функція вертикального відпарювання може використовуватися лише при високотемпе-ратурному режимі прасування (коли регуля-тор температури (11) знаходиться в положенні « MAX »). Тримайте праску вертикально на відстані 10-30 см від одягу і натискуйте клавiшу пода...
Page 30 - КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ; Термін служби приладу – 3 роки; Гарантія
30 УКРАЇНЬСК А КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ Праска – 1 шт.Інструкція – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 ГцМаксимальна споживаєма потужність: 3000 Вт Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення Термін служби приладу – 3 роки Га...