Page 4 - ENGLISH; STEAM IRON
4 ENGLISH STEAM IRON Description (pic. 1). 1. Burst of steam button 2. Water spray button 3. Continuous steam supply / SELF-CLEAN knob 4. Water spray nozzle 5. Soleplate 6. Temperature indicator 7. Temperature control knob 8. Base 9. Water inlet lid 10. Water tank 11. Power cord protection 12. “MAX”...
Page 5 - WATER SELECTION; Do not exceed the “MAX” mark.; BEFORE THE FIRST USE; The unit is ready for use.; Automatic switching off
5 ENGLISH WATER SELECTION Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, it is recommended to mix tap water with distilled water in proportion 1:1, if water is too hard, mix tap water with distilled water in proportion 1:2 or use distilled water only. FILLING THE WATER TANK (pic. 2, 3) Before...
Page 6 - Setting the ironing temperature; Water spray; Insert the plug into the socket.; BURST OF STEAM
6 ENGLISH instance, if an item is 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at temperature used for polyester ironing «•»). • If you cannot define the fabric structure, find a place that is hidden while wearing and select the ironing temperature experimentally (always start with the lowest t...
Page 9 - DEUTSCH; DAMPFBÜGELEISEN; Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
9 DEUTSCH 9 DAMPFBÜGELEISEN Beschreibung (Abb. 1) 1. Dampfstoßtaste 2. Sprühtaste 3. Dampfregler / Selbstreinigungstaste SELF-CLEAN 4. Wassersprüher 5. Sohle 6. Temperaturanzeiger und Indikator 7. Temperaturregler 8. Bügeleisenfußplatte 9. Deckel der Einfüllöffnung 10. Wasserbehälter 11. Netzkabelsc...
Page 10 - WAHL DES WASSERS; МАХ; AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
10 DEUTSCH oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinderspielzeug zu nutzen. • Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und für behinderte Personen unzugänglichen Ort auf. Lasen Sie sie nicht ohne Aufsicht das Gerät benutzen. • Dieses Gerät darf von K...
Page 11 - BÜGELTEMPERATUR; oder; WASSERSPRÜHER
11 DEUTSCH 30 Sekunden nicht betätigt wird. Der Anzeiger meldet die Abschaltung des Bügeleisens an. Wenn das Bügeleisen versetzt (geschoben)wird, schaltet das Gerät automatisch ein. BÜGELTEMPERATUR • Vor dem Bügeln sollen Sie die Überschriften auf dem Etikett der Kleidung beachten, wor-auf die empfo...
Page 12 - ри; DAMPFSTOß; VERTIKALDAMPF; Wichtige Information
12 DEUTSCH des Temperaturreglers (7) auf eine Sekunde aufleuchten, und danach ausschalten. • Stellen Sie den Dampfregler (3) in die Position « » (Dampfzufuhr ist ausgeschal-tet) ( ри с. 5.1). • Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur mit dem Regler (7): «•», «••»,(•••) oder «MAX», abhängig vom St...
Page 13 - regelmäßig; PFLEGE UND REINIGUNG; Störung
13 DEUTSCH wird es empfohlen, die Reinigung der Dampfkammer regelmäßig durchzuführen, besonders in den Regionen mit hartem Leitungswasser. • Füllen Sie den Wasserbehälter (10) mit Wasser bis zur Hälfte auf. • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügeleisenfußplatte (8)auf. • Stecken Sie den Netzstecke...
Page 14 - Lieferumfang
14 DEUTSCH Lieferumfang Bügeleisen – 1 St.Meßbecher – 1 St.Bedienungsanleitung – 1 St. CHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hzximale Leistung: 2200 W Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern. Nutzungsdauer d...
Page 15 - русский; ПАРОВОЙ УТЮГ
15 русский 15 ПАРОВОЙ УТЮГ Описание (рис.1) 1. Кнопка дополнительной подачи пара 2. Кнопка разбрызгивателя воды 3. Регулятор постоянной подачи пара / Режим самоочистки SELF-CLEAN 4. Сопло разбрызгивателя воды 5. Подошва утюга 6. Указатель установленной температуры и индикатор 7. Регулятор температур...
Page 16 - ВЫБОР ВОДЫ; Не наливайте воду выше отметки «max».; ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Устройство готово к использованию.; АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
16 русский этиленовые пакеты, используемые в каче-стве упаковки, без надзора. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья! • Не разрешайте детям использовать утюг в качестве игрушки. • Храните устройство в месте, недоступном для детей и людей с огран...
Page 17 - ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ; Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.; РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ
17 русский ключит утюг, если он находится неподвижно в вертикальном положении около 8 минут и если он находится в горизонтальном положе-нии около 30 секунд. О том, что утюг отклю-чен, просигнализирует индикатор. Как только вы переместите (подвинете) утюг, устройство автоматически включится. ТЕМПЕРАТ...
Page 18 - ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧА ПАРА
18 русский • Установите регулятор постоянной пода-чи пара (3) в положение « » (подача пара отключена) (рис.5.1). • Поворотом регулятора (7) установите требу-емую температуру глажения: «•», «••»,(•••) или «MAX», в зависимости от типа ткани, при этом загорится индикатор. • Когда температура подошвы ут...
Page 20 - Комплект поставки; Данное
20 русский Комплект поставки Утюг – 1 шт.Мерный стаканчик – 1шт.Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 ГцМаксимальная потребляемая мощность: 2200 Вт Производитель сохраняет за собой право из-менять дизайн и технические характеристики устройства без предварит...
Page 21 - ҚазаҚ; БУЛЫ ҮТІК; Назар
21 ҚазаҚ БУЛЫ ҮТІК Сипаттамасы (сур. 1) 1. Қосымша бу беру батырмасы 2. Су бүріккішінің батырмасы 3. Тұрақты бу берудің реттегіші / SELF-CLEAN өздігімен тазалану режимін іске қосу 4. Су бүріккішінің шүмегі 5. Үтіктің табаны 6. Белгіленген температура көрсеткіші және көрсеткіш 7. Температура реттегіш...
Page 22 - ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА; СУДЫ ТАҢДАУ; Ескерту; АВТОМАТТЫ СӨНУ
22 ҚазаҚ • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндікдері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда бола алатын қауіптер туралы оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса ...
Page 24 - ҚОСЫМША БУ БЕРУ
24 ҚазаҚ кезіндегі судың берілуін жабатын тамшыға қарсы клапанмен жабдықталған, бұл үтік табанының (5) саңылауларынан тамшылардың пайда болуын болдырмайды. Үтік табанының қызуы және салқындауы кезінде, сіз тамшыға қарсы клапанның ашылуына/жабылуына тән шыртылдарды естисіз, ол оның қалыпты жұмыс істе...
Page 26 - Жеткізілім жинағы; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
26 ҚазаҚ Жеткізілім жинағы Үтік – 1 дн. Өлшейтін стаканша – 1 дн. Нұқсаулық – 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Электрқорегі: 220-240 В, ~ 50 Гц Тұтынатын максималды қуаты: 2200 Вт Өндіруші алдын-ала хабарлаусыз құрылғының дизайнымен техникалық сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды. Құрылғының қызмет...
Page 27 - Moldovenească; Fier de călcat cu aburi; Nu permiteţi copiilor să se joace cu
27 romÂnĂ/ Moldovenească Fier de călcat cu aburi Descriere (des. 1) 1. Buton de livrare suplimentară a aburilor 2. Buton de stropire cu apă 3. Regulator de livrare continuă a aburilor / Conectarea regimului de autocurăţare SELF- CLEAN 4. Duză de pulverizare a apei 5. Talpa fierului de călcat 6. Indi...
Page 28 - DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR; ALEGEREA APEI
28 romÂnĂ/ Moldovenească miteţi acestora să utilizeze dispozitivul fără supraveghere. • Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza- bilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în cazuri în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-...
Page 29 - Pentru călcarea cu aburi setaţi temperatura
29 romÂnĂ/ Moldovenească atunci pentru alegerea temperaturii de călcare utilizaţi tabelul următor. Notarea temperaturii de călcare Tipul ţesăturii (temperatura) • Sintetică, nailon, acril, poliester (temperatură joasă) •• Mătase/lână (temperatură medie) ••• Bumbac/in (temperatură înaltă) • Tabelul p...
Page 30 - LIVRARE SUPLIMENTARĂ DE ABURI; Pentru a evita scurgerea apei din orificiile pen-; TRATARE CU ABURI VERTICALĂ
30 romÂnĂ/ Moldovenească care opreşte livrarea apei atunci când temperatura tălpii fierului de călcat este prea joasă, ceea ce previne apariţia picăturilor de apă din orificiile tălpii fierului de călcat (5). În timpul încălzirii şi răcirii tălpii fierului de călcat veţi auzi pocnituri specifice de ...
Page 31 - ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
31 romÂnĂ/ Moldovenească • Ţineţi fierul de călcat în poziţie orizontală dea- supra lavoarului, setaţi regulatorul în poziţia . (des. Self-clean). • Apa clocotită şi aburii împreună cu depunerile de calcar vor fi aruncate din orificiile din talpa fierului de călcat (5). • Legănaţi uşor fierul de căl...
Page 32 - Set de livrare
32 romÂnĂ/ Moldovenească Set de livrare Fier de călcat – 1 buc. Pahar cotat – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc. CARACTERISTICI TEHNICE Alimentare electrică 220-240 V ~ 50 Hz Consum maxim de putere: 2200 W Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul şi caracteristicile tehnice ale dispozitivul...
Page 33 - Český; PARNÍ ŽEHLIČKA; sáčky nebo balicí folií.; ČESKý
33 Český PARNÍ ŽEHLIČKA Popis (obr.1) 1. Tlačítko dodatečného výstupu páry 2. Tlačítko rozprašovače vody 3. Regulátor stálého výstupu páry/Zapnutí reži-mu samočistění SELF-CLEAN 4. Tryska rozprašovače vody 5. Žehlicí plocha 6. Ukazatel nastavené teploty a indikátor 7. Regulátor teploty 8. Spodek žeh...
Page 34 - ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ
34 Český ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ VýBĚR VODY Pro naplnění vodní nádržky používejte obyčejné vodovodní vody. Pokud je vodovodní voda tvrdá, doporučuje se promíchat ji s destilovanou vodou v poměru 1:1, při příliš tvrdé vodě doporučuje se smíchat ji s destilovanou vodou v poměru 1:2...
Page 35 - NASTAVENÍ TEPLOTY ŽEHLENÍ; » nebo; ROZPRAŠOVAČ VODY; nebo
35 Český látku se složením 60% polyester a 40% bavl-na, třeba žehlit při teplotě, vhodné pro poly-ester « • »). • Pokud nemůžete určit přesně složení látky, najděte si na výrobku nenápadné místo a zkuste nastavit experimentálně teplotu žehle-ní (vždy začínejte od nejnižší teploty a postup-ně zvyšujt...
Page 36 - Aby se zabránilo úniku vody z otvorů proudě-
36 Český DODATEČNý VýSTUP PÁRY Funkce dodateční páry je užitečná pro vyhlazování záhybů a může být použita pouze při vysoké teplotě žehlení (když regulátor teploty (7) je v poloze (•••) nebo „MAX“). Při stisknutí tlačítka proudění dodateční páry (1) bude pára z otvorů spodku žehličky vycházet intenz...
Page 37 - TECHNICKÉ PARAMETRY; Doba životnosti přístroje – 3 roky.; Záruka; Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
37 Český TECHNICKÉ PARAMETRY Elektrické napájení: 220-240 V ~50HzMaximální příkon: 2200 W Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické parametry přístroje bez předchozího upozornění. Doba životnosti přístroje – 3 roky. Záruka Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nárok...
Page 38 - УКРАЇНЬСКИЙ; ПАРОВА ПРАСК А
38 УКРАЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПРАСК А Опис (мал. 1) 1. Кнопка додаткової подачі пару 2. Кнопка розбризкувача води 3. Регулювальник постійної подачі пару / Включення режиму самоочищення SELF-CLEAN 4. Сопло розбризкувача води 5. Підошва праски 6. Покажчик встановленої температури і індикатор 7. Регулювальник ...
Page 39 - ВИБІР ВОДИ; Не наливайте воду вище за відмітку «MAX».; ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ; Пристрій готовий до використання.; АВТОМАТИЧНЕ ВІДКЛЮЧЕННЯ
39 УКРАЇНЬСКИЙ • Не дозволяйте дітям використовувати праску в якості іграшки. • Зберігайте пристрій в місці, недоступному для дітей і людей з обмеженими можли-востями. Не дозволяйте їм користуватися пристроєм без нагляду. • Даний пристрій не призначений для вико-ристання дітьми і людьми з обмеженими...
Page 40 - ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ
40 УКРАЇНЬСКИЙ ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ • Завжди перед прасування речей дивіться на ярлик виробу, де вказана рекомендова-на температура прасування. • Якщо ярлик з вказівками по прасуванню відсутній, але ви знаєте тип матеріалу, то для вибору температури прасування користуйтеся таблицею. • Позначення т...
Page 41 - ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРУ
41 УКРАЇНЬСКИЙ • Після використання праски встановите регулювальник температури (7) в поло-ження «MIN». • Витягніть вилку мережевого шнура з роз-етки і діждіться повного охолодження праски. ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ (мал. 5) При паровому прасуванні необхідно встановлювати температуру прасування в зоні робот...
Page 42 - ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ; Скрутіть мережевий шнур праски.; Несправність; Проблема підключення
42 УКРАЇНЬСКИЙ • Встановите регулювальник постійної пода-чі пару (3) в положення « » (подача пару відключена). • Поворотом регулювальника (7) встанови-те максимальну температуру нагріву під-ошви праски «MAX», при цьому спалахне індикатор. • Коли підошва праски (5) нагріється до встановленої температ...
Page 43 - Комплект постачання
43 УКРАЇНЬСКИЙ Комплект постачання Праска – 1 шт.Мірний стаканчик – 1 шт.Інструкція – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Електроживлення: 220-240 В ~ 50 ГцМаксимальна споживана потужність: 2200 Вт Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідо...
Page 44 - Беларускi; ПАРАВЫ ПРАС
44 Беларускi ПАРАВЫ ПРАС Апісанне (мал. 1) 1. Кнопка дадатковай падачы пары 2. Кнопка распырсквальніка вады 3. Рэгулятар пастаяннай падачы пары / Уключэнне рэжыму самаачысткі SELF-CLEAN 4. Сопла распырсквальніка вады 5. Падэшва праса 6. Паказальнік усталяванай тэмпературы і індыкатар 7. Рэгулятар тэ...
Page 45 - ВЫБАР ВАДЫ; Нататка; АЎТАМАТЫЧНАЕ АДКЛЮЧЭННЕ
45 Беларускi Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай. Небяспека ўдушша! • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прас у якасці цацкі. • Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі. Не дазваляйце ім карыстацца прыла...
Page 46 - ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ
46 Беларускi нерухома ў вертыкальным становішчы каля 8 хвілін і калі ён знаходзіцца ў гарызантальным становішчы каля 30 секунд. Пра тое, што прас адключаны, прасігналізуе індыкатар. Як толькі вы перамясціце (пасунеце) прас, прылада аўтаматычна ўключыцца. ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ • Заўсёды перад прасав...
Page 47 - ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ
47 Беларускi • Усталюйце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) ў становішча « » (падача пары адключана) (мал. 5.1). • Паваротам рэгулятара (7) ўсталюйце патрабаваную тэмпературу прасавання: «•», «••»,(•••) ці «MAX», у залежнасці ад тыпу тканіны, пры гэтым загарыцца індыкатар. • Калі падэшва праса (5)...
Page 48 - ДОГЛЯД І ЧЫСТК А
48 Беларускi паравой камеры, асабліва ў рэгіёнах з жорсткай вадаправоднай вадой. • Напоўніце рэзервуар (10) вадой напалову. • Пастаўце прас на падставу (8). • Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную разетку. • Усталюйце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) ў становішча « » (падача пары адключана...
Page 49 - Камплект пастаўкі; Тэрмін службы прылады - 3 гады; Гарантыя
49 Беларускi Камплект пастаўкі Прас - 1 шт.Мерная шкляначка - 1шт.Інструкцыя - 1 шт. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 ГцМаксімальная спажываная магутнасць: 2200 Вт Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без папярэдняга апавяшчэння...
Page 50 - Ўзбек; BUG’LI DАZMОL; Elеktr jihоzini Ishlаtishdаn оldin diqqаt bilаn
50 Ўзбек BUG’LI DАZMОL Аsоsiy qismlаri (1-rаsm) 1. Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi 2. Suv purkаsh tugmаsi 3. Dоimiy bug’ bеrish / o’z-o’zini tоzаlаsh murvаti self-clean 4. Suv purkаsh jоyi 5. Dаzmоllаsh jоyi 6. Bеlgilаngаn hаrоrаt ko’rsаtgichi, ko’rsаtish chirоg’i 7. Hа rоrаtni o’zgаrtirish murvаti 8...
Page 51 - Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo’ljаllаngаn
51 Ўзбек bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа. • Dаzmоlni tik qo’yib, quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Jihоz fаqаt uydа is...
Page 52 - Dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’yish; Bug’ bilаn dаzmоllаgаndа dаzmоllаsh; Suv purkаgich
52 Ўзбек ••• Pахtа/zig’ir (bаlаnd hаrоrаt) • Jаdvаlgа qаrаb fаqаt tеkis mаtоlаrni dаzmоlllаsh mumkin. Аgаr mаtо bоshqаchа (to’lqinsimоn, qаbаriq vа hk.) bo’lsа uni pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаgаn yaхshi. • Kiyimlаrni оldin dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа qаrаb аjrаtib chiqing: sun’iy tоlаli mаtоlаr аlоhidа...
Page 53 - Qo’shimchа bug’ bеrish
53 Ўзбек • Murvаtini (7) burаb dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’ying: murvаt bug’ bilаn dаzmоllаsh (•••) yoki «MАХ» tоmоndа bo’lishi kеrаk. • Dаzmоllаsh jоyi (5) bеlgilаngаn hаrоrаtgаchа qizigаnidаn kеyin ko’rsаtish chirоg’i o’chаdi vа shundа dаzmоllаshni bоshlаsа bo’lаdi. • Dоimiy bug’ bеrish murvаtini (3)...
Page 54 - Sаqlаsh
54 Ўзбек • Dаzmоl sirtini nаm mаtо bilаn аrting, shundаn so’ng quruq mаtо bilаn аrtib оling. • Dаzmоl оstidаgi kirni suv аrаlаshtirilgаn sirkаdа хo’llаngаn mаtо bilаn tоzаlаsа bo’lаdi. • Kiri tоzаlаngаndаn so’ng dаzmоl оstini quruq mаtо bilаn аrtib оling. • Dаzmоl оstini, sirtini qirib tоzаlаydigаn ...
Page 55 - To’plаmi; Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy; Kafolat shartlari; Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
55 Ўзбек To’plаmi Dаzmоl – 1 dоnа. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа. Tехnik хususiyatlаri Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz Ishlаtаdigаn eng ko’p quvvаti: 2200 W Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi Dаzmоlning ishlаsh...