Page 3 - Introduction
3 EN G L IS H TOPCOM BPM Arm 5100 1 Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5100 WHO. This fully automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all cl...
Page 4 - Blood pressure; What is blood pressure?
4 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Blood pressure 3.1 What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the h...
Page 5 - Blood pressure fluctuation; Battery installation
5 EN G L IS H TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Blood pressure fluctuation Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind,...
Page 6 - Applying the cuff
6 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse...
Page 7 - Measurement; Important tips
7 EN G L IS H TOPCOM BPM Arm 5100 7 Measurement 7.1 Important tips • This monitor automatically switches off 2 minutes after the last key operation. • To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed. • Do not measure your blood pressure im...
Page 8 - Memory
8 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Memory The BPM Arm 5100 WHO has 3 Memory zones. Each can store up to 40 measurements including the date and timeThe result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement. Select the desired Memory Zone before measurement after pressing the STAR...
Page 9 - Time adjustment
9 EN G L IS H TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Time adjustment 9 Power adapter (optional) The BPM Arm 5100 WHO can operate on batteries or on an optional power adapter.The power adapter can be bought on the Topcom website - http://shop.topcom.net/ • Connect the AC adapter jack with the AC adapter connector o...
Page 10 - 0 Technical specifications
10 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technical specifications *Specifications are subject to change without notice. Model No. MeasurementInflationMemory capacity Range Accuracy Power SupplyAuto Power OffOperating Temperature Operation HumidityStorage TemperatureStorage HumidityWeight (exclude batteries)Externa...
Page 11 - 1 Disposal of the device; Warranty period
11 EN G L IS H TOPCOM BPM Arm 5100 11 Disposal of the device At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user...
Page 13 - Bloeddruk; Waarom moet u uw bloeddruk meten?
13 NEDE R L ANDS TOPCOM BPM Arm 5100 3 Bloeddruk 3.1 Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk). De druk die...
Page 14 - Bloeddrukschommeling; Batterijen plaatsen
14 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Bloeddrukschommeling De bloeddruk schommelt voortdurend! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u twee of drie keer een hoge bloeddruk meet. De bloeddruk verandert in de loop van de maand en zelfs in de loop van de dag, afhankelijk van de omstandigheden (gemoedsgestel...
Page 15 - De manchet aanbrengen
15 NEDE R L ANDS TOPCOM BPM Arm 5100 6 De manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het st...
Page 16 - Meting; Belangrijke tips
16 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Meting 7.1 Belangrijke tips • Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er gedurende 2 minuten geen toets wordt ingedrukt. • Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige toets. De polsband zal onmiddellijk leeglopen nadat op een toets is gedrukt. • Meet uw bloe...
Page 17 - Geheugen
17 NEDE R L ANDS TOPCOM BPM Arm 5100 8 Geheugen De BPM Arm 5100 WHO heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 40 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen.Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meting. Selecteer voor de meting de gewenste ge...
Page 18 - Datum en tijd instellen
18 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Datum en tijd instellen 9 Netadapter (optioneel) De BPM Arm 5100 WHO kan werken op batterijen of op een optionele netadapter.De netadapter kan gekocht worden via de Topcom website - http://shop.topcom.net/ • Steek de stekker van de wisselstroomadapter in de aansluiting van...
Page 19 - 0 Technische specificaties
19 NEDE R L ANDS TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technische specificaties *Productspecificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 11 Het toestel verwijderen Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naa...
Page 22 - Tension artérielle; Pourquoi mesurer votre tension artérielle ?
22 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Tension artérielle 3.1 Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du coeur est dite systolique (...
Page 23 - Fluctuation de la tension artérielle; Installation des piles
23 FR ANÇAIS TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluctuation de la tension artérielle La tension artérielle fluctue tout le temps ! Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (...
Page 24 - Mise en place du manchon
24 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Mise en place du manchon 1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. 2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à l'intérieur de votre bras gauche pour déterminer où se trouve votre...
Page 25 - Mesure; Conseils importants
25 FR ANÇAIS TOPCOM BPM Arm 5100 7 Mesure 7.1 Conseils importants • Ce moniteur s'éteint automatiquement 2 minutes après avoir appuyé pour la dernière fois sur un bouton. • Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton. Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez su...
Page 26 - Mémoire
26 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Mémoire Le BPM Arm 5100 WHO possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 40 mesures, y compris la date et l'heure.Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix ...
Page 27 - Réglage de la date et de l'heure
27 FR ANÇAIS TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Réglage de la date et de l'heure 9 Adaptateur secteur (en option) Le BPM Arm 5100 WHO peut fonctionner sur pile ou avec un adaptateur secteur non fourni.Vous pouvez acheter l'adaptateur secteur sur le site Web de Topcom à l'adresse http://shop.topcom.net/ • Conne...
Page 29 - 2 Garantie Topcom; Période de garantie
29 FR ANÇAIS TOPCOM BPM Arm 5100 Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de recyclage. En permettant le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. P...
Page 31 - Blutdruck; Was ist der Blutdruck?
31 DE U T S C H TOPCOM BPM Arm 5100 3 Blutdruck 3.1 Was ist der Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt...
Page 32 - Schwankungen des Blutdrucks; Batterien einlegen
32 TOPCOM BPM Arm 5100 Es ist wichtig, dass Sie regelmäßig Ihren Arzt aufsuchen. Von Ihrem Arzt erfahren Sie Ihren normalen Blutdruckbereich sowie Ihre persönlichen Risiko-Grenzwerte. 3.4 Schwankungen des Blutdrucks Der Blutdruck schwankt ständig. Deshalb ist es kein Grund zur Sorge, wenn Sie bei zw...
Page 33 - Anlegen der Manschette
33 DE U T S C H TOPCOM BPM Arm 5100 6 Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel nach oben. 2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu best...
Page 34 - Messung; Wichtige Hinweise
34 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Messung 7.1 Wichtige Hinweise • Dieses Gerät schaltet sich automatisch 2 Minuten nach der letzten Tastenbedienung ab. • Um die Messung zu unterbrechen, drücken Sie eine beliebige Taste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine Taste gedrückt wurde. • Messen Sie Ihre...
Page 35 - Speicher
35 DE U T S C H TOPCOM BPM Arm 5100 8 Speicher Das BPM Arm 5100 WHO hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 40 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern.Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen und n...
Page 36 - Einstellen von Datum und Uhrzeit
36 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Einstellen von Datum und Uhrzeit 9 Netzadapter (optional) Das BPM Arm 5100 WHO kann mit Batterien oder einem optionalen Netzadapter betrieben werden.Den Netzadapter können Sie auf der Topcom-Website erwerben - http://shop.topcom.net/ • Verbinden Sie den Stecker des Netzada...
Page 38 - 2 Topcom Garantie; Garantiezeit
38 TOPCOM BPM Arm 5100 Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür das Gerät in einer Aufbereitungsstelle ab. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte...
Page 39 - Introducción
39 ESP AÑ O L TOPCOM BPM Arm 5100 1 Introducción Felicidades por la compra del BPM Arm 5100 WHO de Topcom. Este dispositivo de medición de la tensión arterial totalmente automático se coloca en el brazo y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diariamente. La gran pantalla incluye la tensi...
Page 40 - Tensión arterial; ¿Qué es la tensión arterial?
40 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Tensión arterial 3.1 ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la presión ejercida sobre las arterias mientras la sangre fluye por ellas. La presión medida cuando el corazón se contrae y bombea sangre hacia fuera es la tensión sistólica (alta). La presión medida cu...
Page 41 - Fluctuación de la tensión arterial; Instalación de las pilas
41 ESP AÑ O L TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluctuación de la tensión arterial La tensión arterial fluctúa constantemente. No debe preocuparse si detecta dos o tres mediciones a niveles altos. Los cambios de tensión a lo largo del mes o incluso del día dependen de muchos factores (estado de ánimo, tempera...
Page 42 - Colocación del manguito
42 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien. 2. Con dos dedos, presione la arteria braquial aproximadamente 2,5 cm por encima del codo por la parte interior del brazo izquierdo para determinar dónde es más fuer...
Page 43 - Medición; Consejos importantes
43 ESP AÑ O L TOPCOM BPM Arm 5100 7 Medición 7.1 Consejos importantes • Este dispositivo se desconecta automáticamente 2 minutos después de pulsar la última tecla. • Para interrumpir la medición, pulse cualquier tecla. El manguito se desinflará inmediatamente después de pulsar una tecla. • No se tom...
Page 44 - Memoria
44 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Memoria El BPM Arm 5100 WHO tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 40 mediciones, incluidas la fecha y la hora.El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición. Seleccione la zona de memoria deseada antes ...
Page 45 - Ajuste de la hora
45 ESP AÑ O L TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Ajuste de la hora 9 Adaptador de corriente (opcional) El BPM Arm 5100 WHO puede funcionar con pilas o con un adaptador de corriente opcional.Puede comprar el adaptador de corriente en el sitio web de Topcom: http://shop.topcom.net/. • Conecte la toma del adaptad...
Page 47 - 2 Garantía de Topcom; Período de garantía
47 ESP AÑ O L TOPCOM BPM Arm 5100 Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita m...
Page 49 - Blodtryck; Varför ska du mäta ditt blodtryck?
49 E NSKA TOPCOM BPM Arm 5100 3 Blodtryck 3.1 Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta). Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka...
Page 50 - Variationer i blodtrycket; Batteriinstallation
50 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Variationer i blodtrycket Blodtrycket varierar hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blodtrycket varierar under månadens gång och även under dygnet beroende på omständigheterna (sinnestillstånd, temperatur, etc.) 4 Batteriinstallati...
Page 51 - Placering av manschetten
51 E NSKA TOPCOM BPM Arm 5100 6 Placering av manschetten 1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tröjärmen. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den ...
Page 52 - Mätning; Viktiga tips
52 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Mätning 7.1 Viktiga tips • Mätaren stängs av automatiskt 2 minuter efter den senaste knapptryckningen. • Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp. Luften släpps ur manschetten omedelbart efter en knapptryckning. • Mät inte blodtrycket direkt efter en större må...
Page 53 - Minne
53 E NSKA TOPCOM BPM Arm 5100 8 Minne BPM Arm 5100 WHO har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 40 mätningar, inklusive datum och tid.Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon innan mätningen efter att du tryckt på knappen START/S...
Page 54 - Inställning av tid
54 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Inställning av tid 9 Strömadapter (tillval) BPM Arm 5100 WHO fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter.Strömadaptern finns att köpa på Topcoms webbplats - http://shop.topcom.net/ • Anslut AC-adapterkontakten till AC-adapteruttaget på enhetens högra sida. • Ko...
Page 55 - 0 Tekniska specifikationer
55 E NSKA TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniska specifikationer *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modellnummer MätningLuftfyllningMinneskapacitet Räckvidd Noggrannhet StrömförsörjningAutomatisk avstängningDrifttemperatur Luftfuktighet vid användningFörvaringstemperaturLuftfuktighet...
Page 56 - 1 Avyttring av apparaten; Garantiperiod
56 TOPCOM BPM Arm 5100 11 Avyttring av apparaten När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssoporna utan lämnas på en avfallsstation för återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen anger detta.En del av produktmaterial...
Page 57 - Introduktion
57 DA NS K TOPCOM BPM Arm 5100 1 Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5100 WHO. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til armen er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display viser systolisk og diastolisk tryk samt puls tydeligt ved afslutningen af hver måling....
Page 58 - Blodtryk; Hvorfor måle blodtrykket?
58 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Blodtryk 3.1 Hvad er blodtryk? Blodtryk er det tryk, der udøves på arterievæggen, når blodet løber gennem arterierne. Det tryk, der måles, når hjertet trækker sig sammen og sender blod ud af hjertet, er systolisk (højeste). Trykket, der måles, når hjertet udvider sig, og blo...
Page 59 - Blodtryksudsving; Sådan isættes batterierne
59 DA NS K TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Blodtryksudsving Blodtrykket svinger hele tiden! Der er ingen grund til at blive bekymret, hvis du oplever, at to eller tre målinger er høje. Blodtrykket ændrer sig i løbet af måneden og også i løbet af dagen afhængigt af omstændighederne (sindsstemning, temperatur...
Page 60 - Sådan tager du manchetten på
60 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Sådan tager du manchetten på 1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer op. 2. Find pulsåren i overarmen ca. 2,5 cm over albuen på indersiden af den venstre arm, og tryk på den med to fingre for at finde den kraftigste puls. 3. Skub den ende af ma...
Page 61 - Måling; Vigtige tips
61 DA NS K TOPCOM BPM Arm 5100 7 Måling 7.1 Vigtige tips • Denne måler slukker automatisk 2 minutter efter sidste tastbetjening. • Målingen kan afbrydes ved at trykke på en af knapperne. Luften lukkes ud af manchetten umiddelbart efter tryk på en knap. • Blodtrykket bør ikke måles umiddelbart efter ...
Page 62 - Hukommelse
62 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Hukommelse BPM Arm 5100 WHO har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 40 målinger inkl. dato og klokkeslæt.Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte hukommelseszone. Før målingen vælges den ønskede hukommelseszone ved at trykke på START/STOP-knappen f...
Page 63 - Indstilling af klokkeslæt
63 DA NS K TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Indstilling af klokkeslæt 9 Strømadapter (ekstraudstyr) BPM Arm 5100 WHO kan køre på batterier eller ved hjælp af en ekstra strømadapter. Strømadapteren kan købes på Topcoms websted - http://shop.topcom.net/ • Forbind vekselstrømadapterstikket med vekselstrømadapte...
Page 65 - Garantiperiode
65 DA NS K TOPCOM BPM Arm 5100 Nogle af produktets materialer kan genbruges, hvis du bringer det til et indsamlingssted. Ved at genbruge dele eller råmaterialer fra brugte produkter yder man et vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet. Kontakt de lokale myndigheder, hvis du har brug for oplysninger...
Page 67 - Blodtrykk
67 NORS K TOPCOM BPM Arm 5100 3 Blodtrykk 3.1 Hva er blodtrykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene. Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av hjertet, er systolisk (høyest). Trykket som måles når hjertet utvides og blod strømmer...
Page 68 - Svingninger i blodtrykket; Sette inn batterier
68 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Svingninger i blodtrykket Blodtrykket svinger hele tiden! Du må ikke bli bekymret hvis du oppdager to-tre høye målinger. Blodtrykket endrer seg i løpet av måneden, og til og med i løpet av dagen, avhengig av omstendighetene (sinnstilstand, temperatur, ...). 4 Sette inn bat...
Page 69 - Bruke mansjetten
69 NORS K TOPCOM BPM Arm 5100 6 Bruke mansjetten 1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp. 2. Trykk på hovedpulsåren med to fingre ca. 2,5 cm over albuen på innsiden av venstre arm for å fastslå hvor pulsen er sterkest. 3. Trekk den enden av armmansjet...
Page 70 - Viktige tips
70 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Måling 7.1 Viktige tips • Denne blodtrykksmonitoren slår seg automatisk av 2 minutter etter siste tastetrykk. • Du kan avbryte målingen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Mansjetten tømmes umiddelbart for luft når du har trykt på en knapp. • Mål ikke blodtrykket lik...
Page 72 - Stille klokken
72 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Stille klokken 9 Strømadapter (tilbehør) BPM Arm 5100 WHO kan brukes med batterier eller med en strømadapter (tilbehør).Strømadapteren kan kjøpes på webområdet til Topcom - http://shop.topcom.net/ • Koble AC-adapterpluggen til på høyre side av apparatet. • Koble AC-adapter...
Page 73 - 0 Tekniske spesifikasjoner
73 NORS K TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniske spesifikasjoner *Spesifikasjoner kan endres uten varsel. Modellnr. MålingFylling av luftMinnekapasitet Rekkevidde Nøyaktighet StrømforsyningSlås av automatiskBetjeningstemperatur BetjeningsfuktighetLagringstemperaturLagringsfuktighetVekt (uten batterier)Utve...
Page 74 - 1 Avhending av produktet
74 TOPCOM BPM Arm 5100 11 Avhending av produktet Når produktet skal kasseres må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men leveres til en avfallsstasjon for gjenvinning av elektronisk utstyr. Symbolene på produktet, brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette.En del av produktmateria...
Page 75 - Johdanto
75 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5100 1 Johdanto Onnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivarteen kiinnitettävä verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja dias...
Page 76 - Verenpaine; Miksi verenpaine pitää mitata?
76 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Verenpaine 3.1 Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa. Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri siirtyy sydämestä suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka mitataan,...
Page 77 - Verenpaineen vaihtelu; Paristojen asettaminen
77 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Verenpaineen vaihtelu Verenpaine vaihtelee koko ajan! Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mittaustulos on korkea. Verenpaine vaihtelee kuukauden ja jopa vuorokauden eri vaiheissa tilanteiden (mielen, kehon lämpötilan jne.) mukaan. 4 Paristojen asettaminen • Avaa par...
Page 78 - Mansetin käyttö
78 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Mansetin käyttö 1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös. 2. Paina kahdella sormella olkavarsivaltimoa noin 2,5 cm kyynärpään yläpuolelta vasemman käsivarren sisäpuolelta määrittääksesi, missä pulssisi on vahvin. 3...
Page 79 - Mittaus; Tärkeitä ohjeita
79 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5100 7 Mittaus 7.1 Tärkeitä ohjeita • Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään painiketta ei ole painettu 2 minuuttiin. • Jos haluat keskeyttää mittauksen, paina jotakin painiketta. Mansetti tyhjenee välittömästi painikkeen painalluksen jälkeen. • Älä mittaa verenpainetta vä...
Page 80 - Muisti
80 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Muisti BPM Arm 5100 WHO -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 40 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot.Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen. Valitse haluamasi muistialue ennen mi...
Page 81 - Ajan asetus
81 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Ajan asetus 9 Muuntaja (lisävaruste) BPM Arm 5100 WHO -verenpainemittaria voi käyttää paristoilla tai lisävarusteena saatavalla muuntajalla.Voit ostaa muuntajan Topcomin nettisivuilta - http://shop.topcom.net/ • Kytke vaihtovirtamuuntajan liitin laitteen oikeassa reu...
Page 82 - 0 Tekniset tiedot
82 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Tekniset tiedot *Tiedot voivat muuttua. Malli nroMittausTäyttyminenMuistin laajuus Alue Tarkkuus VirtalähdeAutomaattinen virran katkaisuKäyttölämpötila KäyttökosteusSäilytyslämpötilaSäilytyskosteusPaino (ilman paristoja)UlkomitatMansetin kokoKäyttörajoitus Luokitus KD-5903O...
Page 83 - 1 Laitteen hävittäminen; Takuuaika
83 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5100 11 Laitteen hävittäminen Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotitalousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tuotteessa, käyttöohjeessa ja/tai pakkauksessa oleva symbo...
Page 85 - Pressione sanguigna; Perché misurare la pressione sanguigna?
85 ITA LIANO TOPCOM BPM Arm 5100 3 Pressione sanguigna 3.1 Cos'è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi delle arterie mentre il sangue vi scorre. La pressione misurata quando il cuore si contrae e manda il sangue fuori dal cuore è sistolica (massima). La pr...
Page 86 - Fluttuazione della pressione sanguigna; Installazione delle batterie
86 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluttuazione della pressione sanguigna La pressione sanguigna è in continua fluttuazione! Non dovreste preoccuparvi se vi capitano due o tre misurazioni a livelli alti. La pressione sanguigna cambia durante il mese e anche durante il giorno a seconda delle circostanze (sta...
Page 87 - Applicazione della fascia
87 ITA LIANO TOPCOM BPM Arm 5100 6 Applicazione della fascia 1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti devono essere arrotolate. 2. Premete la vostra arteria brachiale con due dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno del vostro braccio sinistr...
Page 88 - Misurazione; Consigli importanti
88 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Misurazione 7.1 Consigli importanti • Questo monitor si spegne automaticamente 2 minuti dopo l'ultima operazione. • Per interrompere la misurazione, premete semplicemente qualsiasi tasto. La fascia si sgonfierà subito dopo aver premuto un tasto. • Non misurate la vostra pres...
Page 91 - 0 Specifiche tecniche; 1 Smaltimento dell'apparecchio
91 ITA LIANO TOPCOM BPM Arm 5100 10 Specifiche tecniche *Le specifiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. 11 Smaltimento dell'apparecchio Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un a...
Page 92 - 2 Garanzia Topcom; Periodo di garanzia
92 TOPCOM BPM Arm 5100 Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta ...
Page 93 - Introdução
93 PORTU GUÊS TOPCOM BPM Arm 5100 1 Introdução Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5100 WHO. Este monitor da tensão arterial de braço totalmente automático é fácil de utilizar e ideal para medições diárias. O visor grande mostra a pressão sistólica, a pressão diastólica e a pulsação, toda...
Page 94 - Tensão arterial; O que é a tensão arterial?
94 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Tensão arterial 3.1 O que é a tensão arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do coração é a pressão sistólica (máxima). A pressão medida qua...
Page 95 - Flutuação da tensão arterial; Colocação das pilhas
95 PORTU GUÊS TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Flutuação da tensão arterial A tensão arterial está sempre a variar! Não fique apreensivo com duas ou três medições mais altas. A tensão arterial varia ao longo do mês e mesmo ao longo do dia, dependendo das circunstâncias (humor, temperatura, ...) 4 Colocação d...
Page 96 - Colocação da braçadeira
96 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Colocação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas. 2. Pressione a artéria braquial com dois dedos aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no lado de dentro do braço esquerdo, para determinar o po...
Page 97 - Medição; Sugestões importantes
97 PORTU GUÊS TOPCOM BPM Arm 5100 7 Medição 7.1 Sugestões importantes • Este monitor desliga-se automaticamente 2 minutos após a última operação de tecla. • Para interromper a medição, basta premir uma tecla. A braçadeira será imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla. • Não meça a tensão a...
Page 98 - Memória
98 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Memória O BPM Arm 5100 WHO tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 40 medições, incluindo a data e a horaO resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória seleccionada, depois da medição. Seleccione a Zona de Memória pretendida antes da medição depois de ...
Page 99 - Programação da hora
99 PORTU GUÊS TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Programação da hora 9 Transformador de corrente (opcional) O BPM Arm 5100 WHO pode funcionar a pilhas ou com um transformador de corrente opcional.O transformador de corrente pode ser adquirido no Website da Topcom - http://shop.topcom.net/ • Ligue a tomada do t...
Page 101 - 2 Garantia da Topcom; Período de garantia
101 PORTU GUÊS TOPCOM BPM Arm 5100 Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades l...
Page 103 - Krevní tlak; Co je to krevní tlak?
103 E SK Y TOPCOM BPM Arm 5100 3 Krevní tlak 3.1 Co je to krevní tlak? Krevní tlak je tlak vyvíjený na stnu tepny, když protéká tepnami krev. Tlak namený pi srdení kontrakci, když je krev vytlaována ze srdce, se nazývá systolický (nejvyšší). Tlak namený pi rozšiování srdce, když se krev znovu do srd...
Page 104 - Fluktuace krevního tlaku; Instalace baterie
104 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluktuace krevního tlaku Krevní tlak se neustále promuje! Nemli byste se znepokojovat, pokud dvakrát nebo tikrát namíte vysoké hodnoty. Krevní tlak se mní bhem msíce a dokonce i bhem dne, v závislosti na rzných okolnostech (duševní rozpoložení, teplota, ...) 4 Instalace b...
Page 105 - Použití manžety
105 E SK Y TOPCOM BPM Arm 5100 6 Použití manžety 1. Ped použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy odvu je teba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsilnjší puls, stisknte dvma prsty brachiální tepnu pibližn 2,5 cm nad loktem na vnitní stran paže. 3. Protáhnte pás manžety...
Page 106 - Mení; Dležité tipy
106 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Mení 7.1 Dležité tipy • Toto micí zaízení se automaticky vypne 2 minuty po posledním stisku tlaítka. • Chcete-li perušit mení, staí stisknout jakékoli tlaítko. Po stisknutí tlaítka se manžeta okamžit vyfoukne. • Nemte svj krevní tlak bezprostedn poté, co jste požili velké j...
Page 107 - Pam
107 E SK Y TOPCOM BPM Arm 5100 8 Pam Tlakomr BPM Arm 5100 WHO má 3 pamové zóny. Do každé zóny lze uložit až 40 mení, vetn data a asu.Po provedení mení se výsledek uloží automaticky do vybrané pamové zóny. Požadovanou pamovou zónu vyberte ped mením, po stisknutí tlaítka START/STOP. Chcete-li zobrazit...
Page 108 - Nastavení asu
108 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Nastavení asu 9 Adaptér napájení (volitelný doplnk) Tlakomr BPM Arm 5100 WHO mže fungovat na baterie nebo na doplkový adaptér napájení.Adaptér napájení je možné zakoupit na webových stránkách firmy Topcom - http://shop.topcom.net/ • Pipojte konektor síového adaptéru do zd...
Page 109 - 0 Technické specifikace
109 E SK Y TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technické specifikace * Specifikace mohou být bez pedchozího oznámení mnny. Model . MeníNafukováníKapacita pamti Rozsah Pesnost NapájeníAutomatické vypnutíProvozní teplota Provozní vlhkostSkladovací teplotaSkladovací vlhkostHmotnost (bez baterií)Vnjší rozmryRozmr ma...
Page 110 - Záruní doba
110 TOPCOM BPM Arm 5100 11 Likvidace tlakomru Tento výrobek se na konci své životnosti nesmí odhazovat do normálního domovního odpadu; je teba jej pedat do sbrného dvora pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Toto opatení naznauje symbol na výrobku, v návodu k používání a/nebo na obalu...
Page 111 - Bevezet
111 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 5100 1 Bevezet Gratulálunk, hogy a Topcom BPM Arm 5100 WHO vásárlása mellett döntött. Ez a teljesen automatikus, karra ersíthet vérnyomásmér készülék egyszeren használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméret kijelzjén a szisztolés, diasztolés vérnyomás...
Page 112 - Vérnyomás; Miért van szükség a vérnyomás mérésére?
112 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Vérnyomás 3.1 Mi a vérnyomás? A vérnyomás az artériára kifejtett nyomást jelenti, miközben a vér az artériákon keresztül áramlik. A szív összehúzódásakor mért vérnyomást nevezzük szisztolés vérnyomásnak (ez az érték a legmagasabb). A vér visszaáramlásakor mért vérnyomást ne...
Page 113 - A vérnyomás ingadozása; Az elemek behelyezése
113 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 A vérnyomás ingadozása A vérnyomás értéke állandóan ingadozik! Ezért nem kell aggódnia, ha két-három alkalommal magas értékeket mérne. A vérnyomás a hónap, st még a nap során is változik bizonyos körülményektl (idegállapot, hmérséklet...) függen. 4 Az elemek behely...
Page 114 - A mandzsetta felhelyezése
114 TOPCOM BPM Arm 5100 6 A mandzsetta felhelyezése 1. A mandzsetta felhelyezése eltt vegye le óráját, illetve mindenféle ékszert stb. A felsruházat ujját trje fel. 2. Helyezze két ujját a karvererére körülbelül 2,5 cm-rel könyöke fölött, karjának bels oldalán, annak megállapítása érdekében, hogy ho...
Page 115 - Mérés; Fontos tanácsok
115 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 5100 7 Mérés 7.1 Fontos tanácsok • A készülék 2 perccel az utolsó gombnyomás után automatikusan kikapcsol. • A mérés bármelyik gomb megnyomásával megszakítható. A mandzsetta bármely gomb megnyomására azonnal leereszt. • Ne végezzen vérnyomásmérést kiadós érkezést követen. A...
Page 117 - Az id beállítása
117 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Az id beállítása 9 Hálózati tápegység (opcionális) A BPM Arm 5100 WHO elemmel vagy külön megvásárolható hálózati tápegységgel is mködtethet.A tápegység megrendelhet a Topcom webhelyén: http://shop.topcom.net/. • Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját az ...
Page 119 - 2 Topcom garancia; A garancia idtartama
119 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 5100 12 Topcom garancia 12.1 A garancia idtartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garancia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A Topcom nem vállal szavatosságot a hagyományos vagy tölthet elemekért (AA/AAA típus). A garancia nem terjed ki a fog...
Page 121 - Cinienie krwi; Czym jest cinienie krwi?
121 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5100 3 Cinienie krwi 3.1 Czym jest cinienie krwi? Cinienie krwi to cinienie oddziaujce na ciany ttnic w czasie przepywu krwi przez ttnice. Cinienie skurczowe (najwysze) to cinienie mierzone, gdy serce si kurczy i wypycha z siebie krew. Natomiast cinienie rozkurczowe (najnis...
Page 122 - Wahania cinienia krwi; Wkadanie baterii
122 TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Wahania cinienia krwi Cinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zmartwienia. W zalenoci od okolicznoci cinienie krwi zmienia si w cigu miesica, a nawet w cigu dnia (stan umysu, temperatura, ...) 4 Wkadanie baterii • Otworzy komor ...
Page 123 - Zakadanie mankietu
123 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5100 6 Zakadanie mankietu 1. Przed zaoeniem cinieniomierza naley cign zegarek, biuteri, itp. Naley podwin rkawy ubrania. 2. Aby okreli miejsce gdzie puls jest najsilniejszy, nacinij ttnic ramienn dwoma palcami okoo 2,5 cm ponad okciem, po wewntrznej stronie lewego ramienia ...
Page 124 - Pomiar; Wane wskazówki
124 TOPCOM BPM Arm 5100 7 Pomiar 7.1 Wane wskazówki • Niniejszy cinieniomierz wycza si automatycznie po 2 minutach od ostatniego nacinicia przycisku. • Aby przerwa pomiar, wystarczy nacisn dowolny przycisk. Po naciniciu przycisku powietrze zostanie natychmiast spuszczone z rkawa. • Nie naley mierzy ...
Page 125 - Pami
125 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5100 8 Pami Aparat BPM Arm 5100 WHO ma 3 strefy pamici. W kadej mona zapisa do 40 pomiarów cznie z dat i godzin.Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisany w wybranej strefie pamici. Przed pomiarem naley wybra dan stref pamici, naciskajc kilkukrotnie przycisk START/ST...
Page 126 - Ustawienie czasu
126 TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Ustawienie czasu 9 Zasilacz (opcja) BPM Arm 5100 WHO moe by zasilany bateriami lub opcjonalnym zasilaczem.Zasilacz taki mona zakupi na stronie Topcom - http://shop.topcom.net/ • Podcz wtyczk zasilacza AC do gniazda znajdujcego si po prawej stronie urzdzenia. • Nastpnie po...
Page 127 - 0 Specyfikacje techniczne
127 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5100 10 Specyfikacje techniczne *Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia. 11 Utylizacja urzdzenia Na koniec okresu eksploatacji produktu nie naley go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale naley go zanie do punktu zbiórki odpadów zajmujcego si recyklingiem sp...
Page 128 - 2 Gwarancja Topcom; Okres gwarancji
128 TOPCOM BPM Arm 5100 Niektóre materiay wchodzce w skad niniejszego produktu mona ponownie wykorzysta, jeeli zostan dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu. Dziki ponownemu wykorzystaniu niektórych czci lub surowców ze zuytych produktów przyczyniaj si Pastwo w istotny sposób do ochrony rod...
Page 129 - Introducere
129 ROMÂN TOPCOM BPM Arm 5100 1 Introducere Felicitri pentru achiziionarea modelului Topcom BPM Arm 5100 WHO. Acest aparat de monitorizare a tensiunii arteriale, complet automat, care se fixeaz pe bra este uor de utilizat i ideal pentru msurtori zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistol, dia...
Page 130 - Tensiunea arterial; Ce este tensiunea arterial?
130 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Tensiunea arterial 3.1 Ce este tensiunea arterial? Tensiunea arterial este presiunea exercitat asupra tubului arterial în timpul circulaiei sângelui prin artere. Presiunea msurat în momentul în care inima se contract i pompeaz sângele din ea este sistolic (cea mai ridicat)....
Page 131 - Fluctuaia tensiunii arteriale; Instalarea bateriilor
131 ROMÂN TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluctuaia tensiunii arteriale Tensiunea arterial fluctueaz tot timpul! Nu ar trebui s fii îngrijorai dac întâlnii dou sau trei msurtori cu valori ridicate. Tensiunea arterial se modific în cursul unei luni i chiar în cursul unei zile în funcie de împrejurri (stare d...
Page 132 - Aplicarea manetei
132 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Aplicarea manetei 1. Îndeprtai ceasurile de mân, bijuteriile, etc. înaintea atarii manetei. Mânecile îmbrcmintei se vor rula în partea superioar a braului. 2. Apsai artera brahial la distana de dou degete, aproximativ 2,5 cm deasupra cotului, în partea interioar a braului s...
Page 133 - Msurtoare; Sfaturi importante
133 ROMÂN TOPCOM BPM Arm 5100 7 Msurtoare 7.1 Sfaturi importante • Acest aparat de control se închide automat dup 2 minute de la ultima acionare a tastelor. • Pentru a întrerupe msurtoarea, apsai orice tast. Maneta se va dezumfla imediat dup ce apsai o tast. • Nu v msurai tensiunea arterial imediat ...
Page 134 - Memorie
134 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Memorie Modelul BPM Arm 5100 WHO dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pân la 40 de msurtori inclusiv data i oraRezultatul va fi stocat automat în Zona de memorie selectat dup msurtoare. Selectai Zona de memorie dorit înainte de msurtoare dup ...
Page 135 - Reglarea orei
135 ROMÂN TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Reglarea orei 9 Adaptorul de alimentare (opional) Aparatul BPM Arm 5100 WHO poate s funcioneze cu baterii sau cu un adaptor de alimentare opional.Adaptorul de alimentare poate fi achiziionat pe site-ul de Web al companiei Topcom - http://shop.topcom.net/ • Conectai ...
Page 137 - 2 Garania Topcom; Perioada de garanie
137 ROMÂN TOPCOM BPM Arm 5100 Unele dintre materialele componente ale produsului pot fi reutilizate dac le predai la un punct de colectare. Prin reutilizarea unor piese sau a unor materiale brute ale produselor uzate putei contribui la protecia mediului. V rugm s contactai autoritile locale dac avei...
Page 149 - Úvod
149 SLO VENI N A TOPCOM BPM Arm 5100 1 Úvod £akujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5100 WHO. Tento plne automatický, ramenný monitor tlaku krvi sa ¤ahko používa a je ideálne vhodný pre denné merania. Na ve¤kom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto ú...
Page 150 - Krvný tlak; Preo sa krvný tlak meria?
150 TOPCOM BPM Arm 5100 3 Krvný tlak 3.1 o je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepny ke krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke sa srdce zmršuje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší). Tlak meraný, ke sa srdce rozpína a krv do naspä vteká, sa nazýva diastolický (najniž...
Page 151 - Fluktuácia krvného tlaku; Vloženie batérií
151 SLO VENI N A TOPCOM BPM Arm 5100 3.4 Fluktuácia krvného tlaku Krvný tlak neustále fluktuuje (mení sa)! Nemali by ste sa znepokojova, ak ste dvakrát alebo trikrát namerali vysokú úrove. Krvný tlak sa poas mesiaca mení a dokonca aj poas da, v závislosti od okolností (duševný stav, teplota...). 4 V...
Page 152 - Aplikácia manžety
152 TOPCOM BPM Arm 5100 6 Aplikácia manžety 1. Pred pripojením manžety odstráte všetky hodinky, šperky a pod. Rukávy by mali by vyhrnuté. 2. Stlate tepnu na ruke dvomi prstami približne 2,5 cm nad lakom na vnútornej strane vašej ¤avej ruky, aby ste zistili, kde máte najsilnejší pulz. 3. Presute koni...
Page 153 - Meranie; Dôležité tipy
153 SLO VENI N A TOPCOM BPM Arm 5100 7 Meranie 7.1 Dôležité tipy • Tento displej sa automaticky vypne 2 minúty po poslednom stlaení klávesu. • Ak chcete meranie preruši, staí stlai nejaký kláves. Manžeta sa ihne po stlaení klávesu vypustí. • Svoj krvný tlak nemerajte bezprostredne po konzumácii ve¤k...
Page 154 - Pamä
154 TOPCOM BPM Arm 5100 8 Pamä BPM Arm 5100 WHO má 3 zóny pamäte. Každá dokáže uloži až 40 meraní vrátane dátumu a asuVýsledok sa po meraní automaticky uloží do zvolenej Zóny pamäte. Po stlaení tlaidla ŠTART/STOP pred meraní vyberte požadovanú zónu. Ak chcete zobrazi získané výsledky merania:Ke sú z...
Page 155 - Nastavenie asu
155 SLO VENI N A TOPCOM BPM Arm 5100 8.1 Nastavenie asu 9 Napájací adaptér (volitený) BPM Arm 5100 WHO dokáže fungova na batérie alebo na volite¤ný napájací adaptér.Napájací adaptér možno kúpi na webovej stránke Topcom - http://shop.topcom.net/ • AC kolík adaptéra zapojte do AC konektora adaptéra n...
Page 156 - 0 Technické údaje
156 TOPCOM BPM Arm 5100 10 Technické údaje *Technické parametre podliehajú zmene bez predchádzajúceho upozornenia. íslo modeluMeranieNafúknutieKapacita pamäte Dosah Presnos NapájanieAutomatické vypínaniePrevádzková teplota Prevádzková vlhkosSkladovacia teplotaSkladovacia vlhkosHmotnos (bez batérií)V...
Page 157 - 1 Likvidácia teplomera; Záruná doba
157 SLO VENI N A TOPCOM BPM Arm 5100 11 Likvidácia teplomera Po skonení životnosti sa tento výrobok nesmie vyhodi do bežného domového odpadu, ale odovzdajte ho do zberného strediska na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnos oznauje symbol na zariadení, v používate¤skej p...
Page 160 - visit our website
BPM ARM 5100 WHO visit our website www.topcom.net MD11800175