Page 2 - INA
2 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΕΣΤΙΩΝ ΠΛΗΚΤΡΑ ΑΦΗΣ.................................................................................................................... 6 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА СТЪКЛОКЕРАМИЧНИ ПЛОТОВЕ С...
Page 3 - 描述
3 Παρουσίαση / Представяне /Bemutatás /Внешний вид / Зовнішній вигляд / Presentation / Presentasjon / Præsentation / Esitys / Tampilan produk / 描述
Page 4 - 安装
4 Μονάδες σε mm / Елементите в мм / Egységek mm-ben / Jednotky v mm /Jednotky v mm / Unităţi în mm / Размеры в мм / розміри в мм / Enheter i mm / Enheter i mm /Enheder i mm / Mittayksikkö mm / Satuan dalam mm / 单位(毫米) Εγκατάσταση /Монтаж / Beszerelés / Установка / Установка / Installation / Installa...
Page 7 - ντήρηση; Οδηγίες χρήσης για το
GR 7 η τάση και η συχνότητα αντιστοιχούν με αυτές που καθορίζονται στην ετικέτα του άνω τμήματος, η οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος, ή στο φυλλάδιο εγγύησης ή, εφόσον προβλέπεται, στο φύλλο τεχνικών δεδομένων, το οποίο πρέπει να διατηρείται μαζί με το εγχειρίδιο για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος...
Page 10 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ KEEP WARM
GR 10 Γ ι α τ η ν τ ρ ο π ο π ο ί η σ η τ ο υ προγραμματισμένου χρόνου, πρέπει να πατηθεί ο «συρόμενος ρυθμιστής» (2) της εστίας με το χρονοδιακόπτη. Τότε θα είναι εφικτή η ανάγνωση και η τροποποίηση του χρόνου. Με τους αισθητήρες (10) και (11), μπορείτε να τροποποιήσετε τον προγραμματισμένο χρόνο. ...
Page 15 - Монтаж; Монтаж с чекмедже за прибори
BG 15 Предупреждения за безопасност: Внимание! Ако к е р а м и ч н о т о стъкло се счупи или пропука, н е з а б а в н о изключете плота от е л е к т р и ч е с к а т а мрежа, за да избегнете токов удар. Този уред не е предна значен за работа с външен таймер (който не е вграден в уреда) и л и с о т д ...
Page 16 - дръжка
BG 16 к отл она, трябва да поставите разделителна дъска между двете. По този начин ще предотвратите риска от случаен контакт с горещата повърхност на корпуса на уреда. Дъската трябва да бъде монтирана на 20 мм под долната част на плота. Електрическо свързване Преди да свържете пл ота към електрическ...
Page 24 - Behelyezés evőeszköztartó fiókkal; Elektromos csatlakozás
HU 24 B i z t o n s á g i figyelmeztetések: Óvintézkedés. A főzőlap üvegkerámia felületének törése vagy repedése ese- t é n a k é s z ü l é k e t azonnal le kell kapc- solni az elektromos hálózatról az á r a m ü t é s lehetőségének e l k e r ü l é s e érdekében. A készülék nem a l k a l m a s k ü l ...
Page 25 - Használati útmutató az
HU 25 amelyet ezzel a kézikönyvvel együtt kell megőrizni a készülék élettartama során. Az elektromos csatlakozás egy több- pólusú kapcsoló vagy dugó segítségé- v e l t ö r t é n i k , a m e l y n e k m i n d i g hozzáférhetőnek kell lennie, és amely megfelel az adott áramerősségnek . Az érintkezők k...
Page 26 - Edény érzékelő
HU 26 Amíg a zóna kiválasztásra került, más szóval, a világító tizedespont (4) alatt módosíthatja a teljesítmény szintet. FŐZŐZÓNA KIKAPCSOLÁSA A kurzor csuszka (2) segítségével csökkentse a teljesítményszintet 0 -ra. A főzőzóna kikapcsol. Ha a főzőzóna kikapcsol a teljesítmény kijelzőjén (3) H jelz...
Page 27 - Időzítő funkció (idő; A főzőzóna időzítésének beállítása.; Teljesítmény irányítás
HU 27 lenyomva az ujját egy másodpercig. 2 A t e l j e s í t m é n y k i j e l z ő n ( 3 ) megjelenik a szimbólum és a zóna extra teljesítménnyel üzemel. A Teljesítmény funkció maximális idői az 1. sz. táblázatban találhatók. Ezek az idők letelte után a teljesítményszint a u t o m a t i k u s a n 9 ...
Page 28 - Speciális funkciók: CHEF; Melegen tartó FUNKCIÓ
HU 28 a teljesítmény kijelző (3) villog. Ha szeretné megemelni ezt az értéket, csökkentenie kell a többi főzőlap teljesítményét. Néha nem elég a másik főzőlapot egy szinttel csökkenteni, ugyanis függ az egyes főzőzónák teljesítményétől és a beállított szinttől. Lehetséges, hogy a nagyobb főzőlap szi...
Page 34 - Определитель посуды
RU 34 нажатии требуемой сенсорной к л а в и ш и н ет н е о бх о д и м о с т и применять силу, для включения нужной функции ее необходимо нажать только кончиком пальца. Каждое действие подтверждается звуковым сигналом. С п о м о щ ь ю п ол зу н к а к ур с о р а ( 2 ) о т р е г у л и р у й т е м о щ н...
Page 36 - Функция управления
RU 36 На индик аторе таймера (12) отобразится значение (00), и на индикаторе соответствующей зоны (3) отобразится символ , поочередно мигая с текущим уровнем мощности. 2 Сразу после этого необходимо установить время готовки от 1 до 99 минут с помощью сенсорных клавиш (10) или (11). В п е р в о м с л...
Page 37 - Функция KEEP WARM
RU 37 достаточно уменьшить мощность н а од и н ур о ве н ь , та к к а к это з а в и с и т от м о щ н о с т и к а ж д о й конфорки и уровня, который для них установлен. Возможно, что для увеличения уровня большой к о н ф о р к и н е о бх о д и м о б уд ет отключить конфорки, которые в несколько раз м...
Page 40 - Если что-то не работает
RU 40 пунктах сбора электрических и э л е к т р о н н ы х п р и б о р о в . Правильно утилизируя его, вы не причиняете вред окружающей с р е д е и о б щ е с т в е н н о м у з д о р о в ь ю , ч т о м о г л о б ы случиться при несоблюдении правил обращения с отходами. Для получения дополнительной п о ...
Page 41 - Установка; Розташування над висувною
UA 41 П р а в и л а т ех н і к и безпеки: Застереження. Якщо скло поверхні розбилося або на ньому з'явилися тріщини, негайно в і д к л ю ч і т ь варильну поверхню від електромережі, щоб у н и к н у т и н е б е з п е к и ураження е л е к т р и ч н и м струмом. Даний прилад не розрахований на використ...
Page 42 - Е к с п л у а т а ц і я; Інструкції для
UA 42 Якщо ви хочете влаштувати під в а р и л ь н о ю п о в е р х н е ю ш а ф у чи висувну шухляду, необхідно встановити між ними дошку для відмежування нижньої частини варильної панелі. Таким чином ви уникнете випадкового торкання до гарячої поверхні приладу. Дошку слід розташувати на відстані 20 м...
Page 45 - Управління рівнем
UA 45 од н і є ї х в и л и н и , в і д л і к буд е продовжуватися в секундах. 3 Після того, як індикатор таймера (12) перестане блимати, на ньому автоматично почнеться з в о р о т н и й в і д л і к ч а с у. Н а індикаторі (3), що відноситься до нагрівальної панелі, для якої налаштовано таймер на вим...
Page 47 - Таблиця 1; Слідкуйте за тим, щоб
UA 47 ФУНКЦІЯ Flex Zone (в залежності від моделі) За допомогою цієї функції можна разом ввімкнути зони готування, обрати рівень потужності та активувати функцію таймера для обох зон. Щ о б а к т и ву в ат и ц ю ф у н к ц і ю , натисніть сенсор (7) . В результаті загоряться десяткові точки (4) відпов...
Page 49 - Усунення неполадок
UA 49 верху яких більший, ніж діаметр дна. * В и к о р и с т о в у й т е н е в е л и к у кількість води при приготуванні їжі, щоб зберегти вітаміни та мінерали овочів, і встановіть мінімальний рівень потужності, ц е п і д т р и м у в а т и п р о ц е с приготування. Високий рівень п от у ж н о с т і ...
Page 53 - Funkcija upravljanja
SV 53 Ko ste nastavili moč želene kuhalne cone in ko je decimalna pika cone vključena, lahko nastavite časovnik za to cono. Naredite naslednje: 1 Dotaknite se tipke (10) ali (11). Indikator časovnika (12) prikazuje “00” in ustrezni indikator cone (3) bo prikazoval simbol , izmenjujoč se s prikazom t...
Page 54 - Flex Zone-funktionen; Fig
SV 54 KEEP WARM-FUNKTION Den här funktionen ställer automatiskt in en lämplig effektnivå för att hålla den tillagade maten varm. För att aktivera den, välj plattan, och tryck på CHEF-sensorn (9) tills led-lampan (16) vid ikonen tänds. När funktionen är aktiverad, visas symbolen på strömindikatorn (3...
Page 55 - Säkerhetsbrytarfunktion; Råd och
SV 55 behöver du trycka på skjutreglaget (2) i läget ”0”. När funktionen inaktiveras rensas även effektnivåerna och funktionerna som har tilldelats de aktuella zonerna. Säkerhetsbrytarfunktion Om på grund av ett fel på en eller flera värmezoner att de inte stänger av, kommer apparaten automatiskt at...
Page 58 - Installasjon; Installasjon med bestikkskuff; Elektrisk tilkobling; Den elektriske tilkoblingen må
NO 58 Sikkerhetsadvarsler: Forsiktig. Hvis det kjeramiske glasset knuser eller sprekker, m å k o m f y r e n s kontakt trekkes ut umid- delbart for å unngå elektrisk støt. Dette apparatet er ikke designet for bruk med en ekstern timer (ikke bygd inn i apparatet) eller et s e p a r a t f j e r n s t ...
Page 61 - Strømstyringsfunksjon
NO 61 N å r s t r ø m n i v å e t e r s t i l t i n n p å d e n ø n s k e d e s o n e n , o g m e n s desimalpunktumet til sonen fortsetter, kan du stille inn tid for sonen. For å oppnå dette: 1 Berøringssensor (10) eller (11). Tidsurindikatoren (12) vil vise “00” og tilsvarende soneindikator (3) vi...
Page 62 - SLIDE COOKING FUNKSJON
NO 62 av CHEF-sensoren (9). Disse funksjonene er tilgjengelige avhengig av modellen. For å aktivere en funksjon på en sone: 1 Først må den velges. deretter vil desimalpunktet (4) bli aktivt på effektndikatoren (3). 2 Klikk nå på CHEF-sensoren (9). Gjentatte trykk vil veksle mellom alle CHEF-funksjon...
Page 63 - Forslag og anbefalinger
NO 63 sensoren (9) til lysene (17) p å i k o n e t b e g y n n e r å l y s e . N å vil strømindikatorene (3) vise tre segmenter (se fig. 3) som indikerer at du nå kan plassere gryta. Når gryta er på plass, vil strømnivået vises automatisk i strømindikatorene (3): for sone nr. 1 er strømnivået 3, for...
Page 65 - Montering; Placering med bestikskuffe; Eltilslutning
DA 65 Sikkerhedsanvisnin- ger: Forsigtig. Hvis der opstår brud eller revner i den glaske- ramiske kogeplade, skal s t r ø m m e n afbrydes øjeblikke- ligt for at undgå elek- trisk stød. D e t t e a p p a r a t er ikke beregnet til at fungere med en e k s t e r n t i m e r ( e r ikke monteret i selve...
Page 66 - Brugsanvisning for
DA 66 Undgå at indgangskablet kommer i kontakt med rammen af kogepladen eller ovnen, hvis denne monteres i samme skab. Bemærk! Tilslutningen til elnettet skal udføres med korrekt jordforbindelse i henhold til de gældende bestemmel- ser, da der ellers kan der opstå funk- tionssvigt i kogepladen. Unor...
Page 68 - tidsindstillingsfunktion; Indstilling af timeren på en plade.; Effektstyringsfunktionen
DA 68 Timer/ tidsindstillingsfunktion (nedtællingsur) Denne funktion letter madlavningen, da du ikke behøver at være til stede: Du kan indstille en timer til en kogeplade, og den vil slukke, når den ønskede tid er gået. På disse modeller kan du samtidig programmere hver plade til varigheder til fra ...
Page 70 - Sikkerhedsafbrydelse
DA 70 tildele strøm ved at berøre en af ”skyder”-markørerne (2) for den tilknyttede zone. Strømniveauet og variationerne af det vises samtidigt på strømindikatorerne (3) for begge zoner. LED-lampen (7) på ikonet lyser. Hvis du vil slå denne funktion fra, skal du berøre ”skyder”-markøren (2) i positi...
Page 74 - Käyttö ja huolto; Kosketuspaneelin
FI 74 ylijän- nitteet voivat aiheuttaa o h j a u s j ä r j e s t e l - m ä n h ä i r i ö n (kaikkien muiden sähkö- laitteiden tapaan). Induktiokeittotasoa ei ole suo- siteltavaa käyttää pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen aikana, sillä laite kuumenee tällöin erittäin korkeisiin lämpötiloihin. Lait...
Page 76 - Virranhallintatoiminto
FI 76 kypsentää ruokaa olematta jatkuvasti paikalla: Voit asettaa levylle ajastimen, jonka jälkeen se kytkeytyy pois päältä automaattisesti. N ä i d e n m a l l i e n l e v y t v o i d a a n o h j e l m o i d a t o i m i m a a n samanaikaisesti, jokaisen levyn kohdalla erikseen 1 - 90 minuutin ajast...
Page 78 - Turvatoiminto; Ehdotukset ja suositukset
FI 78 m ä ä r i t t ä ä t e h o n k o s k e t t a m a l l a h a l u a m a a s i y h d i s t e t y n a l u e e n l i u k u s ä ä t i m e n k o h d i s t i n t a ( 2 ) . Tehotaso ja sen eri muunnelmat n ä k y v ä t y h t ä a i k a a m o l e m p i e n alueiden tehonilmaisimissa (3). Lisäksi kuvakkeen m...
Page 82 - Pemasangan; S i m p a n l a h K a r t u; Penggunaan dan; Instruksi Pengguna untuk
INA 82 steker pada perala- tan ini yang mudah dijangkau. Hal ini untuk menghindari a p a b i l a t e r j a d i halhal yang tidak diinginkan Pemasangan Pemasangan dengan laci kabinet Apabila peralatan ini akan diletakkan pada kabinet dengan laci dibawahnya, diperlukan adanya papan pembatas sebagai pe...
Page 83 - Detektor Wajan
INA 83 Hanya terlihat saat bekerja. Manuver dilakukan melalui kunci sentuh. Anda tidak perlu menggunakan tenaga pada kunci sentuh yang dikehendaki, Anda hanya perlu menyentuhnya dengan ujung jari Anda untuk mengaktifkan fungsi yang diperlukan Tiap tindakan diverifikasi dengan bunyi ‘bip’. Gunakan ku...
Page 84 - Fungsi Power; Menyetel pengatur waktu untuk; Fungsi Pengelolaan Daya
INA 84 Penonaktifan ini tidak akan diterapkan pada semua fungsi, seperti halnya bunyi ‘bip’ untuk nyala/mati, akhir dari pengatur waktu atau penguncian/ pembukaan kunci sentuh selalu aktif. U n t u k m e n g a k t i f k a n s e k a l i l a g i semua bunyi ‘bip’ yang menandai tiap tindakan, tekan kem...
Page 85 - FUNGSI KEEP WARM
INA 85 pembatas daya (Pengelolaan Daya). Fungsi ini memungkinkan daya total yang dihasilkan oleh tungku kompor diatur ke nilai yang beragam sesuai pilihan pengguna. Untuk melakukannya, pada menit pertama setelah menyambungkan tungku kompor ke catu daya, dimungkinkan untuk mengakses menu pembatas day...
Page 86 - F U N G S I S L I D E C O O K I N G; Fungsi Flex Zone
INA 86 khusus lainnya. F U N G S I S L I D E C O O K I N G (bergantung pada model) Fungsi ini memungkinkan untuk membagi zona fleksibel menjadi t i g a a r e a ( l i h a t g a m b a r 2 ) d a n mengaktifkan konfigurasi daya yang telah ditentukan. Fungsi ini juga memungkinkan menggeser wadah dari sat...
Page 87 - Fungsi pengaman; Saran dan rekomendasi
INA 87 (3) dari kedua zona. Lampu LED (7) yang terdapat di ikon akan menyala. Untuk menonaktifkan fungsi ini, Anda harus menyentuh kursor “penggeser” (2) di posisi “0”. Dan, ketika fungsi dinonaktifkan, tingkat daya dan fungsi yang ditetapkan ke zona terkait akan dihapus. Fungsi pengaman Apabila kar...
Page 88 - Apabila terjadi masalah
INA 88 plastik yang digunakan berjenis PE, LD, EPS, dll dimana masuk dalam kategori limbah rumah tangga umum dan dapat dibuang ditempat sampah umum. P e m e n u h a n d e n g a n E f i s i e n s i Energi dari peranti: -Peralatan telah diuji menurut standar EN 60350-2 dan nilai yang diperoleh, di Wh/...
Page 89 - CN; 使用与维护; 触控功能用户使用说明
CN 89 安全警告: 警告:如果陶瓷玻 璃发生破裂,请立即 拔 掉 炉 灶 以 避 免 电 击。 本设备不适用于外 部计时器(未内置于 设备中)或单独的远 程控制系统。 请勿对本设备进行 蒸汽清洁。 警告。运行期间, 该设备及其可触及部 件 的 温 度 可 能 会 升 高。避免接触加热元 件。8岁以下的儿童必 须远离炉灶,除非时 刻受到监督。 该设备可能仅限于 8 岁及以上人群使用。 对于身体、感官或智 力受损的人群,或缺 乏 经 验 和 知 识 的 人 群,使用时必须受到 监督,或者已接受该 设备使用事宜的充分 指导并了解其可能危 险之后方可使用。未 受监督的儿童可能无 法进行设备的清洁和...
Page 90 - 烹饪锅探测器
CN 90 3 功率和/或残留热量指示器*。4 功 率 和 / 或 残 留 热 量 指 示 器 的 小 数点。 5 直接访问“Power”功能。6 激活传感器以启用“封闭”功能。7 激活传感器以启用“Flex Zone” 功能。 8 先 导 指 示 灯 “ B l o c k ” 或 “ F l e x Zone”功能已激活*。 9 激 活 传 感 器 以 启 用 “ B l o c k ” 功 能。 10 定时器“Minus”传感器。11 定时器“Plus”传感器。12 定时指示器。13 定时器小数点*。14 先导指示灯“Simmering”功能 已激活*。 15 先导指示灯“Melting...
Page 91 - 阻断功能
CN 91 阻断功能 使用阻断功能,您可以阻断除开/关传感器 ( 1 )之外的其他传感器, 以避免意外操作。此功能可用作儿童 安全防护功能。 要激活此功能,请触摸传感器 ( 6 )/ (7) 至少1秒钟。完成后, 先导指示灯( 8 )将亮起,表示控制 面板已被关闭。要取消激活此功能,只需再次触摸传感器 ( 6 )/ (7) 。 如果在激活阻断功能时使用开/关传感器 ( 1 )关闭设备,则无法再次 打开炉灶面直至其解锁。 蜂鸣消声器 当炉灶开启时,如果按下触摸键 ( 11 )并且锁定 ( 6 ) / (7) 持续3秒钟,每次操作伴随的蜂鸣声将 被取消激活。时间指示器( 12 )将显 示“OF”。...
Page 92 - 协调烹饪区功能(取决于
CN 92 ( 3 )将在最高限制水平闪烁。如果 您想超过该值,则必须降低其他炉灶 的功率。有时仅仅降低单一炉灶的功 率水平是不够的,因为这取决于每块 加热板的功率和它所设置的水平。要 升高一块大型加热板的功率水平,必 须关闭几块较小的加热板。 如果在最大功率功能下使用快速接通 且所述值高于设置的限制值,则加热 板将设置为最大可能的功率水平。炉 灶将发出蜂鸣声,并且指示灯上的所 述功率值将闪烁两次( 3 )。 特殊功能:CHEF (视型号而定) 触摸控制具有特殊功能,可帮助用户通过CHEF传感器进行烹饪 (9) 。这些功能取决于型号。 要激活烹饪区上的特殊功能: 1 首先它应该被选中; 然后,...
Page 93 - 安全开关断开功能
CN 93 安全开关断开功能 如果由于错误导致一个或多个加热区 未关闭,则设备将在一段时间后自动 断开(参见表 1 )。 表1 选定功率 水平 最大 操作时间 (小时) 0 0 1 8 2 5 3 4 4 4 5 3 6 3 7 2 8 2 9 1 P 10 分钟, 重新调整到功率水平9 触发“安全开关断开”功能后,如果 玻璃表面温度未达到危险温度,则显 图3 图4 示 0 ,如果存在灼伤危险,则显示H。 始终保持加热区控制面板的清洁 干燥。 如果出现本手册未提及的故障或 事故,请断开设备并联系TEKA技术服 务支持。 建议 * 使用厚底、完全平底的烹饪锅。 * 不要在玻璃上滑动烹饪锅,以免刮...
Page 94 - 环保因素
CN 94 金属光泽是由于在玻璃上拖动金属烹 饪锅造成的。尽管您可能需要多次重 复清洁过程,但可以使用陶瓷玻璃加 热板专用清洁剂彻底清洗去除。 警告: 由于烹饪物在烹饪锅与玻璃接触 面 熔 化 , 可 能 使 得 烹 饪 锅 粘 在 玻 璃 上。加热区冷却后,请不要试图抬起 烹饪锅!这可能导致玻璃破损。 不要踩到玻璃上或靠在玻璃上, 因为它可能会破裂并造成伤害。请勿 将其他物品放置于玻璃表面。 TEKA INDUSTRIAL S.A. 保留更改其认 为必要或有用的手册而不影响产品的 基本功能的权利。 环保因素 产品或其包装上的符号 表示该 产品不能像普通家庭垃圾一样处理。 该产品必须交由电气和...
Page 95 - Teka Subsidiaries
Austria Belgium Bulgaria Chile China Czech Republic Ecuador Greece Hungary Indonesia Malaysia Mexico Morocco Peru Poland Portugal Romania R ussia/Россия Singapore Spain Thailand Turkey Ukraine United Arab Emirates United Arab Emirates Venezuela Vietnam Küppersbusch Austria Küppersbusch Belgium S.P.R...