Page 3 - UTILIZZAZIONE; ASPIRANTE
AVVERTENZE! • Prima di installare e/o usare la cappa leggere attentamente le istruzioni. • Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicurasi che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sull’etichetta caratteristica situata all’interno dell’apparecchio. (vedi fig.7) • Una volta ri...
Page 4 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:; sia
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE: La cappa viene fornita con tutti gli accessori necessari all’installazione . La distanza minima tra il piano inferiore della cappa ed il piano cottura deve essere almeno di 750 mm per piani a gas e di 650 mm per piani elettrici (Fig. 1). La cappa è fornita con imbocco...
Page 6 - ISTRUZIONI PER L’USO:; A PULSANTIERA ELETTROMECCANICA:; Con la pressione del tasto Reset è possibile far ripartire il; PULIZIA E MANUTENZIONE:; sempre la cappa dalla alimentazione elettrica
ISTRUZIONI PER L’USO: GRUPPO COMANDI: Per un utilizzo ottimale ed efficiente del prodotto si consiglia di avviare la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare e prolungare il funzionamento per almeno 15 min dopo aver terminato la cottura o comunque fino alla completa scomparsa di vapore ed ...
Page 8 - Prima di effettuare qualsiasi intervento di
PULIZIA FILTRI METALLICI: Una cura particolare va rivolta ai pannelli filtranti antigrasso metallici. L’accumulo di grassi all’interno dei pannelli filtranti oltre a pregiudicare il rendimento della cappa, può comportare anche rischi di incendio. Al fine di scongiurare incendi i filtri devono essere...
Page 10 - Customer
AVVERTENZE! • Prima di installare e/o usare la cappa leggere attentamente le istruzioni. • Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicurasi che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sull’etichetta caratteristica situata all’interno dell’apparecchio. (vedi fig.7) • Una volta ri...
Page 12 - by disabled people without assistance.; OPERATION
WARNING! • Read the instructions carefully before installing and/or using the hood. • Before connecting, make sure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate inside the hood. (see fig. 7) • Once you remove the appliance from its packaging make sure it is intact. If the pro...
Page 14 - ELECTRICAL CONNECTION; OPERATING INSTRUCTIONS:; ELECTROMECHANICAL PUSHBUTTONS:
Recirculation mode: Leave the motor intake free. Install the active carbon filters as shown in page 7. Warning: if the hood is not supplied with an active carbon filter, it is necessary to buy it separately and assemble it before using the hood. m) Chimney assembly : Adjust the two telescopic chimne...
Page 16 - Pressing the Reset button the 100h count will start again; CLEANING AND MAINTENANCE:; the hood from the mains supply.
ELECTRONIC PUSHBUTTONS: Lights ON/OFF OFF/1 speed Speed adjustment Filters reset button OPTIONAL FUNCTIONS: - AUTO POWER-OFF TIMER: Pushing one of the speed adjustment buttons (2-3-4) twice, you will activate the “Auto power-off timer” function that turns the motor and light off af...
Page 18 - WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE; Smeg Warranty Booklet; and provide the following data:; Your full address
LIGHTS REPLACEMENT: Before performing any cleaning and/or maintenance operation, disconnect the hood from the mains supply. According to the model, the hood can be equipped with different kind of lighting such as incandescent, halogen and neon lamps. a) Incandescent lamps: E14 – 40W 230V lamps. To r...
Page 19 - Customer Service
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE The hood packaging includes, together with this operating and maintenance booklet, the Smeg Warranty Booklet . Please read the Smeg Warranty Booklet for complete information about the warranty (N.B. bulbs and filters are not covered by your warranty). In the...
Page 21 - présence d’une personne adulte.; EMPLOI
ATTENTION ! • Avant d’installer et/ou d’utiliser la hotte, lire attentivement les instructions. • Avant tout branchement, s’assurer que la tension de réseau correspond à la tension figurant sur l’étiquette des caractéristiques, placée à l’intérieur de l’appareil (voir fig.7). • Sortir la hotte de so...
Page 25 - AVEC BOÎTIER DE COMMANDE; LED située au-dessous de la touche pressée.; En appuyant sur la touche Reset , il est possible de réactiver le; NETTOYAGE ET MAINTENANCE :
AVEC BOÎTIER DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE : Touche ON/OFF lumières Touche OFF/1 vitesse moteur Touche réglage vitesse de la hotte Touche reset Filtres FONCTIONS EN OPTION : - ARRET/EXTINCTION AUTOMATIQUES TEMPORISES : En appuyant deux fois sur l’une des touches vitesse moteur (2-3-4), ...
Page 27 - GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
REMPLACEMENT DES LAMPES : Avant d’effectuer toute opération de maintenance et/ou de nettoyage, débrancher toujours la hotte. En fonction des différents modèles, la hotte peut être dotée de plusieurs types de lampes : à incandescence, halogènes et au néon. a) Lampes à incandescence : les lampes avec ...
Page 30 - VERWENDUNG; GARANTIE UND KUNDENDIENST
• WICHTIGE HINWEISE! • VOR DER MONTAGE BZW. DER INBETRIEBNAHME DER DUNSTABZUGSHAUBE SOLLTE MAN DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCHLESEN. • Bevor das Gerät angeschlossen wird, muß überprüft werden, daß die Netzspannung der auf der Kennzeichnungsetikette an der Innenseite angegebenen entspricht ...
Page 33 - GEBRAUCHSANWEISUNGEN:; MIT DREHSCHALTERN; MIT ELEKTRONISCHEN; Drückt man die Reset Taste , so kann man von neuem 100 h; REINIGUNG UND WARTUNG:
GEBRAUCHSANWEISUNGEN: GRUPPE SCHALTTASTEN*: Für einen optimalen und effizienten Gebrauch des Produkts empfiehlt sich, die Dunstabzugshaube einige Minuten, bevor man mit dem Kochen beginnt, einzuschalten und nach Beendigung noch weiter 15 Minuten eingeschaltet zu lassen oder zumindest solange, bi...
Page 35 - REINIGUNG METALLFILTER:; AUSTAUSCHEN DER LAMPEN:; Vor jeder Art von Wartung bzw. Reinigung; Je nach Modell kann die Dunstabzugshaube mit
REINIGUNG METALLFILTER: Besonders gut gereinigt werden müssen die Fettfilterpanele aus Metall. Die Anhäufung von Fett im Inneren der Filter führt nicht nur zu einem schlechtern Funktionieren der Dunstabzugshaube, sondern auch zu einer erhöhten Brandgefahr. Um zu vermeiden, daß es zu einem Brand komm...
Page 39 - presencia de una persona adulta.; UTILIZACIÓN
ADVERTENCIAS! • Antes de instalar y/o usar la campana leer con atención las instrucciones. • Antes de efectuar cualquier conexión asegurarse que la tensión de red corresponda a la tensión que aparece en la etiqueta especifica situada en el interior del aparato. (ver fig.7) • Una vez que se ha removi...
Page 41 - CONEXIÓN ELÉCTRICA; INSTRUCCIONES PARA LA UTILIZACIÓN:; CON PANEL DE MANDOS
Filtrante: Dejar libre la entrada motor. Instalar los filtros a carbón activo como ilustrado en la Pág. 7. Atención: si la campana no posee filtro de carbónactivo es necesario adquirirlo por separado y montarlo antes de usar la campana . m) Montaje húmeros: Regular los dos húmeros telescópicos (fig....
Page 43 - campana; Con la presión del pulsador Reset es posible hacer empezar; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
A PANEL ELECTRÓNICO DE MANDOS: Interruptor ON/OFF luces Pulsador OFF/1 velocidad motor Pulsador regulación velocidad campana Pulsador reset Filtros FUNCIONES OPCIONALES: - DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA TEMPORIZADA: Presionando dos veces seguidas uno de los pulsadores velocidad motor (2-3-...
Page 45 - GARANTÍA Y SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA; Servicio Clientes
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS: Antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento y/o limpieza, es necesario desconectar la campana de alimentación eléctrica. En base al modelo de campana se puede obtener en dotación diferentes tipos de iluminación con lámparas de incandescencia, halógenas y de neón. a) De in...
Page 48 - sem a presença de uma pessoa adulta.; UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIAS! • Antes de instalar e/ou usar a capa, leia cuidadosamente as instruções. • Antes de efectuar qualquer ligação, certificar-se que a tensão da rede corresponda com a tensão indicada na etiqueta característica situada no interior do aparelho. (veja fig. 7). • Uma vez removida a capa da em...
Page 50 - CONEXÃO ELÉCTRICA; INSTRUÇÃO PARA O USO:; BOTÕES ELECTROMECÂNICOS:
Filtrante: Deixar o encaixe motor livre. Instalar os filtros ao carbono activo como ilustrado na pag. 7. Atenção: se a capa não estiver dotada de filtro ao carbono activo, será necessário comprá-lo separadamente e montá-lo antes de usar a capa. m) Montagem chaminé: Ajustar as duas chaminés telescópi...
Page 52 - Tecla ON/OFF luzes; Quando tal função é activada, o; Ao carregar a tecla Reset é possível restabelecer a contagem de; LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
QUADRO DE BOTÕES ELECTRÓNICO: Tecla ON/OFF luzes Tecla OFF/1 velocidade motor Tecla ajuste velocidade capa Tecla reset Filtros FUNÇÕES OPCIONAIS: - OFF TEMPORIZADO AUTOMÁTICO: Ao carregar uma das teclas de velocidade motor (2-3-4) duas vezes, activar-se-á a função “OFF TEMPORIZADO ...
Page 54 - GARANTIA E SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS: Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção e/ou limpeza, desconectar a capa da alimentação eléctrica Segundo o modelo, a capa poderá ser dotada de diferentes tipos de iluminação com lâmpadas incandescentes, halógenas e ao néon. a) Incandescentes: as lâmpadas com acop...
Page 57 - zonder de aanwezigheid van een volwassene.; GEBRUIK; gaten
WAARSCHUWINGEN! • Lees eerst met aandacht deze instructies voordat u de kap installeert en/of gebruikt. • Voordat een aansluiting tot stand brengt, controleert u of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het etiket met de kenmerken staat dat zich op de binnenkant van het apparaat bevindt...
Page 59 - ELEKTRISCHE AANSLUITING; INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:; GROEP BEDIENINGSORGANEN:
Filterversie: Laat de motoraansluiting vrij. Installeer het actieve koolstoffilter, zoals de afbeelding op pag. 7 toont. Let op. Indien de kap geen actief koolstoffilter heeft, moet dit element afzonderlijk worden aangeschaft en gemonteerd voordat de kap in gebruik wordt genomen. m) Montage schoorst...
Page 61 - (geprogrammeerd om om de 100 werkuren geactiveerd te worden); Door op de resettoets te drukken is het mogelijk de telling; REINIGING EN ONDERHOUD:
ELEKTRONISCH KNOPPENPANEEL: Toets ON/OFF lampen Toets OFF/1 snelheid motor Toets instelling snelheid kap Resettoets filters OPTIONELE FUNCTIES: - GETIMEDE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING: Door twee keer op één van de toetsen voor de snelheid van de motor te drukken (2-3-4), wordt de fun...
Page 63 - GARANTIE EN TECHNISCHE ASSISTENTIE
VERVANGING LAMPEN: Voordat u onderhoud- en/of reinigingswerk- zaamheden uitvoert, sluit u altijd de kap af van de elektrische voeding Afhankelijk van het model kan de kap zijn uitgerust met verschillende typen verlichting met gloeilampen, halogeenlampen en neonlampen. a) Gloeilampen: lamp met E14-aa...
Page 66 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Apparaten får inte användas av barn utan överseende av en vuxen.; ANVÄNDNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Läs noggrant hela bruksanvisningen innan fläkten installeras och/eller används. • Kontrollera före anslutningen att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på märkplåten inuti apparaten (se fig. 7). • Kontrollera att fläkten är hel när den har packats upp. Anv...
Page 68 - VRED
Återcirkuleringsfunktion: Lämna motorkopplingen oansluten. Installera de aktiva kolfiltren enligt figur på sid. 7. Om fläkten inte är utrustad med aktivt kolfilter, ska detta inköpas separat och monteras innan fläkten tas i bruk. l) Montering av fläktrör Justera de två teleskopiska fläktrören (fig. ...
Page 70 - Tryck in knappen för återställning för att nollställa räkningen.; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
ELEKTRONISK KNAPPSATS Knapp för tändning/släckning av fläktlampa. Knapp för avstängning av motor samt låg fläkthastighet (1). Knapp för reglering av fläkthastighet. Knapp för återställning av filter. TILLVALSFUNKTIONER - TIDSINSTÄLLD AVSTÄNGNING: Om en av knapparna för fläkthastigh...
Page 72 - BYTE AV LAMPOR; Koppla alltid fläkten från elnätet innan du; GARANTI OCH TEKNISK SERVICE; garantihäftet från Smeg; din adress; SE 08
BYTE AV LAMPOR Koppla alltid fläkten från elnätet innan du utför underhåll och/eller rengöring. Beroende på modell kan fläkten vara utrustad med olika typer av lampor: glödlampor, halogenlampa eller lysrör. a) Glödlampor: Glödlampor med sockel E14, effekt 40 W och spänning 230 V . Byt lamporna genom...
Page 76 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ; RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ! Перед установкой и ( или ) эксплуатацией вытяжки внимательно прочитать инструкции . Перед выполнением любых подключений убедиться , что сетевое напряжение соответствует значению , указанному на идентификационной этикетке , имеющейся внутри прибора . ( см . рис . 7) После извле...
Page 77 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: Вытяжка поставляется со всеми аксессуарами , необходимыми при установке . Рис . 1 Тип 1 Рис . 2 Тип 2 Рис . 3 a) b) Минимальное расстояние между нижней поверхностью вытяжки и варочной панелью должно составлять, по крайней мере, 650 мм для газовых плит и 750 мм – для электрич...
Page 79 - ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: БЛОК УПРАВЛЕНИЯ: Для оптимальной и эффективной эксплуатации изделия рекомендуется включить вытяжку на несколько минут перед началом приготовления и выключить , по крайней мере , через 15 минут по завершении приготовления или , в любом случае , после полного исчез...
Page 81 - сброса; сброса
ЧИСТКА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ФИЛЬТРОВ : Особое внимание следует обратить на металлические жироулавливающие фильтры . Накопление жиров внутри фильтрующих панелей, помимо ущерба производительности вытяжки, может создавать также риск пожара. В целях предотвращения пожаров фильтры следует периодически чистить ,...
Page 83 - гарантийный талон Smeg; Ваш полный адрес
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внутри упаковки вытяжки, помимо данного руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, имеется также гарантийный талон Smeg . Для получения полной и исчерпывающей информации о гарантии просим Вас прочитать гарантийный талон Smeg. (N.B. на лампы и фильтры...