Siemens LC958BA90 - User Manual

Siemens LC958BA90

Siemens LC958BA90 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
Page: / 156

Table of Contents:

  • Page 3 – Inhaltsverzeichnis
  • Page 4 – FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen
  • Page 5 – Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR
  • Page 6 – Spezielle Hinweise für Gaskochgeräte; VERBRENNUNGSGEFAHR
  • Page 7 – Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage
  • Page 8 – Betriebsarten; Gerätemaße Abluft; Die Dunstabzugshaube ist im Abluft- und; Abluftbetrieb; Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter; und; einen Aktivkohlefilter gereinigt und wie-
  • Page 9 – Funktionstasten; Symbol; Display; Drehwähler
  • Page 10 – Grundeinstellungen; HINWEIS; Einstellbereiche
  • Page 13 – Ausschalten des Lüfters; Bedienung
  • Page 16 – Reinigung und Pflege; Geräteoberflächen
  • Page 17 – Aus- und Einbau der Fettfilter; Aktivkohlefilter
  • Page 18 – Auswechseln der Lampen; Wechsel der Glühlampen; Wechsel der Halogenlampen
  • Page 19 – Flachkanäle; Anschluss Abluftrohr Ø 120 mm; Montagehinweise
  • Page 21 – Montage; Die Dunstabzugshaube; Vorbereiten der Wand; GEFAHR VON SACHSCHÄDEN; Montagevorbereitung
  • Page 22 – Aufhängen und Ausrichten; Demontage der Sicherungskappen; Zur Demontage die Sicherungskappen der
  • Page 23 – Montage der Kaminverblendungen
  • Page 24 – Table of contents
  • Page 25 – These operating instructions apply to; Disposal of transport packaging; Faults
  • Page 26 – Intended use; RISK OF INJURY; Technical safety; Safety instructions; RISK OF POISONING
  • Page 27 – Special information for gas cookers; RISK OF BURNS
  • Page 28 – Proper use; RISK OF FIRE; Correct installation
  • Page 29 – Operating modes; Appliance dimensions Exhaust air; The extractor hood can be used in exhaust; and; an activated carbon filter and
  • Page 30 – Function buttons; Rotary selector
  • Page 31 – Standard settings; NOTE; Settings areas
  • Page 34 – Switch off the fan; Operation
  • Page 37 – Cleaning and care; Appliance surfaces
  • Page 38 – Removing and installing the grease filters; Changing the activated carbon filter
  • Page 39 – Changing the bulbs; Changing the filament bulbs
  • Page 40 – Connecting pipes; Flat ducts; Connection of 120 mm ø exhaust air pipe; Installation instructions
  • Page 42 – Installation; The extractor hood; Preparing the wall
  • Page 43 – Attachment and alignment; Removing the safety caps; Remove the locking caps from the brackets
  • Page 44 – Installing the flue ducts; Insert one flue duct into the other.
  • Page 45 – Tabel de matières
  • Page 46 – Cette notice de montage vaut; Mis au rebut de l’emballage de transport; Dérangements
  • Page 47 – Conformité d’utilisation; RISQUE DE BLESSURES; Sécurité technique; Consignes de sécurité; RISQUE D’INTOXICATION
  • Page 48 – RISQUE DE BRÛLURES
  • Page 49 – Utilisation correcte; RISQUE D’INCENDIE; Montage correct
  • Page 50 – Modes de service; Cotes de l’appareil (évacuation de l’air); La hotte aspirante peut fonctionner en; Mode Évacuation de l’air; un filtre au charbon actif, puis il
  • Page 51 – Aperçu des fonctions; Touches de fonction; Symbole; Affichage; Sélecteur rotatif
  • Page 52 – Réglages de base; REMARQUE; Zones de réglage
  • Page 54 – Minuterie
  • Page 55 – Extinction du ventilateur; Utilisation
  • Page 58 – Nettoyage et entretien; Surfaces de l’appareil
  • Page 59 – Dépose et incorporation des filtres à graisse; Changement du filtre au charbon actif
  • Page 60 – Remplacement des ampoules; Changement des ampoules halogènes
  • Page 61 – Conduits de section ronde :; Consignes de montage
  • Page 63 – Cette hotte aspirante; Préparation du mur
  • Page 64 – Accrocher et aligner; Pour démonter les capuchons de
  • Page 65 – Montage des capots de cheminée; Évitez de rayer les capots pendant; Mode Évacuation de l’air :; Mode Recyclage de l’air :; les ouïes du
  • Page 66 – Inhoudsopgave
  • Page 67 – Deze gebruiksaanwijzing geldt; Recycling van de transportverpakking; Storingen
  • Page 68 – Gebruik volgens de voorschriften; VERWONDINGSGEVAAR; Technische veiligheid; Veiligheidsvoorschriften; VERGIFTIGINGSGEVAAR
  • Page 69 – RISICO VAN BRANDWONDEN
  • Page 70 – Juist gebruik; BRANDGEVAAR; Juiste montage
  • Page 71 – Gebruikswijze; Afmetingen afvoerlucht; De afzuigkap kan worden gebruikt met; Gebruik met afvoerlucht; De aangezogen lucht wordt door de vetfilters
  • Page 72 – Overzicht van de functies; Functietoetsen; Symbool; display; Draaiknop
  • Page 73 – Basisinstellingen; instelzones
  • Page 76 – Ventilator uitschakelen; Bediening
  • Page 79 – Reiniging en onderhoud; Oppervlakken van het apparaat
  • Page 80 – Demontage en montage van de vetfilters; Actieve-koolfilter vervangen
  • Page 81 – Lampen vervangen; Gloeilampen vervangen
  • Page 82 – Platte luchtafvoerkanalen; Aansluiting luchtafvoerbuis Ø 120 mm; Montageaanwijzingen
  • Page 83 – Elektrische gegevens
  • Page 84 – De afzuigkap; Voorbereiden van de muur
  • Page 85 – Ophangen en uitlijnen; Demontage van de doppen; Voor demontage de doppen van de
  • Page 86 – Voorkom krassen bij het ineen-; Gebruik met afvoerlucht:; sleuven van het; Gebruik met circulatielucht:; sleuven van
  • Page 87 – Indice
  • Page 88 – questo libretto d'istruzioni è valido per; Rottamazione dell'apparecchio dismesso; Guasti; In caso di chiamata si prega di indicare:; Informazioni generali
  • Page 89 – Avvertenze di sicurezza; PERICOLO D'INTOSSICAZIONE
  • Page 90 – Avvertenze speciali per fornelli a gas; PERICOLO DI USTIONI
  • Page 92 – Modi di funzionamento; La cappa aspirante può essere usata in; Funzionamento ad espulsione d'aria; L'aria aspirata viene depurata dai filtri per grassi
  • Page 93 – Panoramica delle funzioni; Pulsanti; Simbolo; Selettore rotante
  • Page 94 – Regolazioni di base; NOTA; Campi di regolazione
  • Page 96 – Avvisatore contaminuti
  • Page 97 – Spegnere il ventilatore; Uso
  • Page 100 – Pulizia e cura; Superfici dell'apparecchio
  • Page 101 – Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi; Sostituzione del filtro a carbone attivo
  • Page 102 – Sostituzione delle lampade; Sostituzione delle lampade alogene
  • Page 103 – I canali piatti; Istruzioni per il montaggio
  • Page 104 – Dati elettrici; PERICOLO DI LESIONI
  • Page 105 – Montaggio; La cappa aspirante; Preparazione del muro
  • Page 106 – Sospensione e livellamento; PERICOLO DI FERITE; Smontaggio dei cappucci di sicurezza; Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di
  • Page 107 – Montaggio dei rivestimenti del camino
  • Page 108 – Contenido
  • Page 109 – Las presentes instrucciones de; Eliminación de embalajes; Averías y perturbaciones
  • Page 110 – Uso correcto del aparato; PELIGRO DE LESIONES; Seguridad técnica; Advertencias de seguridad; PELIGRO DE INTOXICACIÓN
  • Page 111 – PELIGRO DE QUEMADURA
  • Page 112 – PELIGRO DE INCENDIO; Montaje correcto
  • Page 113 – Modalidades de funcionamiento; La campana puede funcionar con; Evacuación del aire al exterior; los
  • Page 114 – Vista general de funciones; Teclas de funciones; Símbolos; Pantalla de visualización; Mando giratorio
  • Page 115 – Barra de estado; Ajustes básicos; ADVERTENCIA; Zonas de programación
  • Page 117 – Confirmar los ajustes básicos
  • Page 118 – Desconectar el ventilador; Manejo
  • Page 121 – Limpieza y cuidados; Superficies del aparato
  • Page 122 – Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos; Sustituir el filtro de carbón activo
  • Page 123 – Sustituir las lámparas; Sustituir las bombillas
  • Page 124 – Conexión de los tubos de evacuación; Los canales planos; Advertencias relativas al montaje
  • Page 125 – Montaje
  • Page 126 – campana extractora; Preparativos en la pared
  • Page 127 – Enganchar y nivelar la campana; Desmontar las caperuzas de seguridad; Para desmontar las caperuzas de seguridad
  • Page 128 – Montaje del revestimiento decorativo; Evite los rasguños al montar los; Evacuación del aire al exterior:
  • Page 129 – Ĺndice
  • Page 130 – Estas instruções de serviço apli-; Reciclagem da embalagem de transporte; Anomalias
  • Page 131 – Utilização de acordo com as normas; PERIGO DE FERIMENTOS; Segurança técnica; Instruções sobre segurança; PERIGO DE ENVENENAMENTO
  • Page 132 – PERIGO DE QUEIMADURAS
  • Page 133 – Utilização correcta; PERIGO DE INCÊNDIO; Montagem correcta
  • Page 134 – Tipos de funcionamento; O exaustor pode funcionar com exaustão e; Funcionamento com exaustão de ar; dum filtro de carvão activo e encamin-
  • Page 135 – Funções; Teclas de funções; Símbolo; Selector
  • Page 136 – Regulações base; INDICAÇÃO; Sectores de regulação
  • Page 139 – Desligar o exaustor; Comando
  • Page 142 – Limpeza e manutenção; Superfícies do aparelho
  • Page 143 – Desmontagem e montagem dos filtros de gordura; Substituição do filtro de carvão activo
  • Page 144 – Substituição das lâmpadas; Substituição das lâmpadas de halogéneo
  • Page 145 – Canais plano; Instruções de montagem
  • Page 147 – Montagem; O exaustor; Preparação da parede
  • Page 148 – Suspender e alinhar; Desmontagem das capas de segurança; Para retirar as capas de protecção dos
  • Page 149 – Introduzir os tubos decorativos um no outro.; Funcionamento com exaustão de ar:
  • Page 150 – Notizen
  • Page 151 – Notes
  • Page 153 – Notities
  • Page 154 – Note
  • Page 155 – Sonderzubehör
  • Page 156 – Printed in Germany 0309 Es; oder unter
Loading the manual

Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift

Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem

de

en

fr

nl

it

es

pt

S

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ................................................................................. 4 Hinweise zum Umweltschutz ...................................................................................................................... 4 Vor dem ersten Benutzen...

Page 4 - FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen

4 E-Nr. FD V OR DEM ERSTEN B ENUTZEN HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich,dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie-ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen,lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung undbes...

Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR

5 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schädenan Personen oder Sachen führen. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Herstellerhaftet nicht für Schäden, die dur...

Other Siemens Models