Siemens LI48932 - User Manual

Siemens LI48932

Siemens LI48932 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
Page: / 68

Table of Contents:

  • Page 4 – Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Intervalllüftung; Ausschalten mit Lüfternachlauf:; Beleuchtung; Filter und Wartung
  • Page 5 – Löschen Sie die Anzeige; Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:
  • Page 6 – Wenn in der Anzeige ein; Einstellung der Sättigungsanzeige; Für Beanstandungen die auf; Versetzen des Bedienteiles
  • Page 7 – Abluftbetrieb; Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
  • Page 8 – Vor der Montage; Abluft direkt nach hinten:; Vorbereiten Oberschrank
  • Page 9 – Beide Befestigungsplatten anschrauben.; Einbauen in den Oberschrank; Ausrichtung der Schranktüre
  • Page 10 – Versetzen des Bedienteils:; Abluft; Elektrischer Anschluss; Die Dunstabzugshaube
  • Page 13 – Operating the extractor hood; Intermittent ventilation; Filters and maintenance
  • Page 14 – Activated carbon filter:; Saturation indicator:; Cleaning and care; Stainless steel surfaces:
  • Page 15 – If
  • Page 16 – If the extractor hood is operated in
  • Page 17 – Before installation; Exhaust air directed backwards:; Preparing the wall cupboard
  • Page 18 – Fitting into wall cupboard
  • Page 19 – Attaching the handle moulding:; Electrical connection; The extractor hood; Electrical specifications:; Before carrying out repairs,
  • Page 20 – Switching over from exhaust air to circulating air mode; Press and hold down the
  • Page 21 – Modes de fonctionnement; votre revendeur; Description de l'appareil; Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et; Remarques importantes:; réparations; Avant la première utilisation
  • Page 22 – Utilisation de la hotte aspirante; Enclencher la hotte aspirante; Aspiration intermittente; Filtre et entretien; Indicateur de saturation:
  • Page 23 – Effacer la mention; Filtre à charbon actif:; Nettoyage et entretien; Surfaces en acier inox:
  • Page 24 – si l'éclairage ne fonctionne; Changer les ampoules halogènes; Les ampoules halogènes allumées; Dérangements; Si; N° E FD; Si des réclamations résultent de la
  • Page 25 – Remarques importantes; couvercle fermé et; Avant le montage
  • Page 26 – Mode Air recyclé
  • Page 27 – Vissez les deux plaques de fixation.; Encastrement dans le placard en appui mural; Contrôler l'alignement de la porte du
  • Page 28 – Faites attention à ne pas coincer le; Montage de la poignée:; A l’aide du gabarit; accompagnant; Branchement électrique; La hotte aspirante
  • Page 30 – Gebruiksmogelijkheden; Gebruik met circulatielucht:; bij de; Beschrijving van het apparaat; Gebruik met luchtafvoer:; Als de wasemafzuigkap wordt; Belangrijke aanwijzingen:; Reparaties; Vóór het eerste gebruik; Gaskookplaten / gasfornuizen
  • Page 31 – Intervalventilatie; Bedienen van de wasemafzuigkap; Inschakelen van de afzuigkap; Verlichting; Filter en onderhoud; Verzadigingsaanduiding:
  • Page 32 – Zet de aanduiding; Reiniging en onderhoud; Edelstalen oppervlakken:
  • Page 33 – Wanneer op de indicatie een
  • Page 34 – Belangrijke voorschriften; niet verwijderbare afscherming; Voor de montage; Afzuigkap met luchtafvoer
  • Page 35 – Vóór de montage; Luchtafvoer naar boven:; Voorbereiding bovenkast
  • Page 36 – Inbouwen in de bovenkast
  • Page 37 – Hierbij het volgende in acht nemen:; Montage van de handgreep:; Elektrische aansluiting; De wasemafzuigkap; Elektrische gegevens:; Bij reparatiewerkzaamheden
  • Page 38 – Verwijderen uit de bovenkast; Voorbereiding voor het opnieuw; Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie
  • Page 39 – Funzionamento ad espulsione d’aria:; Per il funzionamento ad espulsione
  • Page 40 – Uso della cappa aspirante; Accendere la cappa aspirante; Aspirazione intermittente; Disinserimento diretto:; Illuminazione; Indicazione di saturazione:; Filtri e manutenzione
  • Page 41 – Cancellare l’indicazione; Filtro a carbone attivo:; Pulizia e manutenzione; Superfici in acciaio inox:
  • Page 42 – Se nel display compare una
  • Page 43 – Prima del montaggio; Funzionamento ad espulsione d’aria
  • Page 44 – Il produttore delle cappe; Scarico diretto verso dietro:; Preparazione del pensile; Questa cappa aspirante
  • Page 45 – Avvitare le due piastrine di fissaggio.; Allineare la cappa aspirante nel pensile.
  • Page 46 – Montaggio nel pensile; Scarico d’aria; Montaggio della maniglia integrata:; Allacciamento elettrico; La cappa aspirante
  • Page 47 – Smontaggio dal pensile; Preparazione per il successivo; Commutazione espulsione d’aria - ricircolo d'aria
  • Page 48 – Evacuación del aire hacia el interior; comercio especializado.; Evacuación del aire hacia el exterior:; Si se utiliza la campana con
  • Page 49 – Funcionamiento a intervalos; Manejo de la campana extractora; Conectando la campana extractora; Iluminación; Filtros y mantenimiento; Limpieza del filtro antigrasa metálico:
  • Page 50 – Borrar la indicación en pantalla; Filtro de carbón activo:; Borrar la indicación de la pantalla de; Limpieza y cuidados; Superficies de acero inoxidable:
  • Page 51 – Las reclamaciones atribuibles o
  • Page 52 – Advertencias importantes; Antes del montaje; Funcionamiento con evacuación del aire al exterior
  • Page 53 – Preparar el armario superior; Esta campana extractora
  • Page 54 – Fijar las placas de sujeción.; Montaje de la campana en el armario superior; Verificar la posición de la puerta del
  • Page 55 – El cuerpo de la campana extractora; Conexión eléctrica; Datos para la conexión eléctrica:
  • Page 57 – Se o exaustor funcionar com; Indicações importantes:; reparações
  • Page 58 – Manejo do exaustor; se o exaustor for ligado; Ventilação por intervalos; Desligar directamente:; Iluminação; Filtros e manutenção; Indicação de saturação:
  • Page 59 – Filtro de carvão activo:; Limpeza e manutenção
  • Page 60 – Voltar a encaixar o aro da lâmpada.; Substituíção das lâmpadas; As lâmpadas de halogéneo ficam muito; Anomalias; Se na indicação aparecer um; Nr de Produto Data de fabrico; O fabricante do exaustor não
  • Page 61 – Funcionamento com exaustão
  • Page 62 – Antes da montagem
  • Page 63 – Aparafusar ambas as placas de fixação.; Preparar armário de parede; Alinhar o exaustor no armário.
  • Page 64 – Montar no armário de parede; Tomar atenção ao seguinte:; Ligação eléctrica; O exaustor; Especificações eléctricas:; Ao efectuar reparações
  • Page 66 – Notizen
Loading the manual

Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift

Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem

de

en

fr

nl

it

es

pt

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Intervalllüftung; Ausschalten mit Lüfternachlauf:; Beleuchtung; Filter und Wartung

4 Bedienen der Dunstabzugshaube 몇 Der Küchendunst wird am wirkungs- vollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten: Drücken Sie die Taste L oder + . ❑ Der Lüfter startet in der Stufe } . L...

Page 5 - Löschen Sie die Anzeige; Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:

5 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter:Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein. 1. Ziehen Sie den Filterauszug bis zumAnschlag aus. 2. Drücken Sie die Rasten am hinterenFettfilter ein und nehmen Sie den Fettfilter ab. 4. Reinigen Sie die Fettfilter. 5...

Page 6 - Wenn in der Anzeige ein; Einstellung der Sättigungsanzeige; Für Beanstandungen die auf; Versetzen des Bedienteiles

6 Auswechseln der Lampen Halogenlampen:1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube ausund machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der Sicherungdie Dunstabzugshaube stromlos. 몇 Die Halogenlampen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach demAusschalten besteht noch Verbrennungs-g...

Other Siemens Models