Page 4 - Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Intervalllüftung; Ausschalten mit Lüfternachlauf:; Beleuchtung; Filter und Wartung
4 Bedienen der Dunstabzugshaube 몇 Der Küchendunst wird am wirkungs- vollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Einschalten: Drücken Sie die Taste L oder + . ❑ Der Lüfter startet in der Stufe } . L...
Page 5 - Löschen Sie die Anzeige; Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:
5 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter:Achtung: Die Halogenlampen müssen ausgeschaltet und abgekühlt sein. 1. Ziehen Sie den Filterauszug bis zumAnschlag aus. 2. Drücken Sie die Rasten am hinterenFettfilter ein und nehmen Sie den Fettfilter ab. 4. Reinigen Sie die Fettfilter. 5...
Page 6 - Wenn in der Anzeige ein; Einstellung der Sättigungsanzeige; Für Beanstandungen die auf; Versetzen des Bedienteiles
6 Auswechseln der Lampen Halogenlampen:1. Schalten Sie die Dunstabzugshaube ausund machen Sie durch Ziehen des Netz-steckers oder Ausschalten der Sicherungdie Dunstabzugshaube stromlos. 몇 Die Halogenlampen werden bei Betrieb sehr heiß. Auch einige Zeit nach demAusschalten besteht noch Verbrennungs-g...
Page 7 - Abluftbetrieb; Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-
7 Montageanleitung: Wichtige Hinweise 몇 Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung könnenwertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machenSie es unbrauchbar. 몇 Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Allee...
Page 8 - Vor der Montage; Abluft direkt nach hinten:; Vorbereiten Oberschrank
8 Vor der Montage Optimale Leistung der Dunstabzugs-haube: ❑ Kurzes, glattes Abluftrohr. ❑ Möglichst wenig Rohrbögen. ❑ Möglichst große Rohrdurchmesser (ambesten l 150 mm) und große Rohr- bögen. Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oderkleineren Rohrdurchmessern führt zueine...
Page 9 - Beide Befestigungsplatten anschrauben.; Einbauen in den Oberschrank; Ausrichtung der Schranktüre
9 Vorbereiten Oberschrank 1. Je zwei Befestigungspunkte – rechtsund links – an den Schrankinnenseitenanreißen und mit Stichel vorstechen. Wenn gebohrt wird: l 2 mm – max. 10 mm tief. Zum Anreißen der Befestigungspunktebeiliegende Schablone O II verwenden. 2. Beide Befestigungsplatten anschrauben. 3....
Page 10 - Versetzen des Bedienteils:; Abluft; Elektrischer Anschluss; Die Dunstabzugshaube
10 Einbauen in den Oberschrank Hinweis: Das Gehäuse der Dunstabzugs- haube kann innerhalb des Oberschrankesverkleidet werden (z. B. mit Spanplatten). Dabei beachten: ❑ Der Zwischenboden darf nicht auf dasGehäuse der Dunstabzugshaube aufgelegt werden. ❑ Verkleidungen nicht am Gehäuse befestigen. ❑ Zu...
Page 13 - Operating the extractor hood; Intermittent ventilation; Filters and maintenance
13 Operating the extractor hood 몇 The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: ❑ Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. ❑ Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finishedcooking. Switching on appliance: Press the L or + button. ❑ The fan...
Page 14 - Activated carbon filter:; Saturation indicator:; Cleaning and care; Stainless steel surfaces:
14 Filters and maintenance Removing and inserting the metal-meshgrease filters:Warning: The halogen bulbs must be switched off and cool. 1. Pull the filter drawer all the way out. 2. Depress the catches at the rear of thegrease filter and remove the grease filter. 4. Clean the filters. 5. Insert the...
Page 15 - If
15 4. Re-insert the bulb ring. 5. Plug the appliance into the mains orswitch it on at the fuse box. Note: I f the light does not function, check that the bulbs have been inserted correctly. Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pullout the mains plug or switch off theelectri...
Page 16 - If the extractor hood is operated in
16 Important information Installation Instructions: 몇 Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can bereclaimed by recycling old appliances.Before disposing of your old appliance,render it unusable. 몇 You received your new appliance in a protective shipping carton. All packagi...
Page 17 - Before installation; Exhaust air directed backwards:; Preparing the wall cupboard
17 Before installation Optimum efficiency of the extractorhood: ❑ Short, smooth exhaust pipe. ❑ As few bends as possible. ❑ Pipe diameter as large as possible (ideally 150 mm dia.) and wide pipebends. If long, rough exhaust-air pipes,many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extrac...
Page 18 - Fitting into wall cupboard
18 Preparing the wall cupboard 1. Mark two attachment points on both theright and left inside faces of the cup-board and make holes with a bradawl. When you drill:2 mm diameter – max. 10 mm in depth. Use the enclosed template O II to mark the attachment points. 2. Screw on both attachment plates. 3....
Page 19 - Attaching the handle moulding:; Electrical connection; The extractor hood; Electrical specifications:; Before carrying out repairs,
19 Fitting into wall cupboard Note: The extractor hood housing can be clad inside the wall cupboard (e.g. withchipboard). If so, observe the following: ❑ The intermediate base must not be placed on the extractor hood housing. ❑ Never attach cladding to the housing. ❑ Provide access for customer serv...
Page 20 - Switching over from exhaust air to circulating air mode; Press and hold down the
20 Switching over from exhaust air to circulating air mode Switching the electronic control systemto circulating air mode: ❑ The extractor hood has been set toexhaust air mode at the factory. ❑ Before the mode can be changed, theextractor hood must have been connected and should be switched off. 1. ...
Page 21 - Modes de fonctionnement; votre revendeur; Description de l'appareil; Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et; Remarques importantes:; réparations; Avant la première utilisation
21 Modes de fonctionnement Si la hotte recycle l'air aspiré au moyend'un filtre au charbon actif, sonfonctionnement ne s'assortit d'aucunerestriction. Air recyclé: ❑ La hotte doit, dans ce cas, être équipéed'un filtre au charbon actif (voir le filtre etson entretien). 몇 Vous pouvez vous procurer le ...
Page 22 - Utilisation de la hotte aspirante; Enclencher la hotte aspirante; Aspiration intermittente; Filtre et entretien; Indicateur de saturation:
22 Utilisation de la hotte aspirante Aspiration intermittente EclairageMarche / Arrêt Indicateur: ❑ Puissances d'aspiration / Aspiration intensive ç ❑ Saturation – filtre à graisse # ❑ Saturation – filtre à charbon actif ã VentilateurMarche / Arrêt 몇 La méthode la plus efficace pour supprimer les bu...
Page 23 - Effacer la mention; Filtre à charbon actif:; Nettoyage et entretien; Surfaces en acier inox:
23 Filtre et entretien Retrait et mise en place des filtres àgraisse en métal:Attention: les ampoules halogènes doivent s'être éteintes et avoir refroidi. 1. Tirez le tiroir-filtre jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur les crans situés sur les filtres à graisse arrière, puis retirez les filtres à graisse...
Page 24 - si l'éclairage ne fonctionne; Changer les ampoules halogènes; Les ampoules halogènes allumées; Dérangements; Si; N° E FD; Si des réclamations résultent de la
24 4. Réencrantez l'anneau de l'ampoule. 5. Pour remettre la hotte sous tension,rebranchez la fiche mâle dans la prise decourant ou remontez le fusible/réarmezle disjoncteur. Remarque: si l'éclairage ne fonctionne pas, contrôlez si les ampoules sont correctement enfoncées. Changer les ampoules halog...
Page 25 - Remarques importantes; couvercle fermé et; Avant le montage
25 Remarques importantes Notice de montage: 몇 Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.Leur élimination respectueuse del'environnement permet de récupérer deprécieuses matières premières.Avant de vous débarrasser de l'appareil,rendez-le inutilisable. 몇 Pour vous parvenir en parfait ...
Page 26 - Mode Air recyclé
26 Avant le montage Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement, veillez à ce que: ❑ Le conduit d'évacuation soit court et lisse. ❑ Il ait le moins possible de coudes. ❑ Utilisez des conduits du plus grand dia-mètre possible (150 mm ø de préfé-rence) ainsi que des coudes de fort dia-mètre....
Page 27 - Vissez les deux plaques de fixation.; Encastrement dans le placard en appui mural; Contrôler l'alignement de la porte du
27 Préparation du placard enappui mural 1. Sur les côtés intérieurs du placard, marquez les emplacements de quatrepoints de fixation: 2 à droite et 2 à gauche. Amorcez les trous au pointeau. Percement des trous:Les trous doivent faire 2 mm de ø etêtre profonds de 10 mm maxi.Pour marquer les emplacem...
Page 28 - Faites attention à ne pas coincer le; Montage de la poignée:; A l’aide du gabarit; accompagnant; Branchement électrique; La hotte aspirante
28 Encastrement dans le placard en appui mural Remarque: il est possible, à l'intérieur du placard, de capoter la hotte aspirante (parex. avec des panneaux d'aggloméré). Consigne importante: ❑ Le fond intermédiaire ne doit pas reposer sur le boîtier de la hotte aspirante. ❑ Ne fixez pas les capotage...
Page 30 - Gebruiksmogelijkheden; Gebruik met circulatielucht:; bij de; Beschrijving van het apparaat; Gebruik met luchtafvoer:; Als de wasemafzuigkap wordt; Belangrijke aanwijzingen:; Reparaties; Vóór het eerste gebruik; Gaskookplaten / gasfornuizen
30 Gebruiksmogelijkheden Als de wasemafzuigkap wordt gebruikt metluchtcirculatie en koolstoffilter is het gebruikzonder beperking mogelijk. Gebruik met circulatielucht: ❑ Hiertoe moet een koolstoffilter wordeningebouwd (zie Filter en onderhoud). 몇 De complete montageset en de reservefilters zijn ver...
Page 31 - Intervalventilatie; Bedienen van de wasemafzuigkap; Inschakelen van de afzuigkap; Verlichting; Filter en onderhoud; Verzadigingsaanduiding:
31 Intervalventilatie ❑ Voor ventilatie van de keuken op delaagste ventilatorstand met een intervalvan een uur gedurende de hele dag. Inschakelen: Druk op de toets en schuif de filterlade naar binnen. ❑ De ventilator loopt 5 minuten op stand | . Daarna wordt hij 55 minuten uitgeschakeld. Dit herhaal...
Page 32 - Zet de aanduiding; Reiniging en onderhoud; Edelstalen oppervlakken:
32 Filter en onderhoud Metalen vetfilters verwijderen en aanbrengen:Attentie: De halogeenlampen moeten uitgeschakeld en afgekoeld zijn. 1. Trek de filterlade tot aan de aanslag naarbuiten. 2. Druk de vergrendelingen van het achter-ste vetfilter in en verwijder het vetfilter. 4. Reinig de vetfilters....
Page 33 - Wanneer op de indicatie een
33 4. Breng de lampenring weer aan. 5. Herstel de stroomtoevoer door de stekker in het stopcontact te steken ofde zekering in te schakelen. N.B: Controleer of de lampen goed zijn aangebracht als de verlichting niet goedwerkt. Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maakhet apparaat stroom...
Page 34 - Belangrijke voorschriften; niet verwijderbare afscherming; Voor de montage; Afzuigkap met luchtafvoer
34 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: 몇 Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoerkunnen waardevolle materialen opnieuwworden gebruikt.Maak het oude apparaat onbruikbaarvoordat u het afvoert. 몇 Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de ve...
Page 35 - Vóór de montage; Luchtafvoer naar boven:; Voorbereiding bovenkast
35 Vóór de montage Voor een optimaal vermogen van dewasemafzuigkap: ❑ Korte, gladde afvoerpijp. ❑ Zo weinig mogelijk pijpbochten. ❑ Zo groot mogelijke buisdiameter (optimaal 150 mm ø) en grote buisbochten. Gebruik van lange, ruwe luchtafvoerbuizen, veel buisbochtenof kleine buisdiameters vermindert ...
Page 36 - Inbouwen in de bovenkast
36 Voorbereiding bovenkast 1. Links en rechts aan de binnenzijden vande kast twee bevestigingspunten aftekenen en met een priem voorsteken. Als u een boorapparaat gebruikt: l 2 mm – max. diepte 10 mm. Gebruik voor het aftekenen van debevestigingspunten de bijgevoegde sja-bloon O II . 2. Beide bevest...
Page 37 - Hierbij het volgende in acht nemen:; Montage van de handgreep:; Elektrische aansluiting; De wasemafzuigkap; Elektrische gegevens:; Bij reparatiewerkzaamheden
37 Inbouwen in de bovenkast Aanwijzing: de behuizing van de wasem- afzuigkap kan binnen in de bovenkast worden afgeschermd (b.v. met spaanplaat). Hierbij het volgende in acht nemen: ❑ De tussenbodem mag niet rusten op debehuizing van de wasemafzuigkap. ❑ Afschermingen niet bevestigen aan debehuizing...
Page 38 - Verwijderen uit de bovenkast; Voorbereiding voor het opnieuw; Wijzigen luchtafvoer - luchtcirculatie
38 Verwijderen uit de bovenkast 1. Verbinding met het elektriciteitsnet verbreken. 2. Buisverbindingen losmaken. 3. Filters verwijderen. 4. Bevestigingsschroeven links en rechtslosdraaien totdat de wasemafzuigkapniet meer omlaag beweegt. 5. Wasemafzuigkap kort optillen totdat debevestigingsstrips vr...
Page 39 - Funzionamento ad espulsione d’aria:; Per il funzionamento ad espulsione
39 Modi di funzionamento Se la cappa aspirante viene usata infunzionamento a ricircolo d'aria - con filtro acarbone attivo -, quest'uso è consentitosenza limitazioni. Funzionamento a ricircolo d'aria: ❑ A questo scopo è necessario montareun filtro a carbone attivo (vedi capitolo"Filtri e manuten...
Page 40 - Uso della cappa aspirante; Accendere la cappa aspirante; Aspirazione intermittente; Disinserimento diretto:; Illuminazione; Indicazione di saturazione:; Filtri e manutenzione
40 Uso della cappa aspirante 몇 Per eliminare nel modo più efficace i vapori di cottura: ❑ Accendere la cappa aspirante all'inizio della cottura. ❑ Spegnere la cappa aspirante solo alcuni minuti dopo la fine della cottura. Accendere: Premete il pulsante L oppure + . ❑ La ventola va in funzione con il...
Page 41 - Cancellare l’indicazione; Filtro a carbone attivo:; Pulizia e manutenzione; Superfici in acciaio inox:
41 Filtri e manutenzione Smontaggio e montaggio dei filtri metallici per grassi:Attenzione: le lampadine alogene devono essere spente e raffreddate. 1. Estrarre il filtro fino all’arresto. 2. Spingere nell’interno gli arresti del filtrograssi posteriore e rimuovere il filtro grassi. 4. Pulire i filt...
Page 42 - Se nel display compare una
42 4. Inserire di nuovo l'anello della lampada. 5. Ripristinare l'alimentazione elettrica inserendo di nuovo la spina di alimentazione o il fusibile. Avvertenza: se l'illuminazione non funzionasse controllare se le lampadinesono inserite correttamente. Cambio delle lampade 1. Spegnere la cappa aspir...
Page 43 - Prima del montaggio; Funzionamento ad espulsione d’aria
43 Avvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: 몇 Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore.Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.Rendere inservibile l'apparecchio dismessoprima di rottamarlo. 몇 L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo ap...
Page 44 - Il produttore delle cappe; Scarico diretto verso dietro:; Preparazione del pensile; Questa cappa aspirante
44 Prima del montaggio Rendimento ottimale della cappa aspirante: ❑ Tubo di scarico corto, liscio. ❑ Il minor numero possibile di gomiti ditubo. ❑ Massimo diametro possibile del tubo(meglio ø 150 mm) e grandi gomiti ditubo. L'impiego di lunghi tubi di espulsioneruvidi, di più gomiti di tubo o di dia...
Page 45 - Avvitare le due piastrine di fissaggio.; Allineare la cappa aspirante nel pensile.
45 1. Tracciare rispettivamente due punti difissaggio – a destra e a sinistra – sui latiinterni del pensile e praticare con unpunteruolo fori preliminari. Trapanare: l 2 mm – max. 10 mm di profondità. Per tracciare entrambi i punti di fissaggio usare la sagoma O II . 2. Avvitare le due piastrine di ...
Page 46 - Montaggio nel pensile; Scarico d’aria; Montaggio della maniglia integrata:; Allacciamento elettrico; La cappa aspirante
46 Montaggio nel pensile Avvertenza: la carcassa della cappa aspirante può essere rivestita all'interno delpensile (p. es. con pannelli di truciolato). A tale scopo badare: ❑ che il piano intermedio non venga poggiato sulla carcassa della cappaaspirante; ❑ il rivestimento non venga fissato alla carc...
Page 47 - Smontaggio dal pensile; Preparazione per il successivo; Commutazione espulsione d’aria - ricircolo d'aria
47 Smontaggio dal pensile 1. Staccare l'alimentazione elettrica. 2. Staccare il tubo. 3. Smontare i filtri. 4. Svitare le viti di fissaggio a sinistra e adestra, finché la cappa aspirante non siabbassa più. 5. Sollevare un poco la cappa aspirante,finché le piastrine di fissaggio si sganciano, e abba...
Page 48 - Evacuación del aire hacia el interior; comercio especializado.; Evacuación del aire hacia el exterior:; Si se utiliza la campana con
48 Las campanas extractoras montadas conevacuación del aire interior (sistema derecirculación del aire), dotadas de filtro decarbón activo, pueden funcionar sin ningúntipo de restricción. Evacuación del aire hacia el interior (sistema de recirculación del aire): ❑ Para trabajar con esta modalidad ha...
Page 49 - Funcionamiento a intervalos; Manejo de la campana extractora; Conectando la campana extractora; Iluminación; Filtros y mantenimiento; Limpieza del filtro antigrasa metálico:
Funcionamiento a intervalos ❑ Para ventilar la cocina en intervalos deuna hora, con el ventilador ajustado a lamínima potencia, las veinticuatro horasdel día. Conexión: Pulsar la tecla y replegar el cajón defiltro extraíble. ❑ El ventilador trabaja durante 5 minutosen el escalón de potencia | , desc...
Page 50 - Borrar la indicación en pantalla; Filtro de carbón activo:; Borrar la indicación de la pantalla de; Limpieza y cuidados; Superficies de acero inoxidable:
50 Desmontar y montar los filtros antigrasametálicos:¡Atención! Las lámparas halógenas tienen que estar desconectadas y frías. 1. Desplegar completamente el cajón de filtro extraíble, hasta el tope. 2. Presionar los pulsadores de enclavamiento del filtro trasero; retirarlo. 4. Limpiar los filtros. 5...
Page 51 - Las reclamaciones atribuibles o
51 4. Colocar el cristal protector en su empla-zamiento y encajarlo. 5. Restablecer la alimentación de corrienteintroduciendo el cable de conexión en latoma de corriente o a través del fusible. Advertencia: En caso de no funcionar la iluminación de la campana, verificar si sehan montado las lámparas...
Page 52 - Advertencias importantes; Antes del montaje; Funcionamiento con evacuación del aire al exterior
52 몇 Los aparatos eléctricos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Por ello deberán entregarse a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio ocentro municipal de desguace o instituciones semejantes). Su Ayuntam...
Page 53 - Preparar el armario superior; Esta campana extractora
53 Antes del montaje Optima potencia de la campana extractora: ❑ Tubo de evacuación corto y liso. ❑ Menor número de codos posible. ❑ Usar tubos de gran diámetro(preferentemente con diámetro de 150 mm) y codos de gran tamaño. Los tubos de evacuación largos ycon desigualdades, y la utilización demucho...
Page 54 - Fijar las placas de sujeción.; Montaje de la campana en el armario superior; Verificar la posición de la puerta del
54 Preparar el armario superior 1. Marcar dos puntos de fijación por cadalateral, en el interior del armario. Perforarlos con un buril. En caso de practicar los agujeros con lataladradora:Broca de 2 mm y una profundidadmáxima de perforación de 10 mm. Para marcar los puntos de fijacióndeberá emplears...
Page 55 - El cuerpo de la campana extractora; Conexión eléctrica; Datos para la conexión eléctrica:
55 Montaje de la campana en el armario superior Nota: El cuerpo de la campana extractora se puede revestir por ejemplo con placasde aglomerado de virutas. Para ello deberá observarse lo siguiente: ❑ El entrepaño no debe apoyarse sobre elcuerpo de la campana extractora. ❑ No fijar los materiales de r...
Page 57 - Se o exaustor funcionar com; Indicações importantes:; reparações
57 Tipos de funcionamento Funcionamento com circulação de ar: ❑ Neste caso, tem que ser montado um filtro de carvão activo (ver Filtro e Manutenção). 몇 O jogo completo de montagem, bem como os filtros de substituição, podem ser adquiridos nos nossos Serviços Técnicos. Os números de encomenda corresp...
Page 58 - Manejo do exaustor; se o exaustor for ligado; Ventilação por intervalos; Desligar directamente:; Iluminação; Filtros e manutenção; Indicação de saturação:
58 Manejo do exaustor Turbina – desligadaFases da turbina – bai-xas Turbina – ligadaFases da turbina – altas Ventilação por intervalos IluminaçãoLigar/desligar Indicação: ❑ Fases da turbina / faseintensiva ç ❑ Saturação – Filtro de gordura # ❑ Saturação – Filtro de carvão activo ã TurbinaLigar /desl...
Page 59 - Filtro de carvão activo:; Limpeza e manutenção
59 Filtros e manutenção Desmontar e montar os filtros metálicos:Atenção: As lâmpadas de halogéneo têm que estar desligadas e frias. 1. Puxar o filtro extensível para fora até aobatente. 2. Pressionar para dentro os encaixes tra-seiros do filtro de gorduras e retire-opara fora. 4. Limpar os filtros m...
Page 60 - Voltar a encaixar o aro da lâmpada.; Substituíção das lâmpadas; As lâmpadas de halogéneo ficam muito; Anomalias; Se na indicação aparecer um; Nr de Produto Data de fabrico; O fabricante do exaustor não
60 4. Voltar a encaixar o aro da lâmpada. 5. Restabeleça a alimentação de correnteao exaustor, voltando a ligar a ficha àtomada ou os fusíveis. Nota: Se a iluminação não funcionar, deve- rá verificar, se a lâmpada está bem encaixa-da. Substituíção das lâmpadas 1. Cortar a alimentação de corrente aoe...
Page 61 - Funcionamento com exaustão
61 Indicações Importantes Instruções de Montagem: 몇 Aparelhos velhos não são, de forma alguma, lixo. Através de reciclagem compatível com omeio ambiente, é possível recuperar maté-rias primas valiosas. Antes de enviar o aparelho para recicla-gem, inutilize-o. 몇 O seu novo aparelho esteve protegido p...
Page 62 - Antes da montagem
1. Para esse efeito, fazer uma abertura naparte de cima do armário de parede,com um entalhe para o cabo de ligaçãoeléctrica.– O molde O I é fornecido juntamente –. 2. Recortar o fundo do armário – caso pos-sua – a toda a largura e numa profundidade mín. de 270 mm. Indicação: ❑ Para um armário com 90...
Page 63 - Aparafusar ambas as placas de fixação.; Preparar armário de parede; Alinhar o exaustor no armário.
63 1. Marcar dois pontos de fixação - à direitae à esquerda - em cada uma das partesinteriores do armário e fazer os respectivos furos com um buril. Furar: l 2 mm – máx. 10 mm de profundidade. Para marcar os pontos de fixação, utili-zar o molde fornecido juntamente O II . 2. Aparafusar ambas as plac...
Page 64 - Montar no armário de parede; Tomar atenção ao seguinte:; Ligação eléctrica; O exaustor; Especificações eléctricas:; Ao efectuar reparações
64 Montar no armário de parede Nota: A caixa do exaustor pode ficar escondida no interior do armário de parede(p. ex., por meio de placas de aglomerado). Tomar atenção ao seguinte: ❑ O fundo falso não deve ficar apoiado nacaixa do exaustor. ❑ Não fixar as coberturas à caixa. ❑ Tem que ser previsto o...
Page 66 - Notizen