Page 2 - РУКОВОДСТВО; ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY SELECTION MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUALІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-550
Page 4 - Гарантийный талон; Срок гарантии 12 месяцев; Подпись покупателя; СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ; Pls add month and
Модель Дата продажи Серийный номер Подпись продавца № Дата Код работы Сервис центр Мастер Работу принял 1 2 3 Гарантийный талон Срок гарантии 12 месяцев Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также подтверждаюприемлемость гарантийных условий Подпись покупателя № Изг...
Page 6 - IMPORTANT SAFEGUARDS
4 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these operating instructions carefully in order to avoid damage due to incorrect use and keep it for future reference. • Before the irst switching on check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in yo...
Page 8 - USING STEAM PIPE
6 GB INSTRUCTION MANUAL • Leave spaces between the food items. Put those items which require less time for cooking closer to the sides of the containers. • You may add products during cooking. Add those products which require less time for cooking later. • When you open the lid, the steam gets out a...
Page 9 - FISH AND SEAFOOD
7 GB INSTRUCTION MANUAL • Variety Weight / Number of Pieces Approx Time (Min) Artichokes, Whole 4 whole tops trimmed 30-32 Asparagus, Spears, Beans 1 pound 12-14 Beets 1 pound cut 25-28 Broccoli, spears 1 pound 20-22 Brussels 1 pound 24-26 Cabbage 1 pound sliced 16-18 Celery ½ pound thinly sliced 14...
Page 10 - CLEAN AND CARE
8 GB INSTRUCTION MANUAL Variety Weight / Number of Pieces Approx. Time (Minute) -Bay (shucked) -Sea (shucked) 1 pound 1 pound 14-16 18-20 Shrimps -Medium in shell -Large/Jumbo in shell 1 pound 1 pound 10-12 16-18 Fish -Whole -Dressed -Fillets -Steaks ½ to ¾ pound ½ to ¾ pound 1 pound 1 pound, 1“ thi...
Page 11 - RUS; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
9 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при использовании и сохраните его в качестве справочного материала. • Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характерис...
Page 12 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
10 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ его безопасность, работоспособность и функциональность. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с мылом, как следует промойте и насухо вытрите. • Протрите резервуар для воды изнутри влажной тк...
Page 14 - ОВОЩИ
12 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • К готовому рису можно добавлять различные приправы. Тип риса Количество (чашек) Примерное время (мин) Риса Воды Коричневый -Обычныйr -Пропаренный ½1 11 ½ 42-45 45-50 Смесь длинного и канадского риса -Обычного) -Быстрого приготовления 170гр 190гр 1 ½1 ¾ 56-58 18-2...
Page 15 - РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ; ХРАНЕНИЕ
13 RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Продукт Вес, г / шт. Примерное время, мин Кабачки 5 12-13 Репа (нарезанная ломтиками) 450 20-22 Замороженные овощи 300 28-50 РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить. • Для приготовления большинства видов рыбы и мореп...
Page 16 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
14 CZ NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. • Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě. • Nesprávné manipulace se...
Page 17 - NÁDOBA NA RÝŽI
15 CZ NÁVOD K POUŽITÍ • Nalévejte do nádoby pouze čistou vodu; nepoužívejte jiné tekutiny ani přísady. V nádobě jsou ukazatele maximální a minimální úrovně hladiny vody: hladina vody musí být mezi nimi. • Umístěte nádobu na kondenzát na základnu. • Vložte kotouč do středu zásobníku č.2. • Vložte pot...
Page 19 - SKLADOVÁNÍ
17 CZ NÁVOD K POUŽITÍ • Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí), dobře je opláchněte a osušte. • Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha. • Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, organ...
Page 20 - ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
18 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За да използвате уреда правилно, прочетете внимателно Ръководството за експлоатация и го запазете по-нататък при възникване на евентуални въпроси. • Преди да използвате изделието за пръв път проверете, дали посочените технически характеристи...
Page 21 - ФУНКЦИЯ “БЪРЗА ПАРА”
19 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ФУНКЦИЯ “БЪРЗА ПАРА” • Ако върху нагревателния елемент ще сложите наставката с прорез отдолу, то парата ще се образува вече след 35 секунди от включване на уреда. ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА • Поставете уреда върху устойчива хоризонтална повърхност. • Сипете вода чрез спе...
Page 23 - РИБА И МОРСКИ ДЕЛИКАТЕСИ
21 BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ обработка на продуктите. При необходимост времето за приготвяне може да се променя. • Не се препоръчва предварително да размразявате замразените зеленчуци. • При приготвяне на зеленчуците в чашата за ориз, трябва да ги покривате с фолио, излишната влага да не попада...
Page 24 - МІРИ БЕЗПЕКИ
22 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МІРИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під час користування та зберігайте її як довідковий матеріал. • Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,...
Page 25 - ФУНКЦІЯ “ШВИДКА ПАРА”
23 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФУНКЦІЯ “ШВИДКА ПАРА” • Якщо на нагрівальний елемент установити насадку прорізом донизу, пара утворюється вже через 35 секунд після вмикання пароварки. ЕКСПЛУАТАЦІЯ • Установіть пароварку на стійку горизонтальну поверхню. • Залийте воду через спеціальні отвори, орієнт...
Page 26 - ФУНКЦІЯ ПІДТРИМКИ ТЕМПЕРАТУРИ
24 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФУНКЦІЯ ПІДТРИМКИ ТЕМПЕРАТУРИ • Після завершення циклу приготування, пароварка автоматично перемкнеться в режим підтримки температури тривалістю 10 хвилин. • Щоб вимкнути пароварку та відмінити режим підтримки температури, натисніть кнопку STOP. РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГ...
Page 27 - РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ
25 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ • Час приготування свіжих чи заморожених та повністю розморожених морепродуктів і риби позначений у таблиці. Рибу та морепродукти слід попередньо почистити і підготувати. • Для приготування більшості видів риби та морепродуктів потрібно небагато ч...
Page 28 - SCG; СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
26 SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре експлоатације уређаја и чувајте га ради информације. • Пре првог укључења уверите се да техничке карактеристике уређаја, назначене на налепници, одговарају параметрима електричне мреже. • Неправилна употреб...
Page 30 - УПОТРЕБА ЦЕВИ ЗА ПАРУ
28 SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Посуда за пиринач се може користити за припрему течних јела: умака, бистрих супа, сосова итд. • Између намирница оставите довољно простора. Намирницама којима треба мање времена да се скувају ставите ближе ивица посуда. • Намирнице можете додавати током кувања. Касније ...
Page 31 - ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
29 SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Филе рибе можете да кувате у чаши за пиринач, додавши, ако желите, маслац, маргарин, лимун и различите сосове. • Измењујте време кувања у складу са рецептом и у зависности од претходне обраде продуката. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ • Откључите котао од мреже напајања и сачекајте...
Page 32 - EST; OHUTUSNÕUANDED
30 EST KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku tarbeks alles. • Enne auruti esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osut...
Page 33 - RIISIKAUSS
31 EST KASUTAMISJUHEND maksimaalse ja minimaalse täitumise märgid. Veetase peab jääma nende vahele. • Asetage kondensaadi kogumiseks mõeldud põhi alusele. • Paigutage ketas põhja nr 2 keskmesse. • Kui toiduained on seadmesse pandud pange aurumahutid alusele, alustades esimesest numbrist all ning jät...
Page 35 - HOIDMINE
33 EST KASUTAMISJUHEND • Peske reservuaar sooja seebiveega, loputage hoolikalt ja pühkige üle kuiva riidega. • Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega organilisi lahusteid. • Mõne aja möödudes võib tekkida soojuselemendile katlakivi. Seoses sellega hakkab auruti välja lülituma varem kui toi...
Page 36 - DROŠĪBAS NOTEIKUMI
34 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā un saglabājiet to kā izziņas materiālu. • Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie raksturojum...
Page 37 - RĪSU TRAUKS
35 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Iepildiet rezervuārā tikai tīru ūdeni; nedrīkst izmantot citus šķidrumus un pārtikas piedevas. Rezervuāram ir maksimālās un minimālās piepildīšanas atzīmes: ūdens līmenim jābūt starp tām. • Uzstādiet paliktni kondensāta savākšanai uz pamatnes. • Savietojiet noņemamos p...
Page 39 - ABĀŠANA
37 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Izlejiet ūdeni no paliktņa kondensāta savākšanai un ūdens rezervuāra. • Ūdens atlikumu var izliet caur iepildīšanas atvērumiem apgāžot tvaika katlu. • Nomazgājiet vāciņu, paliktni un visas tilpnes ar siltu ūdeni un ziepēm (atļauts trauku mazgājamās mašīnas augšējā plau...
Page 40 - SAUGUMO PRIEMONĖS
38 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS SAUGUMO PRIEMONĖS • Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui. • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos techninės gaminio charakteristikos atitinka elektros tinklo parametrus. •...
Page 42 - GARŲ VAMZDELIO NAUDOJIMAS
40 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Jūs galite pridėti produktus maisto ruošimo metu. Mažiau ruošimo laiko reikalaujančius produktus dėkite vėliau. • Jums pakėlus dangtelį garai išsiveržia laukan, todėl reikiamas ruošimo laikas ilgėja. • Viršutiniame garų inde produktai ruošiasi ilgiau, nei apatiniame. GA...
Page 43 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
41 LT EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Išjunkite garų puodą iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti. • Išpilkite vandenį iš kondensato surinkimo padėklo ir vandens rezervuaro. • Vandens likučius galima išpilti per įpylimo angą, apvertus garų puodą. • Išplaukite dangtelį, padė...
Page 44 - FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
42 H HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében igyelmesen olvassa el az adott Kezelési útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot. • A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a műszaki jellemzésben f...
Page 45 - RIZSES EDÉNY
43 H HASZNALATI UTASÍTÁS • Töltse meg vízzel a tartályt a speciális réseken keresztül, igyelve a külső vízmérő skálát. • Csak tiszta vizet használjon; egyéb folyadékok és élelmiszer-adalékanyagok használata tilos. A tartályon megtalálhatók a maximális és minimális telítettségi szint jelzései: a vízs...
Page 46 - FŐZÉSI AJÁNLATOK
44 H HASZNALATI UTASÍTÁS FŐZÉSI AJÁNLATOK • A kondenzátum a felső edényekből az alsó edényekbe vándorol. Győződjön meg, hogy a különböző edényekben lévő élelmiszerek illenek egymáshoz. • A rizses edény megfelel híg ételek- pl. szószok, levesek, mártások, stb. – elkészítésére is. • A termékeket lazán...
Page 47 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
45 H HASZNALATI UTASÍTÁS tartalmazza. A halat, ill. tengeri terméket előzőleg meg kell pucolni, és előkészíteni. • A halak és tengeri termékek nagy részének elkészítéséhez nem szükséges sok idő. Kis adagok készítése javaslott. • Készítés közben a puhatestűek, osztrigák, feketekagylók kagylói különbö...
Page 48 - ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
46 KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Қолдану жанында сынықтардың құтылуына құрал қанауымен қазіргі басшылық алдыны ықыласты оқып шығыңыздар және мәлімет материал кім, не ретінде оның сақтаңыздар. • Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсе...
Page 49 - “ЖЫЛДАМ БУ” ҚЫЗМЕТІ
47 KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ “ЖЫЛДАМ БУ” ҚЫЗМЕТІ • Егер жылытқыш элементке саптаманы тілікпен төмен орнатса, булы пісіргішті қосқаннан соң бу 35 секундтан кейін пайда болады. ЖҰМЫС • Булы пісіргішті тұрақты, горизонтальды үстіге орнатыңыз. • Суды су деңгейінің сыртқы шәкіліне қарап отырып, арнайы саңылаулар...
Page 51 - БАЛЫҚ ЖӘНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ
49 KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Дайындау уақыты азық-түліктің мөлшеріне, саумалдық дәрежесіне және алдын ала өңделу дәрежесіне байланысты болады. Қажет болған жағдайда дайындау уақытын өзгертуге болады. • Мұздатылған көкөністі алдын ала жібітпеген дұрыс. • Көкөністі күріш салатын шарада дайындаған кезде, арт...
Page 52 - BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50 SL BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pred prvým používaním skontrolujte, či technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na typovom štítku, zodpovedajú parametrom elektrickej siete. • Používajte len v domácnosti v súlade s týmto návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na ...
Page 53 - PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU
51 NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL • Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť ani funkčnosť. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU • Odstráňte zo spotrebiča všetky informačné štítky. • Pred prv...
Page 55 - Sledujte pokynom časti ČISTENIE A ÚDRŽBA.
51 NÁVOD NA POUŽÍVANIE SL • Po určitej dobe sa na výhrevné teleso môžu vytvoriť vapnové skvrny, a preto sa spotrebič môže vypnúť skôr, než produkty budú hotové. • Za 7-10 použití (v závislosti od tvrdosti vody), pridajte do nádoby odporúčaný odvapňovací prostriedok (postupujte podľa pokynov na obale...