Page 3 - English; INTENDED USE; WARNING; SHEET SANDER SAFETY WARNINGS; Always wear safety goggles and a dust mask.; RESIDUAL RISKS
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your 1/3 sheet sander. INTENDED USE The 1/3 sheet sander is intended for sanding and fi nishing metal, wood, plastic or simil...
Page 4 - KNOW YOUR PRODUCT; SANDPAPER SELECTION; fl; MAINTENANCE; ENVIRONMENTAL PROTECTION
2 | English WARNING Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks. KNOW YOUR PRODUCT See page 93. 1. On/off switch2. Variable speed control selector3. 1/3 Sheet pad4. Paper Clamp5. Dust collection box6. Hand...
Page 5 - min; SYMBOLS IN THIS MANUAL; DANGER
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL V Volts Hz HertzAlternating Current W Watts n o No-load speed min ־ ¹ Revolutions or reciprocations per minute Orbital Diameter CE Conformity EurAsian Conformity Mark. Ukrainian mark of conformity Class II tool...
Page 6 - UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT; RISQUES RÉSIDUELS
4 | Français Votre ponceuse vibrante 1/3 de feuille a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce produit est destiné au ponçage et au polissage du métal, du bois, ou plastique, ou matériaux similaires à l’aide des feuilles des tampons abr...
Page 7 - Français; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; CHOIX DU PAPIER ABRASIF; ENTRETIEN
5 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail ...
Page 8 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
6 | Français AVERTISSEMENT Les outils électriques utilisés sur des matériaux en fi bre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux de revêtement, ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à présenter des défaillances prématurées car les poussières en provenance de ces matériaux sont tr...
Page 9 - Avec de la force
7 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Avec de la force Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on...
Page 10 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Versäumnisse bei der Einhaltung; SCHLEIFER SICHERHEITSWARNUNGEN; Kontakt oder Einatmen des mit diesen; Das Produkt ist nicht zum Nassschleifen geeignet.; Ungesicherte Werkstücke können; Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein.; Wenn das; WARNUNG; RESTRISIKEN
8 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Schwingschleifers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Schwingschleifer ist zum Schleifen und Veredeln von Metall, Holz, Kunststoff oder ähnlichen Materialien mit den mitgelieferten Schleifpads vorg...
Page 11 - Deutsch; RISIKOVERRINGERUNG; WARTUNG UND PFLEGE
9 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL RISIKOVERRINGERUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und epis...
Page 12 - UMWELTSCHUTZ; SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
10 | Deutsch WARNUNG Elektrische Geräte, die zur Bearbeitung von Glasfasermaterial, Gipsplatten und Verkleidungsplatten verwendet werden, werden schneller abgenutzt und versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Schleifstaub dieser Materialien sehr abrasiv für Lager, Bürsten, Kollektoren ...
Page 13 - GEFAHR
11 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu...
Page 14 - USO PREVISTO; ADVERTENCIA; RIESGOS RESIDUALES
12 | Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su lijadora de hoja. USO PREVISTO El producto está diseñado para trabajos de lijado y acabado de metal, madera, plástico o materiales similares utilizando las almohadillas abrasivas suministradas. Está diseñada ...
Page 15 - Español; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 93.; ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO; MANTENIMIENTO
13 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la hu...
Page 16 - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE; SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
14 | Español ADVERTENCIA Las herramientas eléctricas utilizadas en material de fi bra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fi bra de vidrio son muy abrasivos para...
Page 17 - PELIGRO
15 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL PELIGRO Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la mue...
Page 18 - UTILIZZO; AVVERTENZE; RISCHI RESIDUI
16 | Italiano E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questa levigatrice a piastra. UTILIZZO Il prodotto è indicato per levigare e ri fi nire metalli, legno, plastica o altri materiali simili utilizzando i fogli abrasivi forniti. E’ adatto per essere ut...
Page 19 - Italiano; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; SCELTA DELLA CARTA ABRASIVA; MANUTENZIONE
17 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ...
Page 20 - TUTELA DELL’AMBIENTE; SIMBOLI NEL MANUALE; PERICOLO
18 | Italiano AVVERTENZE Non utilizzare aria compressa per rimuovere la polvere dal prodotto. Questa pratica è pericolosa e potrà causare a sporco e sabbia di essere soffiati verso occhi di operatori ed eventuali osservatori causando lesioni. LUBRIFICAZIONE Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono...
Page 21 - ATTENZIONE
19 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che...
Page 22 - BEOOGD GEBRUIK; WAARSCHUWING; RESTRISICO’S
20 | Nederlands Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw vlakschuurmachine. BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het schuren en afwerken van metaal, hout, kunststof of gelijkaardige materialen met behulp van de meegeleverde schuurpads. Hij is bedoeld...
Page 23 - Nederlands; KEN UW PRODUCT; SCHUURPAPIER KIEZEN; ONDERHOUD
21 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en...
Page 24 - MILIEUBESCHERMING; SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
22 | Nederlands WAARSCHUWING Gereedschap dat voor bewerking van glasvezeldelen, gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt meer risico om voortijdig te slijten of defect te raken. Het zaagsel en slijpsel dat uit deze materialen ontstaat, heefteen zeer schurende werking op bepaalde onderdel...
Page 25 - GEVAAR
23 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan ...
Page 26 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; AVISO; AVISOS DE SEGURANÇA DA LIXADORA; Utilize sempre óculos de segurança e uma máscara.; RISCOS RESIDUAIS
24 | Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua lixadora de lâmina. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto foi desenhado para trabalhos de lixar e acabamento de metal, madeira, plástico ou materiais similares utilizando as almofadinhas abrasivas fornecidas. Foi des...
Page 27 - Português; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 93.; ESCOLHA DA FOLHA DE LIXA; MANUTENÇÃO
25 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da ...
Page 28 - PROTECÇÃO DO AMBIENTE; SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
26 | Português AVISO Não use ar comprimido para eliminar o pó do produto. Esta prática é perigosa e pode fazer com que a sujidade e poeiras sejam projetadas e ferir os olhos de alguém. LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubri fi cados com um montante su fi ciente de lubri fi cante ...
Page 29 - CAUTELA
27 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos mat...
Page 30 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; ADVARSEL; UUNDGÅELIGE RISICI
28 | Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din rystepudser. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet er beregnet til slibning og over fl adebehandling af metal, træ, plast eller lignende materialer ved hjælp af medfølgende slibepads. Der er beregnet til at blive ...
Page 31 - Dansk; KEND PRODUKTET; VALG AF SLIBEPAPIR; VEDLIGEHOLDELSE; MILJØBESKYTTELSE
29 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ADVARSEL Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser. KEND PRODUKTET Se side 93. 1...
Page 32 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET; SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN; FARE
30 | Dansk SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerheds Varsel V Volt Hz HertzVekselstrøm W Watt n o Tomgangshastighed min ־ ¹ Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut Kredsbanediameter CE Overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke Ukrainsk overensstemmelsesmærke Klasse II, dobbeltisoleret Benyt høre...
Page 33 - Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING; RESIDUALRISK
31 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din slipmaskin. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Produkten är avsedd för att slipa trä, metall, plast och liknande material med tillhörande slipski...
Page 34 - LÄR KÄNNA DIN PRODUKT; VAL AV SANDPAPPER; UNDERHÅLL; MILJÖSKYDD
32 | Svenska VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. LÄR KÄNNA DIN PRODUKT Se sidan 93. 1. Av/på-knapp2. Hastighetsvariator3. 1/3 Slipdyna ark4. Klämma5. Dammlåda6. Handtag, isolerad...
Page 35 - SYMBOLER I MANUALEN; FARA
33 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL V Volt Hz HertzVäxelström W Watt n o Tomgångshastighet min ־ ¹ Antal varv eller rörelser per minut Bandiameter CE-konformitet EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Klass II, dubb...
Page 36 - KÄYTTÖTARKOITUS; VAROITUS; HIOMAKONEEN TURVALLISUUSVAROITUKSET; Käytä aina suojalaseja ja pölynaamaria.; KÄYTÖN RISKIT
34 | Suomi Tasohiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä tuote on tarkoitettu metallin, puun, muovien ja vastaavien materiaalien hiontaan ja viimeistelyyn käyttäen mukana toimitettuja hiomatyynyjä. Se on tarkoitettu sellais...
Page 37 - Suomi; laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.; TUNNE TUOTTEESI; HIOMAPAPERIN VALINTA; Hiomapaperi Ø 80; HUOLTO; YMPÄRISTÖNSUOJELU
35 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. VAROITUS Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. TUNNE T...
Page 38 - TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT; KÄSIKIRJAN SYMBOLIT; VAARA
36 | Suomi TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvavaroitus V Voltti Hz HertzVaihtovirta W Watti n o Tyhjäkäyntinopeus min ־ ¹ Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa Radan halkaisija CE-vastaavuus EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Luokka II, kaksoiseristetty Kä...
Page 39 - Norsk; TILTENKT BRUK; SIKKERHETSADVARSLER SLIPEMASKIN; Bruk alltid vernebriller og støvmaske.; GJENVÆRENDE RISIKO
37 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din plansliper. TILTENKT BRUK Produktet har som oppgave å slipe og over fl atebehandle metall, tre, plast eller lignende materiale...
Page 40 - VEDLIKEHOLD; MILJØVERN
38 | Norsk må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene. ADVARSEL Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. KJENN DITT PRODUKT. Se side 93. 1. Av/På-bryter2. ...
Page 42 - Русский; ОСТОРОЖНО
40 | Русский При разработке этой ленточной шлифмашины особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Изделие предназначено для шлифования и полировки металла , древесины , пластмассы и аналогичных материалов , используя шлифовальную насадку , входящую в комплек...
Page 45 - ОБОЗНАЧЕНИЯ; ОПАСНО
43 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Подключите к источнику питания . Отключите от источника питания . Детали или принадлежности , приобретаемые отдельно Зафиксировать Расцепить Примечание Выкл Включение Без усилия С уси...
Page 46 - Неделя
44 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Не...
Page 47 - Polski; Zachowajcie te ostrze
45 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL W przypadku szli fi erki oscylacyjnej zwrócono szczególn ą uwag ę na zapewnienie bezpiecze ń stwa, wysokiej wydajno ś ci oraz niezawodno ś ci. PRZEZNACZENIE Produkt jest przeznaczony do szlifowania i wyka ń cza...
Page 48 - WYBÓR OK; KONSERWACJA
46 | Polski OGRANICZENIE RYZYKA Znane s ą przypadki wywo ł ania u niektórych osób objawu Raynauda spowodowanego wibracjami r ę cznych narz ę dzi. Typowe objawy to mrowienie, dr ę twienie i bledni ę cie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na dzia ł anie zimna. Uwa ż a si ę , ż e czynniki dziedzicz...
Page 49 - OSTRZE; OCHRONA; SYMBOLE W INSTRUKCJI
47 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL OSTRZE Ż ENIE Stosowanie elektronarz ę dzi do obróbki w ł ókna szklanego, p ł yt gipsowo-kartonowych, tynku lub innych materia ł ów budowlanych powoduje ich szybsze zu ż ycie i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia...
Page 51 - ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; Uschovejte všechny pokyny a upozorn; BEZPE; VAROVÁNÍ; ZBYTKOVÁ RIZIKA
49 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vaší vibra č ní brusky. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Produkt je ur č en k broušení a kone č né úprav ě kov ů , d ř eva, plast ů nebo podobných materi...
Page 52 - eština; SEZNAMTE SE S VÝROBKEM; ÚDRŽBA; ěř; ěč
50 | Č eština ■ Za ř azujte č asté pracovní p ř estávky. Omezte dobu práce za den. Jakmile pocítíte n ě který z výše uvedených p ř íznak ů tohoto syndromu, okamžit ě p ř erušte práci a vyhledejte léka ř e. VAROVÁNÍ Poran ě ní mohou být zp ů sobena, č i zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Kdy...
Page 53 - SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
51 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Č IŠT Ě NÍ BRUSNÝCH PAPÍR Ů Brusné papíry dodávané s vaší bruskou lze opakovan ě použít. Je proto d ů ležité je pravideln ě č istit a odstra ň ovat prach a č ástice, které se na brusném papíru usazují p ř i b...
Page 54 - rizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat; FIGYELEM; VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
52 | Magyar A rezg ő csiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A termék fém, fa, m ű anyag és más hasonló anyagok csiszolására és felületének megmunkálására használható a mellékelt csiszolóeszközökkel. Csak olya...
Page 55 - Magyar; ISMERJE MEG A TERMÉKET; A CSISZOLÓPAPÍR MEGVÁLASZTÁSA; KARBANTARTÁS
53 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ■ Bizonyos id ő tartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi munkaid ő t. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azo...
Page 56 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
54 | Magyar KENÉS A termékben lév ő összes csapágy a termék teljes élettartamára elegend ő ken ő anyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebb ő l kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép bels ő részeit kenje. A CSISZOLÓPAPÍROK TISZTÍTÁSA A csiszolóhoz mellékelt csiszolóp...
Page 57 - VIGYÁZAT; gyelmeztet
55 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztet ő szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
Page 58 - stra; ŢĂ; ăş; AVERTISMENT
56 | Român ă Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea ma ş inii dvs. de ş lefuit. DOMENIU DE APLICA Ţ II Produsul este proiectat pentru ş lefuirea ş i fi nisarea metalului, lemnului, plasticului sau a materialelor similare folosind t...
Page 59 - Român; CUNOA; ALEGEREA HÂRTIEI ABRAZIVE; ÎNTRE
57 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ■ P ă stra ţ i-v ă temperatura corporal ă ridicat ă pe vreme rece. Când opera ţ i unitatea purta ţ i m ă nu ş i pentru a v ă men ţ ine mâinile ş i încheieturile la c ă ldur ă . S-a constatat c ă vremea rece es...
Page 60 - ĂŢ; PROTEC; SIMBOLURILE DIN MANUAL
58 | Român ă CUR ĂŢ AREA HÂRTIILOR ABRAZIVE Hârtiile abrazive furnizate cu ma ş ina de ş lefuit sunt reutilizabile. Este important deci s ă le cur ăţ a ţ i regulat pentru a îndep ă rta praful ş i particulele care se acumuleaz ă pe suprafa ţă în timpul diferitelor opera ţ iuni de ş lefuire. Pentru a ...
Page 61 - Latviski; Saglab
59 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Izstr ā d ā jot šo sl ī pmaš ī nu, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Preci paredz ē ts izmantot sl ī p ē šanai un met ā la, koka, plastmasas vai l ...
Page 62 - Skat; ĻĻ
60 | Latviski BR Ī DIN Ā JUMS Ilgstoša instrumenta lietošana var izrais ī t traumas vai pasliktin ā t vesel ī bas st ā vokli. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, p ā rliecinieties, ka tiek veikti regul ā ri p ā rtraukumi. IER Ī CES IEPAZ Ī ŠANA Skat ī t 93. lpp. 1. Iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ...
Page 63 - UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI; SIMBOLI ROKASGR; ķē
61 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Droš ī bas br ī din ā jums V Volti Hz HerciMai ņ str ā va W Vati n o Apgriezieni bez slodzes min ־ ¹ Apgriezieni min ū t ē Orbit ā l ā Diametrs CE atbilst ī ba EurAsian atbilst ī bas ...
Page 65 - Lietuviškai; GERAI IŠMANYKITE APIE GAMIN; Ži; ŠVITRINIO POPIERIAUS PASIRINKIMAS; PRIEŽI; SUTEPIMAS; APLINKOS APSAUGA
63 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Į SP Ė JIMAS Ilgai naudojant į rank į , galima susižaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant į rankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. GERAI IŠMANYKITE APIE GAMIN Į Ži ū r ė ti 93 psl. 1. Į j...
Page 66 - SIMBOLIAI VADOVE
64 | Lietuviškai SIMBOLIAI ANT Į RENGINIO Pranešimas apie saugum ą V Voltai Hz HercaiKintamoji srov ė W Vatai n o Greitis be apkrovimo min ־ ¹ Apsukos ar jud ė jimas per minut ę Orbitinis skersmuo CE suderinimas „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas II klas ė , dviguba izoliacija...
Page 67 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Hoidke hoiatusi ja juhiseid edaspidiseks juhindumiseks; LIHVMASINA OHUTUSJUHISED; HOIATUS; JÄÄKRISKID
65 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Taldlihvmasina konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See seade on ette nähtud metallide, puidu, plastide ja nendega sarnaste materjalide lihvim...
Page 68 - ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; LIHVPABERI VALIMINE; HOOLDUS
66 | Eesti HOIATUS Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt lk 93. 1. „Sisse/välja”-lüliti2. Käigukiiruse valits3. 1/3 Lihvpaberi alusplaat4. Paberiklemm...
Page 69 - KESKKONNAKAITSE; KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
67 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL KESKKONNAKAITSE Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohutusalane teave V...
Page 70 - NAMJENA; Sa; UPOZORENJE; PREOSTALE OPASNOSTI
68 | Hrvatski U razvoju ove vibracijske brusilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Proizvod je namijenjen za brušenje i fi niširanje metala, drveta, plsatike ili sli č nih materijala korištenjem isporu č enih abrazivnih jastu č i ć a. Namijenjena za kori...
Page 71 - Hrvatski; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 93.; ODABIR BRUSNOG PAPIRA; ODRŽAVANJE
69 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome lije č niku vezano uz ove simptome. UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljeni...
Page 72 - SIMBOLI U PRIRU
70 | Hrvatski Č IŠ Ć ENJE BRUSNIH PAPIRA Brusni listovi koji su isporu č eni s vašom brusilicom izra đ eni su za višekratno korištenje. Stoga, vrlo je važno da povremeno bude o č iš ć en kako bi se uklonili ostaci i strani materijal koji se nakupi tijekom vremena. Za č iš ć enje brusnog lista, iš č ...
Page 73 - Slovensko; NAMEN UPORABE; Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.; VARNOSTNA OPOZORILA ZA PESKALNIK; OPOZORILO; PREOSTALA TVEGANJA
71 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju tra č nega brusilnika klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Izdelek je namenjen peskanju in kon č nemu obdelovanju kovine, lesa, plastike ali pod...
Page 74 - SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK; VZDRŽEVANJE; ZAŠ
72 | Slovensko OPOZORILO Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj č asa, si ve č krat vzemite odmor. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 93. 1. Stikalo za vklop/izklop2. Gumb za spreminjanje hitrosti3. 1/3 Podloga pole4. Sp...
Page 75 - SIMBOLI V PRIRO; NEVARNOST
73 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL V Volti Hz HertzIzmeni č ni tok W Watt n o Hitrost brez obremenitve min ־ ¹ Vrtljajev ali nihajev na minuto Orbitálnej Priemer Skladnost CE EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Razred ...
Page 76 - ina; VAROVANIE
74 | Sloven č ina Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto listovej brúsky najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Tento produkt je ur č ený na brúsenie a leštenie kovu, drevu, plastu alebo podobných materiálov pomocou pribalených...
Page 77 - Sloven; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
75 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL po č et vystavení za de ň . Ak zistíte ktorýko ľ vek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE Dlhodobé používanie ná...
Page 78 - SYMBOLY NA PRODUKTE; SYMBOLY V NÁVODE
76 | Sloven č ina SYMBOLY NA PRODUKTE Výstražná zna č ka V Napätie Hz HertzStriedavý prúd W Watty n o Otá č ky bez za ť aženia min ־ ¹ Po č et otá č ok za minútu Orbitalni premer CE konformita Euroázijská zna č ka zhody Ukrajinské ozna č enie zhody Trieda II, dvojitá izolácia Noste ochranu sluchu No...
Page 79 - България; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
77 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашата листова шлайфмашина . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Листовата шлайфмашина 1/3 е предназна...
Page 80 - Raynaud’s Syndrome,
78 | България НАМАЛЯВАНЕ НА РИСКА Известно е , че вибрациите , произвеждани от ръчни инструменти може да предизвикат у някои индивиди заболяване , наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване , схващане и избледняване на пръстите , обикновено се забелязват...
Page 81 - EC
79 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически инструменти , които се използват върху материали от фибростъкло , гипскартон , шпакловъчни съединения или мазилка са подложени на ускорено износване и могат да бъдат повредени преж...
Page 82 - ОПАСНОСТ
80 | България С усилие Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност , свързани с този продукт . ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация , която ако не бъде избегната , ще доведе до сериозни наранявания или смърт . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указва потенциално опасна си...
Page 83 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
81 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL В дизайні плоскошліфувальної машинки вищий пріоритет наданий безпеці , продуктивності і надійності . ПРИЗНАЧЕННЯ Продукт призначений для шліфування та оброблення металу , дерева , пластика , або подібн...
Page 84 - ЗНАЙТЕ; Стор; ОБСЛУГОВУВАННЯ; RYOBI
82 | українська мова поколювання , оніміння і збліднення пальців , як правило , очевидні при впливі холоду . Спадкові фактори , вплив холоду і вогкості , дієта , куріння і робоча практика , всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів . Ці заходи можуть бути прийняті оператором , щоб ...
Page 85 - Alternating Current; CE
83 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ПОПЕРЕДЖЕННЯ Електричні інструменти , використовувані на стекловолоконному матеріалі , стінних панелях , мастиках або штукатурці підлягають прискореному зносу і можлива їх передчасна відмова , бо склов...
Page 86 - НЕБЕЗПЕКА
84 | українська мова Наступні сигнальні слова і значення призначені , щоб пояснити рівні ризику , пов ’ язаного з цим виробом . НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію , яка , якщо її не уникнути , може призвести до смерті або серйозних травм . ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну с...
Page 87 - Türkçe; KULLANIM AMACI; UYARI; Bu uyar; ZIMPARA MAKINESI GÜVENLIK UYARILARI; İş; ARDIL R
85 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Z ı mpara makineniz tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Ürün, z ı mpara pedi kullanarak metal, ah ş ap, plastik ya da benzeri materyall...
Page 88 - ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; Sayfa 93’ya bak; BAK
86 | Türkçe s ı n ı rland ı r ı n. Bu rahats ı zl ı ğ ı n semptomlar ı ndan herhangi birini görürseniz, aleti kullanmay ı derhal b ı rak ı n ve bir doktora görünün. UYARI Bir aletin uzun süre kullan ı lmas ı nedeniyle yaralanmalar olabilir veya mevcut yaralar ı n durumu kötüle ş ebilir. Herhangi bir...
Page 90 - Ελληνικά; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
88 | Ελληνικά Στον σχεδιασμό του λειαντήρα ελασμάτων σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν διατίθεται για λείανση και φινίρισμα μετάλλου , ξύλου , πλαστικού ή παρόμοιων υλικών , με χρήση των λειαντικών επιθεμάτων που παρέχο...
Page 91 - Raynaud; Βλέπε
89 Ελληνικά | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Έχει αναφερθεί ότι οι κραδασμοί των χειροκίνητων εργαλείων μπορεί να συμβάλλει σε μια πάθηση γνωστή ως Σύνδρομο Raynaud σε ορισμένα άτομα . Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν κνησμό , μούδιασμα και λ...
Page 93 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
91 Ελληνικά | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL Με δύναμη Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν : ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία ,...
Page 132 - Techtronic Industries GmbH
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20170831v1