Page 2 - Důležité
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - INTENDED USE; Save all warnings and instructions for future reference.; ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS; Regularly clean the power tool’s air vents. T; ENGLISH; Original Instructions
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your angle grinder. INTENDED USE The angle grinder is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions...
Page 4 - ADDITIONAL SAFETY WARNINGS; fl
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. ■ Maintain a firm grip with both hands on the power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use ...
Page 5 - TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; KNOW YOUR PRODUCT; min
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C. TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensu...
Page 6 - SYMBOLS IN THIS MANUAL
SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold separately Lock Unlock Stop the product. Without force With force 6 Original Instructions
Page 7 - UTILISATION PRÉVUE; Lisez attentivement l’ensemble; FRANÇAIS; Traduction de la notice originale
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre meuleuse d'angle lors de sa conception. UTILISATION PRÉVUE Cette meuleuse d'angle est destinée à n'être utilisée que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans c...
Page 9 - N'essayez pas de réaliser des coupes incurvées.; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES; TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
■ Supportez les panneaux et toutes les pièces de grande dimension pour minimiser les risques de rebond et de pincement du disque. Les grandes pièces à couper ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à proximité de la ligne de coupe ou près du bord...
Page 10 - SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Portez une protection auditive Portez une protection oculaire Portez un masque anti poussières. Portez des gants de sécurité Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. N'utilisez pas de meule ébréchée, fendue ou défect...
Page 11 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem; DEUTSCH; Übersetzung der originalanleitung
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Winkelschleifers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Winkelschleifer ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ih...
Page 13 - TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS; WARTUNG UND PFLEGE
im Werkstück von sich weg bewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. ■ Wenn sich die Scheibe einklemmt oder ein Schnitt unterbrochen wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es still, bis die Sche...
Page 14 - SYMBOLE; SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG
durchgeführt werden. SYMBOLE Sicherheitswarnung n Nenndrehzahl V Volt Gleichstrom min -1 Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Siche...
Page 15 - USO PREVISTO; Lea atentamente todas las; ESP; Traducción de las instrucciones originales
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su amoladora angular. USO PREVISTO Su amoladora angular está diseñada para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados respo...
Page 17 - No intente realizar cortes en curva.; AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES; TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 109.; MANTENIMIENTO
■ No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la máxima velocidad y con cuidado vuelva a introducir la herramienta para realizar el corte. El disco se puede doblar, saltar o rebotar si la herramienta se vuelve a arrancar en la pieza de trabajo. ■ Apoye los pan...
Page 18 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
min -1 Número de revoluciones o movimientos por minuto Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Utilice dispositivos de protección para los oídos Utilice gafas de seguridad Utilice una máscara antipolvo. Use guantes de seguridad para las manos Utilice calzado de se...
Page 19 - UTILIZZO; Leggere attentamente tutte le; ALIANO; Traduzione delle istruzioni originali
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questa smerigliatrice angolare. UTILIZZO La smerigliatrice angolare è adatta per essere utilizzata da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi es...
Page 21 - Non provare ad effettuare il taglio curvo.; ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA; TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta lavorando per minimizzare il rischio che la ruota rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi molti grandi sui quali si lavora tendono a cedere sotto il proprio peso. I sostegni dovranno essere posizionati sotto il pezzo sul quale si sta la...
Page 22 - SIMBOLI NEL MANUALE
Indossare cuffi e di protezione Indossare occhiali di protezione Indossare una maschera per la polvere. Indossare guanti di sicurezza Indossare scarpe di sicurezza antisdrucciolo. Non utilizzare ruote smerigliatrici consumate, rotte o difettose Non utilizzare per operazioni di taglio Utilizzare una ...
Page 23 - BEOOGD GEBRUIK; Lees aandachtig alle; NEDERLANDS; Vertaling van de originele instructies
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw haakse slijpmachine. BEOOGD GEBRUIK De haakse slijpmachine is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen en...
Page 25 - AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; KEN UW PRODUCT
voorzichtig opnieuw in de zaagsnede. Het wiel kan vastraken, oplopen of terugslaan als het werktuig in het werkstuk wordt herstart. ■ Ondersteun panelen of grote werkstukken om het risico dat het wiel vastraakt en terugslaat te minimaliseren. Grote werkstukken hebben de neiging om onder hun eigen ge...
Page 26 - SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
Draag gehoorbescherming Draag gezichtsbescherming Draag een stofmasker. Draag veiligheidshandschoenen Draag antislip veiligheidsschoenen. Gebruik geen gebroken, gebarsten of defect slijpwiel Niet geschikt voor zagen Gebruik een beschermer Metaal Niet geschikt voor nat slijpen. Het gebruik van water ...
Page 27 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; Leia com atenção todas as advertências,; PORTUGUÊS; Tradução das instruções originais
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua a fi adora angular. UTILIZAÇÃO PREVISTA A sua a fi adora angular foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados respo...
Page 29 - Não tente realizar um corte curvo.; AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS; TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 109.; MANUTENÇÃO
■ Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso" em paredes ou outras superfícies similares. O disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios eléctricos ou objectos que podem provocar uma força de recuo. ■ Não tente realizar um corte curvo. O excesso de tensão na roda aumenta a carg...
Page 30 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Utilize calçado antiderrapante. Não use uma mó lascada, rachada ou com defeito Não use para cortar Use uma proteção Metal Não se destina a ser utilizada com água. A utilização de água ou de líquidos de arrefecimento pode provocar electrocussões ou choques eléctricos. Não utilizar para limar à face. ...
Page 31 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Læs alle omhyggeligt alle advarsler,; DANSK; Oversættelse af de originale instruktioner
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din vinkelsliber. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Vinkelsliberen er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige ...
Page 32 - Brug ikke udslidte hjul fra større elværktøjer.; EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets over fl ade, hvorefter skiven pludselig springer ud af emnet, så værktøjet bliver slynget mod brugeren. Hjulet kan enten hoppe mod eller væk fra operatøren, afhængigt retning af hjulets bevægelse på...
Page 33 - TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER; KEND PRODUKTET
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende...
Page 34 - SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN
Britisk overensstemmelsesmærkning Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. SYMBOLE...
Page 35 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; Läs uppmärksamt alla varningar,; SVENSKA; Översättning av de ursprungliga instruktionerna
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din vinkelslip. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Vinkelslipen är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgärder. Pr...
Page 36 - YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
fastnar eller vrids, vilket leder till att tillbehöret snabbt låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar då verktyget i motsatt riktning jämfört med tillbehörets användningsriktning.Om till exempel en slipskiva kläms ihop eller vrids inne i arbetsstycket, kan eggen på skivan tryckas i...
Page 37 - TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.; LÄR KÄNNA DIN PRODUKT
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderan...
Page 38 - SYMBOLER I MANUALEN
EurAsian överensstämmelsesymbol Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. SYMBOLER I MANUALEN Notera Delar och utrustning säljs separat Lås Lås upp Stoppa ...
Page 39 - KÄYTTÖTARKOITUS; Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun; SUOMI; Alkuperäisten ohjeiden suomennos
Kulmahiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTTÖTARKOITUS Kulmahiomakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuullisina...
Page 40 - MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Esimerkiksi, jos hiomalaikka jumiutuu tai puristuu kiinni työkappaleeseen, se laikan reunan kohta, joka koskettaa jumittumiskohtaa, voi kaivautua materiaalin pintaan, jolloin laikka kiipeää ulos tai ponnahtaa käyttäjää kohden. Pyörän voi joko hypätä kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen suunnasta ...
Page 41 - LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; TUNNE TUOTTEESI
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Sy...
Page 42 - KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähit...
Page 43 - TILTENKT BRUK; Les nøye gjennom alle advarslene,; NORSK; Oversettelse av de originale instruksjonene
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din vinkelsliper. TILTENKT BRUK Vinkelsliperen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger. Produktet er de...
Page 44 - Tilbakeslag og relaterte advarsler; Ikke bruk nedslitte hjul fra større elektrisk verktøy.; SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
som kan være livsfarlig. Tilbakeslag og relaterte advarsler Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når den bevegende slipeskiven, sliperondellen, børsten eller et annet tilbehør klemmes fast eller vris, noe som raskt får tilbehøret til å låses fast. Verktøyet blir da slynget ut i motsatt r...
Page 45 - EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; KJENN DITT PRODUKT
av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. ■ En passende temperatur for verktøyet når det brukes er mellom 0°C og 40°C. ■ En passende temperatur for lagring av verktøyet er mellom 0°C og 40°C. ■ En passende temperatur når systemet opplades er m...
Page 47 - УССКИЙ; Перевод
При разработке этой угловой шлифмашины особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Угловой шлифмашиной могут пользоваться только компетентные взрослые , которые прочли инструкции по технике безопасности , осознали опасности , связанные с эксплуатацией издели...
Page 50 - ОБОЗНАЧЕНИЯ
пропиточного масла и т . д . с пластмассовыми частями . Эти химикаты содержат вещества , которые могут испортить , ослабить или разрушить пластмассу . Это ведет к тяжелым травмам . ■ Избегайте использования растворителей во время чистки пластмассовых частей . Многие пластмассы чувствительны к воздей...
Page 51 - Неделя
Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Необходимо хран...
Page 52 - ść
W przypadku tej szli fi erki k ą towej zwrócono szczególn ą uwag ę na zapewnienie bezpiecze ń stwa, wysokiej wydajno ś ci oraz niezawodno ś ci. PRZEZNACZENIE Ta szli fi erka k ą towa mo ż e by ć u ż ywana wy łą cznie przez doros ł e osoby, które przeczyta ł y i zrozumia ł y instrukcje oraz ostrze ż ...
Page 53 - POLSKI; umaczenie instrukcji oryginalnej
■ Nale ż y regularnie czy ś ci ć szczeliny wentylacyjne narz ę dzia. Wentylacja silnika wprowadza kurz do wewn ą trz obudowy silnika, co mo ż e by ć przyczyn ą nadmiernego nagromadzenia cz ą steczek stalowych i spowodowa ć pora ż enie pr ą dem elektrycznym. ■ Nigdy nie u ż ywajcie waszego narz ę dzi...
Page 55 - SYMBOLE W INSTRUKCJI; ęś
Przed uruchomieniem urz ą dzenia prosimy uwa ż nie przeczyta ć instrukcj ę Stosowa ć ś rodki ochrony s ł uchu Stosowa ć ś rodki ochrony wzroku No ś mask ę przeciwpy ł ow ą . Zak ł ada ć r ę kawice ochronne Nosi ć antypo ś lizgowe obuwie ochronne. Nie nale ż y u ż ywa ć tarczy szli fi erskiej, która ...
Page 56 - čů
Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou p ř i návrhu vaší úhlové brusky. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Úhlová bruska je ur č ena pouze pro používání dosp ě lými osobami, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily pokyny a varování v této p ř íru č ce a jsou zodpov ě dné za své konání. Tento prod...
Page 57 - DOPL; EŠTINA; eklad originálních pokyn
Zp ě tný vrh a související varování Zp ě tný ráz je prudká reakce ná ř adí, ke které dojde, když se otá č ející kotou č , brusný kotou č , kartá č č i jiné p ř íslušenství ohne, uvízne č i zablokuje v obráb ě ném materiálu. Ná ř adí se nezastaví a stále se otá č í, tím vyvíjí tlak v opa č ném sm ě r...
Page 58 - TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ; ěř
■ Rozsah teplot okolí p ř i používání nástroje je od 0 °C do 40 °C. ■ Rozsah teplot okolí p ř i skladování nástroje je od 0 °C do 40 °C. ■ Rozsah doporu č ených teplot okolí p ř i používání systému nabíjení akumulátoru je od 10 °C do 38 °C. DOPL Ň UJÍCÍ BEZPE Č NOSTNÍ UPOZORN Ě NÍ K BATERII Abyste z...
Page 59 - SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU
Nepoužívejte k rovinnému broušení. Zna č ka shody s evropskými normami Zna č ka shody s britskými normami Zna č ka shody s ukrajinskými normami Euroasijská zna č ka shody Odpad elektrických výrobk ů se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sb ě rných místech. Ptejte se u místních ...
Page 60 - Az eredeti útmutató fordítása
A sarokcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A sarokcsiszolót csak feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a kézikönyvben lév ő utasításokat és fi gyelmeztetéseket, és felel ő snek lehet ő ...
Page 61 - MAGY
■ Ne használjon h ű t ő folyadékkal m ű köd ő tartozékokat. A víz ill. a h ű t ő folyadékok használata áramütést okozhat. Visszarúgás és ahhoz kapcsolódó figyelmeztetések A megugrás egy olyan hirtelenszer ű reakció, amely akkor léphet fel, ha a mozgásban lév ő csiszolókorong, talp, drótkefe vagy egy...
Page 63 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Ne használjon kicsorbult, repedt vagy hibás csiszolókorongot Ne használja vágásra Használjon véd ő burkolatot Fém Nem használható nedves csiszolásra. A víz ill. a h ű t ő folyadékok használata áramütést okozhat. Ne használja homlokfelületek csiszolásához. Európai megfelel ő ségi jelölés Brit megfele...
Page 64 - DOMENIU DE APLICA; ţă
Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea polizorului dvs. unghiular. DOMENIU DE APLICA Ţ II Polizorul unghiular este destinat a fi folosit doar de adul ţ ii care au citit ş i în ţ eles instruc ţ iunile ş i avertiz ă rile din acest ma...
Page 65 - ță; ță; ROMÂN; Traducerea instruc
■ Nu utiliza ţ i aparatul în apropiere de produse inflamabile. Scânteile ar risca s ă le aprind ă . ■ Nu utiliza ţ i accesorii care necesit ă lichide de r ă cire. Utilizarea apei sau a lichidelor de r ă cire poate cauza electrocut ă ri sau ş ocuri electrice. Reculul ş i alte avertiz ă ri asociate Re...
Page 66 - ŢĂ
■ Nu încerca ț i s ă executa ț i opera ț iuni de t ă iere curbat ă . Dac ă discul este strâns prea tare, se m ă re ș te sarcina acestuia ș i se m ă re ș te probabilitatea ca acesta s ă se deformeze sau s ă se opreasc ă în timpul opera ț iei de t ă iere, existând riscul de a se rupe sau de a se provo...
Page 67 - ăţ; SIMBOLURILE DIN MANUAL
Nu folosi ţ i disc de ş lefuire ciobit, cr ă pat sau defect A nu se folosi pentru t ă iere Folosi ţ i o ap ă r ă toare Metal A nu se poliza la umed Utilizarea apei sau a lichidelor de r ă cire poate cauza electrocut ă ri sau ş ocuri electrice. A nu se utiliza pentru ș lefuire de suprafe ț e. Marcaju...
Page 68 - ņā; ŅĶ; ņķ
Izstr ā d ā jot šo le ņķ a sl ī pmaš ī nu, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Le ņķ a sl ī pmaš ī nu dr ī kst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlas ī juši un sapratuši š ī s rokasgr ā matas nor ā d ī jumus un br ī din ā jumus un kuri sp ē ...
Page 69 - PAPILDU DROŠ; Tulkots no ori
Piem ē ram, ja abraz ī vais disks ie ķ eras vai ie ķī l ē jas materi ā l ā , iespr ū dus ī diska mala var iespiesties materi ā la virsm ā , izraisot diska izl ē kšanu vai atsitienu. Disks var p ā rlekt uz priekšu vai prom no operatora atkar ī b ā no diska rot ā cijas virziena iespiešanas viet ā . Ab...
Page 70 - Skat
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠ Ī BAS BR Ī DIN Ā JUMI Lai nov ē rstu ī ssavienojuma izrais ī tu aizdegšan ā s, savainojumu vai produkta boj ā juma risku, neiegremd ē jiet instrumentu, main ā mo akumulatoru vai uzl ā des ier ī ci š ķ idrumos un r ū p ē jieties par to, lai ier ī c ē s un akumulatoros n...
Page 71 - SIMBOLI ROKASGR; ķē
Lielbrit ā nijas atbilst ī bas z ī me Ukrainas atbilst ī bas z ī me EurAsian atbilst ī bas mar ķē jums Izlietotie elektroprodukti nedr ī kst tikt izmesti kop ā ar m ā jsaimniec ī bas atkritumiem. L ū dzu, nododiet tos attiec ī gaj ā s atk ā r totas izmantošanas viet ā s. Sazinieties ar savu viet ē j...
Page 72 - Originali
Projektuojant kamoin į šlifuokl į , didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacin ė ms savyb ė ms ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Kampinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ir suprat ę šiame vadove pateiktus nurodymus bei į sp ė jimus ir gali b ū ti lai...
Page 73 - LIETUVIŠKAI
ar iššoksta atgal. Diskas gali iššokti link operatoriaus arba nuo jo, priklausomai nuo sugnybimo taško disko sukimosi krypties. Tokiais atvejais, abrazyviniai diskai gali taip pat sul ū žti. Atatranka yra netinkamo naudojimo elektrinio į rankio ir (ar) klaidingo darbo proceso ar s ą lyg ų rezultatas...
Page 74 - Ži
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS Į SP Ė JIMAI Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliam ą gaisro pavojaus, sužalojim ų arba produkto pažeidim ų , nekiškite į rankio, kei č iamo akumuliatoriaus arba į kroviklio į skys č ius ir pasir ū pinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatekt ų joki ų ...
Page 75 - SIMBOLIAI VADOVE
Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Elektrini ų produkt ų atliekos neturi b ū ti metamos kartu su nam ų ū kio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo baz ė s. D ė l perdirbimo patarimo kreipkit ė s į savo vieti...
Page 76 - OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Lugege läbi kõik mehaanilise tööriista
Ketaslõikuri konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ketaslõikur on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise eest. Tood...
Page 77 - TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED; EESTI; Originaaljuhendi tõlge
Näiteks juhul, kui abrasiivketas on toorikuga haardunud või sellesse kinni jäänud, võib ketta sisenev serv kinnijäämise punktis materjali pinna sisse kaevuda ja põhjustada ketta väljaliikumise või tagasilöögi. Ketas võib hüpata operaatori suunas või temast eemale, sõltuvalt ketta liikumissuunast kin...
Page 78 - LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise ajal on vahemikus 0°C ‒ 40°C. ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise ajal on vahemikus 0°C ‒ 20°C. LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest.Akude transpo...
Page 79 - KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID
Euraasia vastavusmärk Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID Märkus Eraldi ostetavad osad ...
Page 80 - NAMJENA; Prijevod originalnih uputa
U razvoju ove kutne brusilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Kutna brusilica namijenjena je za korištenje samo od strane odraslih osoba koje su pro č itale i razumiju upute i upozorenja u ovom priru č niku te se mogu smatrati odgovornim za svoje radnje...
Page 81 - DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA; TSKI
Na primjer, ako je brusna plo č a kvrgava ili prignje č ena od strane izratka, rub kota č a koji ulazi u to č nju prignje č enja se može zakopati u površinu materijala uzrokuju ć i da se kota č popne iz prignje č enja ili isko č i. Kota č a ili može sko č iti prema ili od operatora, ovisno o smjeru ...
Page 82 - TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 109.; ODRŽAVANJE
DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili ošte ć enja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u teku ć ine i pobrinite se za to, da u ure đ aje ili akumulator ne prodiru nikakve...
Page 84 - Prevod originalnih navodil
Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju vašega kotnega brusilnika klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Kotni brusilnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo navodila in opozorila v tem priro č niku in ki so odgovorni za svoja dejanja. Izdelek je zasnovan za brušenje...
Page 85 - SLOVENSKO
Na primer, č e se brusno kolo zatakne ali zagozdi na obdelovancu, se lahko rob kolesa, ki vstopa v to č ko zatikanja, zakoplje v površino materiala, kar povzro č i, da se kolo nenadoma pomakne ali sko č i navzven. Kolo lahko posko č i proti uporabniku ali pro č od njega, odvisno od smeri premikanja ...
Page 86 - PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV; SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
in akumulatorje. Korozivne ali prevodne teko č ine, kot so slana voda, dolo č ene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzro č ijo kratek stik. ■ Temperatura okolja za baterijo (izdelek) je med 0 °C in 40 °C. ■ Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 °C in 20 °...
Page 88 - Preklad originálnych pokynov
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto uhlovej brúsky najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Táto uhlová brúska je ur č ená len na použitie dospelými osobami, ktoré si pre č ítali a porozumeli pokynom a výstrahám v tomto návode...
Page 91 - SYMBOLY V NÁVODE; SLOVEN
Nepoužívajte na rezanie Použite kryt Kov Nie je ur č ené na mokré brúsenie. Pri použití vody alebo iného tekutého chladiva by mohlo dôjs ť k usmrteniu alebo úderu elektrickým prúdom. Nepoužívajte na brúsenie č elnou stranou. Európske ozna č enie zhody Britské ozna č enie zhody Ukrajinské ozna č enie...
Page 93 - Превод
протичането на ток по неизолираните метални части на електрическия инструмент и да причини токов удар на оператора . ■ Никога не полагайте електрическия инструмент , докато аксесоарът не спре да се движи напълно . Въртящият се аксесоар може да захване повърхността и да изведе електрическия инструмен...
Page 95 - EurAsian; СИМВОЛИ; ЪЛГ
пластмаси са чувствителни към различни видове разтворители и може да се повредят при използването на такива . Използвайте меки кърпи за отстраняване на замърсявания , въглероден прах и др . ■ За по - голяма безопасност и надеждност всички ремонти трябва да се извършват от оторизиран сервиз . СИМВОЛИ...
Page 97 - Оригінальні
■ Регулярно очищайте вентиляційні прорізи електроінструменту . Вентилятор двигуна буде втягувати пил усередину корпусу і надмірне накопичення металевих порошків може викликати ураження електричним струмом . ■ Не використовуйте електроінструмент поблизу легкозаймистих матеріалів . Іскри можуть запали...
Page 99 - УКР
Будь ласка , уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту . Носіть захист слуху Носіть захист для очей Носіть маску Надягати захисні рукавиці . Надягайте неслизьке робоче взуття . Не використовуйте шліфувальний круг , якщо він пошкоджений або має відколи , тріщини . Не використовуйте для різ...
Page 100 - Or
Aç ı l ı ta ş lama makineniz tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Aç ı l ı ta ş lama makinesi, bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okumu ş ve anlam ı ş ve eylemlerinden sorumlu tutulabilecek yeti ş kinler taraf ı nda...
Page 101 - İş; LAVE GÜVENLIK UYARILARI; İş; TÜRKÇE
Örne ğ in, a ş ı nd ı r ı c ı bir disk i ş parças ı na tak ı l ı r veya i ş parças ı na s ı k ı ş ı rsa, s ı k ı ş an diskin kenar ı i ş parças ı na girebilir ve bu durum diskin ç ı kmas ı na veya aniden f ı rlamas ı na yol açabilir. Tekerlek ya do ğ ru ya da uza ğ a operatörünüzden, tekerlek hareke...
Page 102 - PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI; LITYUM PILLERIN NAKLIYESI; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI Bir k ı sa devreden kaynaklanan yang ı n, yaralanma veya ürün hasarlar ı tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya ş arj cihaz ı n ı asla s ı v ı lar ı n içine dald ı rmay ı n ı z ve cihazlar ı n ve pillerin içine s ı v ı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli ...
Page 103 - KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER
EurAsian Uyumluluk i ş areti At ı k elektrikli ürünler evsel at ı klarla birlikte at ı lmamal ı d ı r. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönü ş üme verin. Geri dönü ş ümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. KITAPÇIKTAKI SEMBOLLER Not Parçalar ya da aksesuarlar ayr ı olarak...
Page 137 - GB-DECLARATION OF CONFORMITY
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI Kutna brusilica Marka: RYOBI | Broj modela 1 | Raspon serijskog broja 2 Kao proizvođač, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sve relevantne odredbe sljedećih europskih direktiva, europskih uredbi i usklađenih normi 3 Ovlašten da sasta...
Page 140 - BACK PAGE; Techtronic Industries GmbH; Fieldhouse Lane
BACK PAGE 961075668-01 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK