Page 2 - Důležité
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, ...
Page 3 - English; INTENDED USE; IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS; TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES; RESIDUAL RISKS; WARNING; KNOW YOUR PRODUCT; MODE SELECTION; fl
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your impact driver. INTENDED USE The product is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions...
Page 4 - MAINTENANCE; ENVIRONMENTAL PROTECTION; DANGER
2 | English is optimised for driving screws around 4.5 x 65 mm into softwood decking and pressure treated pine joists without a pilot hole. MAINTENANCE WARNING The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when...
Page 5 - Français; UTILISATION PRÉVUE; Le non-respect des avertissements et; TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM; RISQUES RÉSIDUELS; AVERTISSEMENT; APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
3 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Votre clé à chocs a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce produit est destiné à n’être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instru...
Page 6 - SÉLECTION DU MODE; ENTRETIEN; PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
4 | Français 11. Vitesse rapide12. Mode DeckDrive™ (terrasse) SÉLECTION DU MODE Le produit est équipé d’un contrôle électronique de vitesse. Appuyez sur le bouton de sélection du mode pour choisir la vitesse de fonctionnement du produit la mieux adaptée au travail à effectuer.Le fait de changer la v...
Page 8 - VORGESEHENE VERWENDUNG; Versäumnisse bei der Einhaltung; SCHLAGBOHRER SICHERHEITSWARNUNGEN; Der Kontakt der Schraube mit einer; TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS; rma nach weiteren Informationen.; RESTRISIKEN; WARNUNG
6 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers. VORGESEHENE VERWENDUNG Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre ...
Page 9 - Deutsch; MODUS AUSWAHL; WARTUNG UND PFLEGE; UMWELTSCHUTZ
7 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK 11. Hohe Geschwindigkeit12. DeckDrive™ Modus MODUS AUSWAHL Das Produkt verfügt über eine elektronische Drehzahlregelung. Drücken Sie den Schalter zur Einstellung des Modus, um die passende Leistung des Produktes f...
Page 11 - Español; USO PREVISTO; RIESGOS RESIDUALES; ADVERTENCIA; CONOZCA EL PRODUCTO; Consulte la página 59.; SELECCIÓN DE MODO
9 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su taladro de impacto. USO PREVISTO El aparato está diseñada para ser utilizada por adultos que hayan leído y comprendido las instruccion...
Page 12 - MANTENIMIENTO; PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE; PELIGRO
10 | Español diseñado para atornillar tornillos en cubiertas y fachadas.Tiene un arranque suave para encajar la rosca del tornillo y, a continuación, el atornillador de impacto acelera hasta la velocidad máxima antes de desacelerar cuando el tornillo está casi al ras para permitirle colocar la cabez...
Page 13 - Italiano; UTILIZZO; RISCHI RESIDUI; AVVERTENZE; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; SELEZIONE MODALITÀ
11 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità nel design di questo trapano avvitatore a impatto. UTILIZZO Questo prodotto per essere utilizzata da adulti che hanno letto e compreso le ...
Page 14 - MANUTENZIONE; TUTELA DELL’AMBIENTE; PERICOLO
12 | Italiano adatto ad avvitare nel legno morbido, come per la costruzione di deck o patii esterni. L’utensile ha un avvio morbido per abboccare la fi lettatura della vite, quindi l’avvitatore accelera fi no a raggiungere la piena velocità prima di rallentare nuovamente quando la vite è quasi entra...
Page 15 - Nederlands; BEOOGD GEBRUIK; Bevestigingsmateriaal met een “live” draad; VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN; Letsel veroorzaakt door trillingen; RISICOBEPERKING; WAARSCHUWING; KEN UW PRODUCT
13 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. BEOOGD GEBRUIK Het product is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructie...
Page 16 - MODUSKEUZE; ONDERHOUD; MILIEUBESCHERMING
14 | Nederlands MODUSKEUZE Het product beschikt over een elektronische snelheidsregelaar. Druk op de moduskeuzeknop om de juiste prestaties van het product bij de toepassing te kiezen.Wijzigen van de snelheid van de slagboormachine heeft ook gevolgen voor het koppel. Gebruik snelheid 1 voor kleine s...
Page 17 - GEVAAR
15 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan lei...
Page 18 - UTILIZAÇÃO PREVISTA; RISCOS RESIDUAIS; AVISO; CONHEÇA O SEU PRODUTO; Consulte a página 59.; SELEÇÃO DE MODO
16 | Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu berbequim de impacto. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto foi desenhada para ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados res...
Page 19 - Português; MANUTENÇÃO; PROTECÇÃO DO AMBIENTE; PERIGO
17 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK velocidade 1. Para um melhor controlo com parafusos de tamanho médio, utilize a velocidade 2. Para obter a máxima velocidade e potência ao apertar parafusos grandes, utilize a velocidade 3.DeckDrive™ é um modo ...
Page 20 - TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Hvis advarslen og instruktionerne ikke; TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER; UUNDGÅELIGE RISICI; ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.; ADVARSEL; KEND PRODUKTET; MODUSVALG; iskruning af dækskruer.
18 | Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din slagskruemaskine. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Produktet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende a...
Page 21 - Dansk; VEDLIGEHOLDELSE; MILJØBESKYTTELSE; FARE
19 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Slagskruemaskinen starter blidt for at indfange gevindet, hvorefter den accelererer op til fuld hastighed, for så at decelerere, når skruen næsten fl ugter, så du kan justere skruehovedets niveau korrekt. Denne pro...
Page 22 - ANVÄNDNINGSOMRÅDE; SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SLAGBORR; TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.; RESIDUALRISK; VARNING; LÄR KÄNNA DIN PRODUKT; LÄGESVAL
20 | Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din slagborr. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Produkten är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgä...
Page 23 - Svenska; UNDERHÅLL; MILJÖSKYDD; FARA
21 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK UNDERHÅLL VARNING Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket...
Page 24 - KÄYTTÖTARKOITUS; ten ja; LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN; KÄYTÖN RISKIT; Pölyn aiheuttama vamma; RISKIEN VÄHENTÄMINEN; VAROITUS; TUNNE TUOTTEESI; TILANVALINTA; jotta ruuvi pääsisi alkuun, sitten laite kiihtyy täyteen
22 | Suomi Iskuruuvinvääntimen suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. KÄYTTÖTARKOITUS Tuote on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuull...
Page 25 - Suomi; HUOLTO; YMPÄRISTÖNSUOJELU; VAARA
23 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK nopeuteen ja lopulta se hidastuu, kun ruuvi on lähes pinnan tasalla, jotta ruuvin kanta saadaan säädettyä oikein. Tämä pro fi ili on optimoitu noin 4,5 x 65 mm:n ruuvien ruuvaamiseen havupuiseen terassiin ja painek...
Page 26 - TILTENKT BRUK; SLAGDRILL SIKKERHETSADVARSLER; Stifter som er i kontakt; TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER; rmaet for ytterligere råd.; GJENVÆRENDE RISIKO; ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave; l som
24 | Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din slagdrill. TILTENKT BRUK Produktet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger. Produktet er...
Page 27 - Norsk; VEDLIKEHOLD; MILJØVERN
25 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK nesten i fl ukt, slik at du kan sette skruehodet riktig. Denne pro fi len er optimalisert for skruing rundt 4,5 x 65 mm i myke treterrassebord og trykkbehandlede furubjelker uten pilothull. VEDLIKEHOLD ADVARSEL Pro...
Page 28 - Русский; ОСТОРОЖНО; Стр
26 | Русский При разработке этого ударного шуруповерта особое внимание уделялось безопасности , производительности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Устройство могут пользоваться только компетентные взрослые , которые прочли инструкции по технике безопасности , осознали опасности , связанные с эксплуатацией...
Page 29 - ВЫБОР; DeckDriveTM
27 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK 3. Переключатель направления вращения 4. Кнопка запуска с регулировкой скорости 5. Хранилище бура 6. Одна бита 7. Гнездо подключения батареи 8. Кнопка выбора режима 9. Низкая скорость 10. Средняя скорость 11. Выс...
Page 30 - ОПАСНО
28 | Русский Постоянный ток Оборотов или возвратно - поступательных движений в минуту Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами . Утилизируйте , если имеется специальное техническое оборудование . По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным орг...
Page 31 - Polski; OSTRZE
29 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK W przypadku wkr ę tarki udarowej zwrócono szczególn ą uwag ę na zapewnienie bezpiecze ń stwa, wysokiej wydajno ś ci oraz niezawodno ś ci. PRZEZNACZENIE Produkt mo ż e by ć u ż ywana wy łą cznie przez doros ł e oso...
Page 32 - WYBÓR TRYBU; KONSERWACJA; OCHRONA
30 | Polski 9. Bieg niski10. Ś rednia pr ę dko ść 11. Bieg wysoki12. Tryb DeckDrive™ WYBÓR TRYBU Produkt jest wyposa ż ony w funkcj ę elektronicznej kontroli pr ę dko ś ci. Nacisn ąć przycisk wyboru trybu, aby zmieni ć dzia ł anie produktu zgodnie z dan ą aplikacj ą . Zmiana pr ę dko ś ci wkr ę tark...
Page 34 - eština; VAROVÁNÍ
32 | Č eština Bezpe č nost, výkon a spolehlivost byly hlavní prioritou p ř i návrhu p ř íklepového šroubováku. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Výrobek je pouze pro používání dosp ě lými osobami, které si p ř e č etly a ř ádn ě pochopily pokyny a varování v této p ř íru č ce a jsou zodpov ě dné za své konání. Výro...
Page 35 - ÚDRŽBA; ěř; MAZÁNÍ; OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST; NEBEZPE
33 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK šroub ů do podlah. Má hladký rozb ě h pro chycení závitu šroubu, vrtací šroubovák pak zrychlí až na plnou rychlost, poté zpomaluje, když je šroub je tém ěř narovnán, což vám umožní správn ě nastavit hlavu šroubu...
Page 36 - VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK; FIGYELEM; ISMERJE MEG A TERMÉKET
34 | Magyar Az ütvecsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Ezt a szögbelöv ő t csak feln ő ttek használhatják, akik elolvasták és megértették a kézikönyvben lév ő utasításokat és fi gyelmeztetéseket, és felel...
Page 37 - Magyar; MÓDVÁLASZTÁS; KARBANTARTÁS; KÖRNYEZETVÉDELEM
35 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK MÓDVÁLASZTÁS A termékben elektronikus fordulatszám-szabályozás található. Nyomja meg a módválasztó gombot a termék teljesítményének az adott alkalmazáshoz igazításához.A csavarbehajtás fordulatszámának módosítása ...
Page 39 - Român; ăţ; ŢĂ; ţă; AVERTISMENT
37 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Au fost acordate priorit ăţ i maxime asupra siguran ţ ei, performan ţ ei ş i fi abilit ăţ ii în proiectarea cheii dvs.cu impact. DOMENIU DE APLICA Ţ II Produsul este destinat a fi folosit doar de adul ţ ii care a...
Page 41 - Latviski; ņā
39 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Izstr ā d ā jot šo triecienurbi, ī paša uzman ī ba velt ī ta droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai. PAREDZ Ē T Ā LIETOŠANA Ier ī ce dr ī kst tikai pieaugušie, kuri ir izlas ī juši un sapratuši š ī s rokasgr...
Page 43 - Lietuviškai; SP; Ži
41 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Projektuojant sm ū gin į suktuv ą , didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacin ė ms savyb ė ms ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Gaminys skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskait ę ...
Page 44 - APLINKOS APSAUGA
42 | Lietuviškai švelnaus paleidimo funkcija, skirta „sugauti“ varžto srieg į ; tada sm ū ginis suktuvas išvysto maksimal ų greit į , po to, beveik į sukus varžt ą , sul ė tina j į , kad tinkamai į sisukt ų varžto galvut ė . Šis pro fi lis optimaliai pritaikytas sukti apytiksliai 4,5 x 65 mm varžtus...
Page 45 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; Hoiatuse; LÖÖKKRUVIKEERAJA OHUHOIATUSED; Kui; LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE; JÄÄKRISKID; Tolmust põhjustatud kehavigastus; RISKI ALANDAMINE; HOIATUS; ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; TÖÖREŽIIMI VALIK; ili järgi, mis sobib põrandalaudade kruvide sisse
43 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Löökkruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutus...
Page 46 - HOOLDUS; KESKKONNAKAITSE
44 | Eesti maksimaalväärtusele ja aeglustub kui kruvipea on materjali pinnaga peaaegu tasa - see võimaldab kruvipea nõuetekohaselt sisse keerata. Selline häälestuspro fi il on parim kruvide 4,5 x 65 mm sisse keeramiseks pehmest puidust põrandalaudadesse ja sügavimmutatud männipuidust põrandalaagides...
Page 47 - Hrvatski; NAMJENA; PREOSTALE OPASNOSTI; UPOZORENJE; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 59.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG 45 Hrvatski | U razvoju ove udarne bušilice dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. NAMJENA Proizvod je namijenjen za korištenje samo od strane odraslih osoba koje su pro č itale i razumiju upute i up...
Page 48 - ODRŽAVANJE; ZAŠTITA OKOLIŠA; OPASNOST
46 | Hrvatski odgovara uvrtanju vijaka. Ima meko pokretanje kako bi vijak uhvatio navoj, udrana bušilica potom ubrzava do pune brzine prije usporavanja kada je vijak skoro uvrnut, kako bi vam omogu ć io da to č no postavite glavu vijka. Ovaj pro fi l optimiziran je za uvrtanje vijaka oko 4,5 x 65 mm...
Page 49 - Slovensko; OPOZORILO
47 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Varnost, u č inkovitost in zanesljivost so bile pri na č rtovanju udarnega vija č nika klju č nega pomena. NAMEN UPORABE Izdelek lahko uporabljajo odrasle osebe, ki so prebrale in razumejo navodila ter opozoril...
Page 51 - Sloven; VAROVANIE
49 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tohto rázového u ť ahova č a najvyššou prioritou bezpe č nos ť , výkon a spo ľ ahlivos ť . Ú Č EL POUŽITIA Tento produkt je ur č ená len na ...
Page 52 - ina; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
50 | Sloven č ina Na maximálnu rýchlos ť a výkon pri skrutkovaní ve ľ kých skrutiek použite rýchlos ť 3. DeckDrive™ je režim s naprogramovaným pro fi lom, ktorý je vhodný na skrutkovanie debniacich skrutiek. Má mierny za č iatok, aby zachytil hlavu skrutky, potom príklepový u ť ahova č zrýchli na pl...
Page 54 - Ελληνικά; Raynaud; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ; Βλέπε
52 | Ελληνικά Στον σχεδιασμό του κρουστικού δραπάνου σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια , την απόδοση και την αξιοπιστία . ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το προϊόν διατίθεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίο...
Page 55 - ΕΠΙΛΟΓΗ; CE
53 Ελληνικά | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το προϊόν διαθέτει ηλεκτρονικό έλεγχο ταχύτητας . Πατήστε το κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας για να αλλάξετε την απόδοση του προϊόντος , σύμφωνα με τη χρήση . Η αλλαγή της ταχύτητας...
Page 56 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ
54 | Ελληνικά Ταχυτητα , ανώτατος Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και έννοιες προορίζονται να εξηγήσουν τα επίπεδα κινδύνου που συνδέονται με αυτό το προϊόν : ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία , αν δεν αποφευχθεί , θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό . ΠΡ...
Page 57 - Türkçe; İş; UYARI
55 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK Darbeli matkab ı n ı z tasarlan ı rken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Ürün bu k ı lavuzdaki talimatlar ı ve uyar ı lar ı okumu ş ve anlam ı ş ve eyle...
Page 59 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Дивіться
57 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK В дизайні ударного шуруповерта вищий пріоритет наданий безпеці , продуктивності і надійності . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Продукт можуть використовувати тільки дорослі , які прочитали та зрозуміли інстр...
Page 60 - НЕБЕЗПЕКА
58 | українська мова шурупів використовуйте швидкість 3. Режим DeckDrive™ - це режим , запрограмований на загвинчування шурупів з квадратним шліцом . Він має плавний запуск , щоб зачепити різьбу шурупа , потім ударний шуруповерт набирає повну швидкість , яка сповільнюється , коли шуруп повністю загв...
Page 92 - Techtronic Industries GmbH
961152608-01 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany