Page 4 - empty page before TOC
Page 6 - Introduction; Important; Danger
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the Philips Sonicare app. Important Read this user manual carefully before you use theappliance and save it for f...
Page 9 - Radio Equipment Directive
- The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads...
Page 10 - Brush heads; Smart brush head recognition
4 Power on/off button5 Intensity light6 Mode/intensity button7 Mode light8 Brush head replacement reminder light9 Battery indication10 Light ring11 Charging base12 Travel case13 Cord storage compartment14 USB cord (integrated)15 Charging glass16 Brush head holder Note: The content of the box may var...
Page 11 - Brushing modes; Clean mode
the brush head and selects the recommendedmode and intensity level to optimize your brushingperformance.Thanks to this feature the toothbrush also tracksyour usage and gives a personalized reminderwhen you need to replace your brush head for thebest oral care results. Brushing modes Your power tooth...
Page 12 - Gum Health mode
2 1 3 6 4 5 1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1)and brush for 20 seconds before you move tothe upper front teeth (segment 2). Continuedoing this for segments 3 to 6 to ensure evenbrushing in all 6 sections of the mouth. 2 After completing all 6 of these segments, thetoothbrush switches...
Page 14 - Intensity settings
Based on the brush head you attach, the mode will be selected automatically. If you want to adjust the mode or intensity manually, you can do this by using the mode/intensity button. Press the mode/intensity button before brushing to change the mode, and press it while brushing to adjust the intensi...
Page 15 - Using your Philips Sonicare; Brushing instructions
Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Attach your desired brush head. Align the brushhead so the bristles point in the same directionas the front of the handle. 2 Wet the bristles. 3 Apply a small amount of toothpaste on thebristles. 4 Place the toothbrush bristles against the teethat ...
Page 16 - Features and accessories
5 Press the power on/off button to switch on thePhilips Sonicare. 6 Apply light pressure to maximize PhilipsSonicare's effectiveness. Brush your teeth witha small back and forth motion so the bristlesreach between the teeth. Continue this motionthroughout the brushing cycle.Note: The bristles should...
Page 17 - Connecting your toothbrush
Using the Philips Sonicare app will help you toimprove your oral health care habits. It gives youreal-time feedback while brushing, informs you ifyou missed any spots when brushing, tracks yourbrushing behavior over time and provides usefultips and tricks for your healthiest mouth ever. Inorder to f...
Page 18 - c. Brush head replacement reminder; Activating or deactivating the brush head
1 You experience a change in vibration andtherefore brushing sensation. 2 The pressure warning light of the light ring willlight up purple. If you receive a warning, reduce the pressure. Thelight will turn off and the brushing sensation willadjust to the original sensation. Activating or deactivatin...
Page 21 - Battery status and charging; Charging with glass (specific types only)
Battery status and charging Charging with glass (specific types only) 1 Plug the charging base into a wall socket. 2 Place the charging glass on top of the chargingbase and place the handle in the glass. The charging indicator flashes white until yourtoothbrush is fully charged. Charging with travel...
Page 22 - Cleaning; Toothbrush handle; Brush head
Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metalshaft area with warm water. Make sure youremove any residual toothpaste.Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as ...
Page 24 - Removing the rechargeable battery
Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable batterywhen you discard the appliance. Make sure thebattery is completely empty when you remove it.To remove the rechargeable battery, you need atowel or cloth, a hammer and a flat-head(standard) screwdriver. Observe basic safet...
Page 26 - Warranty and support; Warranty restrictions
10 Cover the battery contacts with tape to preventany electrical short from residual batterycharge. The rechargeable battery can now berecycled and the rest of the product discardedappropriately. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read th...
Page 27 - Úvod; Důležité; Nebezpečí
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůjvýrobek na stránkách www.philips.com/welcome nebo přes aplikaci Philips Sonicare. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tutouživatels...
Page 31 - Směrnice o rádiových zařízeních; Hlavy kartáčků
Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platnýmnormám a předpisům týkajícím seelektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních - Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci v rozmezí 2402–2480 MHz. - Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zaří...
Page 32 - Inteligentní rozpoznání hlavy kartáčku; Režimy čištění; Režim Clean
Počet a typ hlav kartáčků se může lišit v závislostina typu zakoupeného zubního kartáčku. 1 Hlava kartáčku Premium Plaque Defense 2 Hlava kartáčku Premium Gum Care 3 Hlava kartáčku Premium White 4 Hlava kartáčku Tongue Care+ (pouze určitétypy) Inteligentní rozpoznání hlavy kartáčku Hlavy kartáčku Pr...
Page 34 - Režim Gum Health
Režim Gum Health Režim Gum Health je nastaven na 3 minuty a 20sekund a doporučuje se používat s třetí úrovníintenzity a hlavou kartáčku Premium Gum Care.Pro dosažení optimálních výsledků postupujtepodle následujících pokynů: 2 1 3 6 4 5 1 S čištěním zubů začněte vpravo nahoře(segment 1), čistěte je ...
Page 36 - Pokyny k čištění zubů
(režim GumHealth) a vynikající kvality (režim DeepClean+, není-li kartáček připojen k aplikaci). Nastavení intenzity U kartáčku si můžete vybrat ze tří různých úrovníintenzity: nízké, střední a vysoké. Intenzita budevybrána automaticky v závislosti na typu nasazenéhlavy kartáčku. Pokud chcete při či...
Page 37 - Funkce a příslušenství
4 Přiložte štětiny kartáčku k zubům pod mírnýmúhlem (45 stupňů) a pevně přitiskněte, díkyčemuž se štětiny dostanou k dásním nebomírně pod dásně. Změna vibrací (a malá změnazvuku) a aktivace kroužku s kontrolkou vásběhem čištění upozorní, že vyvíjíte přílišný tlak.Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve...
Page 38 - Připojení zubního kartáčku
c Připomenutí výměny hlavy kartáčkud Tempovač kartáčkue Easy-startf Cestovní pouzdro (pouze některé typy)g Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy) a) Aplikace Kartáček Philips Sonicare podporuje technologii Bluetooth a umožňuje vám dosáhnout vynikající péče o zdraví ústní dutiny s aplikací Philips...
Page 39 - Aktivace nebo deaktivace snímače tlaku
5 Postupujte podle pokynů aplikace Sonicarezobrazených v mobilním zařízení. Aplikace seautomaticky spojí s kartáčkem. Pokud sekartáček nepřipojí, postupujte podle pokynůpro řešení potíží zobrazených v aplikaci. Poznámka: Pro optimální sběr dat mějte své mobilní zařízení během čištění co nejblíže. b....
Page 40 - c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku; Aktivace nebo deaktivace připomenutí
c) Připomenutí výměny hlavy kartáčku Kartáček Philips Sonicare je vybaven inteligentnífunkcí, která sleduje opotřebení hlavy kartáčku.V závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délcečištění vás kontrolka připomenutí výměny hlavykartáčku upozorní, že je čas vyměnit hlavukartáčku. Pro zajištění co ...
Page 41 - Aktivace nebo deaktivace funkce Easy-start
e. Funkce Easy-start Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje síluprvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištěnís kartáčkem Philips Sonicare. Funkce Easy-startfunguje ve všech režimech kromě režimuTongueCare+. Model kartáčku Philips Sonicare sedodává s deaktivovanou funkcí Easy-start. Aktivace nebo ...
Page 42 - Stav baterie a nabíjení; Nabíjení se sklenicí (pouze některé typy); Nabíjení s cestovním pouzdrem (pouze některé typy)
USB, které můžete připojit ke svému notebooku adobíjet v něm svůj kartáček Philips Sonicare nacestách. Více informací o nabíjení kartáčku PhilipsSonicare s cestovním pouzdrem najdete v části„Stav baterie a nabíjení”. g. Držák hlavy kartáčku (pouze některé typy) Držák na hlavu kartáčku je navržen k u...
Page 43 - Čištění; Rukojeť kartáčku
Důležité: V cestovním pouzdru lze nabíjet pouze modely zubního kartáčku HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L. Jiné produkty a baterie nejsou s cestovním pouzdrem kompatibilní.Poznámka: Úplné dobití kartáčku Philips Sonicare trvá minimálně 24 hodin. Před prvním použitím nemusíte rukojeť čisticího k...
Page 44 - Skladování
Hlavice kartáčku 1 Hlavici kartáčku a štětiny opláchněte pokaždém použití. 2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavicikartáčku z rukojeti a opláchněte konektorhlavice kartáčku teplou vodou. Nabíječka a cestovní pouzdro 1 Před čištěním nabíječku a cestovní pouzdroodpojte od napájení. 2 Povrch nabíječky...
Page 45 - Recyklace; Vyjmutí akumulátoru
Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem(2012/19/EU). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, kterénemohou být likvidovány společně s běžnýmdomácím odpadem (2006/66/ES). Důraznědoporučujeme, abyste výrobek za...
Page 47 - Záruka a podpora; Omezení záruky
7 Vkliňte šroubovák mezi baterii a černý kryt naspodní straně vnitřních součástí. Poté páčenímšroubováku od baterie zlomte spodní částčerného rámu. 8 Vložením šroubováku mezi spodní část bateriea černý rámeček dojde ke zlomení kovovéhojazýčku připojení baterie k zelené desces plošnými spoji. Tím doj...
Page 49 - Sissejuhatus; Oluline; Oht
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome või Philips Sonicare'i rakenduses. Oluline Enne seadme kasutamist lugege sedakasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke s...
Page 53 - Raadioseadmete direktiiv; Harjapead
Raadioseadmete direktiiv - Raadioseadmed selles tootes töötavad vahemikus 2401–2480 MHz - Maksimaalne raadioseadmete poolt edastatav raadiosageduslik võim on +3 dBm Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Hügieeniline reisivutlar2 Harjapead3 Käepide4 Toitenupp5 Tugevuse tuluke6 Režiimi-/tugevusnupp7 Reži...
Page 54 - Nutikas harjapea tuvastamine; Harjamisrežiimid; Režiim Clean
4 Tongue Care+ harjapea (ainult teatud mudelitel) Nutikas harjapea tuvastamine Premium Plaque Defense, Premium Gum Care,Premium White ja Tongue Care+ harjapead onvarustatud nutika harjapea tuvastamisetehnoloogiaga.Harjapeas olev mikrokiip on ühenduseshambaharja käepidemega. Seega, kui ühendateharjap...
Page 55 - Režiim Gum Health
Alustage harjamist ülemistest parempoolsetesthammastest (1. segment) ja harjake 20 sekunditnii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemisteesihammaste (2. segmendini) juurde liigute.Jätkake segmentidega 3 kuni 6, veendudes, etharjate ühtlaselt kõiki 6 segmenti. Iga 20sekundi järel kuulete piiksu, mis ...
Page 57 - Režiim Tongue Care (ainult teatud
2 1 3 6 4 5 - Alustage harjamist ülemistest parempoolsetest hammastest (1. segment) ja harjake 30 sekunditnii välis- kui ka sisepindu, enne kui ülemisteesihammaste (2. segmendini) juurde liigute.Jätkake sama tegevusega segmentides 3 kuni 6,veendudes, et harjate kõiki 6 segmenti omasuus. Režiim Tongu...
Page 58 - Harjamisjuhised
Tugevussäte Elektriline hambahari võimaldab teil valida 3erineva tugevussätte taseme vahel: nõrk, keskmineja tugev. Lähtudes ühendatavast harjapeast,valitakse tugevus automaatselt. Kui soovite validateistsuguse tugevuse, saate seda teha, vajutadesharjamise ajal režiimi-/tugevusnuppu. Parimatulemuse ...
Page 59 - Funktsioonid ja lisatarvikud
4 Pange harjased vastu hambaid nii, et needjääksid väikese nurga alla (45 kraadi), vajutadesharjased kindlalt vastu igemeserva või sellestveidi allapoole. Vibratsiooni muutus (ja kergehelimuutus) ja valgusrõngas annavad märku, kuivajutate harjamisel liiga tugevasti.Märkus. hoidke harja keskosa kogu ...
Page 60 - Hambaharja ühendamine
c Harjapea asendamise meeldetuletusd BrushPacere Easy-startf Reisikott (üksnes teatud mudelitel)g Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid) a. Rakendus Teie Philips Sonicare on varustatud Bluetooth iga ja võimaldab teil saavutada parima suutervise koosPhilips Sonicare'i rakendusega. Philips Sonicare'i...
Page 61 - Surveanduri sisse- või väljalülitamine; c. Harjapea asendamise meeldetuletus
Märkus. Parima andmeedastuse tagamiseks hoidke oma mobiiltelefoni harjamise ajal enda lähedal. b. Surveandur Teie Philips Sonicare on varustatud kaasaegseanduriga, mis mõõdab survet, mida harjamiselkasutate. Kui vajutate liiga tugevasti, annabhambahari sellest kohe teada, et saaksite survetvähendada...
Page 64 - Aku olek ja laadimine; Laadimine topsiga (üksnes teatud mudelitel)
g. Harjapea hoidik (ainult teatud mudelid) Harjapea hoidik on konstrueeritud harjapeadehoidmiseks ja säilitamiseks. Aku olek ja laadimine Laadimine topsiga (üksnes teatud mudelitel) 1 Sisestage laadimisalus seinakontakti. 2 Asetage laadimistops laadimisalusele ningasetage käepide topsi sisse. Laadim...
Page 65 - Puhastamine; Hambaharja käepide
on soovitav see pärast esmakordset kasutamist täielikult laadida.Märkus. See laadija on loodud korraga vaid ühe käepideme korralikuks laadimiseks. See laadija ei sobi kokku teiste Philips Sonicare’i mudelitega.Märkus. Ärge pange reisikotti metallesemeid, kuna see võib mõjutada käepideme laadimisprot...
Page 66 - Tops ja harjapea hoidik; Hoiundamine
2 Pühkige laadija ja reisikott niiske lapiga puhtaks. Tops ja harjapea hoidik 1 Puhastage topsi ja harjapea hoidikut vees,millele on lisatud natuke õrnatoimelist seepi. 2 Kuivatage need pehme käterätikuga. Topsi ja harjapea hoidikut võib pestanõudepesumasinas. Hoiundamine Kui te ei kavatse oma Phili...
Page 67 - Laetava aku eemaldamine
- Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumistreguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusestkõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikketagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele. Laetava aku eemaldamine Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis,kui s...
Page 69 - Garantii ja tootetugi; Garantiipiirangud
9 Haarake akust ja tõmmake see teise metallistakuklemmi vabastamiseks sisemistekomponentide küljest eemale. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks võtke teadmiseks, et akuklemmide servad on teravad. 10 Katke akukontaktid teibiga, et vältida lühiseteket aku jääklaengust. Laetavat akut saabnüüd ümbe...
Page 70 - Uvod; Važno; Opasnost
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kakobiste u potpunosti iskoristili podršku koju nuditvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome ili putem aplikacije Philips Sonicare. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovajkorisnički priručnik i spre...
Page 73 - Direktiva o radio opremi
- Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristitiviše pacijenata u stomatološkoj ordinaciji iliustanovi. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkicemijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako sepojave znakovi i...
Page 74 - Glave četkice; Pametno prepoznavanje glave četkice
4 Gumb za uključivanje/isključivanje5 Indikator jačine6 Gumb za način rada/jačinu7 Indikator načina rada8 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice9 Indikator baterije10 Kružni indikator11 Baza za punjenje12 Putna torbica13 Odjeljak za spremanje kabela14 USB kabel (ugrađen)15 Čaša za punjenje16...
Page 75 - Načini četkanja
drška je automatski prepoznaje i odabirepreporučeni način rada i razinu jačine kako bioptimizirala učinkovitost četkanja.Zahvaljujući toj značajci četkica za zube prati ikorištenje pa vas, radi najboljih rezultata oralnenjege, na prilagođeni način podsjeća kada glavučetkice trebate zamijeniti. Način...
Page 78 - Postavke jačine
Način rada Tongue Care (Njega jezika) (samo određeni modeli) Njega jezika 20-sekundni je način rada spreporučenom razinom jačine 1 i glavom četkiceTongue Care+ (Njega jezika+). Da biste postiglioptimalne rezultate, pratite upute u nastavku: 20 sec. 1 Smočite mikro-vlakna i četkajte jezik pokretimana...
Page 79 - Uporaba četkice Philips Sonicare; Upute za četkanje
preporučuje se rabiti automatski odabranu jačinu.Jačina se ne može mijenjati dok je drška isključenaili pauzirana. Uporaba četkice Philips Sonicare Upute za četkanje 1 Pričvrstite željenu glavu četkice. Poravnajteglavu četkice tako da vlakna budu okrenuta uistom smjeru kao prednja strana drške. 2 Sm...
Page 80 - Značajke i pribor
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanjekako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 6 Lagano pritisnite kako biste osigurali najvećuučinkovitost četkice Philips Sonicare. Zubečetkajte kratkim pokretima natrag-naprijed takovlakna dosegnu prostor između zuba. Nastavitetaj pokret tijekom cije...
Page 81 - Povezivanje četkice za zube
a. Aplikacija Četkica Philips Sonicare omogućena je za Bluetooth vezu i s aplikacijom Philips Sonicare omogućuje vam postizanje izvrsne oralne njege. Uporaba aplikacije Philips Sonicare pomoći će vamda poboljšate navike održavanja oralnog zdravlja.Ona vam u stvarnom vremenu pruža povratneinformacije...
Page 82 - b. Senzor za pritisak; Aktiviranje ili deaktiviranje senzora za
b. Senzor za pritisak Četkica Philips Sonicare opremljena je naprednimsenzorom koji mjeri pritisak primijenjen tijekomčetkanja. Ako primijenite prevelik pritisak, četkicaza zube odmah će vam dati povratne informacije otome da trebate smanjiti pritisak. Povratneinformacije daju se na dva različita na...
Page 83 - c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice; Aktiviranje ili deaktiviranje indikatora
c. Podsjetnik za zamjenu glave četkice Četkica Philips Sonicare ima pametnu značajkukoja prati trošenje glave četkice. Ovisno o pritiskukoji primjenjujete i količini vremena uporabeindikator podsjetnika za zamjenu glave četkicepodsjeća vas na promjenu glave četkice. Važno jeda glavu četkice promijen...
Page 85 - Status baterije i punjenje; Punjenje pomoću čaše (samo određeni modeli); Punjenje pomoću putne torbice (samo određeni
za zube. Dizajnirana je tako da u nju staneelektrična četkica za zube i dvije glave četkice. Nekimodeli isporučuju se s USB putnom torbicom zapunjenje koju pomoću USB kabela povezujete sprijenosnim računalom kako biste tijekomputovanja mogli puniti svoju četkicu PhilipsSonicare. Informacije o punjen...
Page 86 - Čišćenje; Drška četkice za zube
Važno: Zidni adapter mora biti siguran dodatni izvor napajanja, kompatibilan s vrijednostima nazivnog napona aparata i potrošnje električne energije pri tom naponu.Važno: U putnoj torbici mogu se puniti samo modeli četkice za zube HX993W, HX993B, HX993P, HX993S i HX993L. Drugi proizvodi i baterije n...
Page 87 - Čaša i držač glave četkice; Pohrana
Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svakeuporabe. 2 Odvojite glavu četkice od drške i mjestospajanja glave četkice operite toplom vodombarem jednom tjedno. Punjač i putna torbica 1 Prije čišćenja iskopčajte punjač i putnu torbicu. 2 Za brisanje površina punjača i putne torbiceupora...
Page 88 - Recikliranje; Uklanjanje punjive baterije
Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom(2012/19/EU). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže suobičajenim kućanskim otpadom(2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvododnesete u služeno mj...
Page 90 - Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva
7 Uglavite odvijač između baterije i crnog okvirana dnu unutarnjih dijelova. Onda nategniteodvijač dalje od baterije da slomite donji diocrnog okvira. 8 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije icrnog okvira da slomite metalnu pločicu kojaspaja bateriju sa zelenom tiskanom pločicomsklopa. To ć...
Page 92 - Ievads; Bīstami
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome vai lietojumprogrammā Philips Sonicare. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šolietošanas pamācību un saglab...
Page 95 - Radioiekārtu direktīva
- Philips Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzētalietošanai vairākiem pacientiemzobārstniecības praksē vai iestādē. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukasuzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja taiparādās nolietojuma pazīm...
Page 96 - Sukas uzgaļi; Sukas uzgaļa viedā atpazīšana
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Intensitātes indikators6 Režīms/intensitātes taustiņš7 Režīma indikators8 Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators.9 Baterijas rādījumi10 Indikatora aplis11 Uzlādes pamatne12 Ceļojuma ietvars13 Vada glabāšanas nodalījums14 USB vads (iebūvēts)15 Uzlādes glāze16 Suka...
Page 97 - Zobu tīrīšanas režīmi; Tīrīšanas režīms “Clean”
atpazīst un atlasa ieteicamo režīmu un intensitātespakāpi, lai optimāli pielāgotu zobu tīrīšanasprocesu.Izmantojot šo funkciju, zobu suka reģistrēlietošanas ilgumu un jums atgādina, ka jānomainasukas uzgalis, lai sasniegtu vislabāko mutesdobuma kopšanas rezultātu. Zobu tīrīšanas režīmi Elektriskajai...
Page 98 - Smaganu veselības režīms “Gum Health”
2 1 3 6 4 5 1 Sāciet tīrīt augšējos zobus labajā pusē(1. posms) un tīriet 20 sekundes, pēc tam tīrietaugšējos priekšzobus (2. posms). Lai vienmērīgiiztīrītu visus 6 mutes dobuma segmentus, tāpatturpiniet tīrīt 3. un 6. segmentu. 2 Pēc visu 6 segmentu iztīrīšanas zobu sukaautomātiski pārslēdzas pulēš...
Page 99 - Rūpīgās tīrīšanas režīms “DeepClean+”; Mēles tīrīšanas režīms “Tongue Care” (tikai
(4. segments), pēc tam vēl 20 sekundes tīrietkreisās puses apakšējo zobu ārējās un iekšējāsvirsmas (6. segments). Šajā režīma daļā veiktāstīrīšanas kustības radīs citādas sajūtas un skaņunekā režīma pirmajās divās minūtes. Rūpīgās tīrīšanas režīms “DeepClean+” DeepClean+režīma ilgums atšķiras gadīju...
Page 100 - Intensitātes iestatījumi
Atkarībā no uzliktā sukas uzgaļa režīms tiks atlasīts automātiski. Ja vēlaties manuāli regulēt režīmu vai intensitātes pakāpi, varat to izdarīt, izmantojot režīma/intensitātes pogu. Nospiediet režīma/intensitātes pogu pirms zobu tīrīšanas, lai mainītu režīmu, un nospiediet pogu tīrīšanas laikā, lai ...
Page 101 - Philips Sonicare lietošana; Zobu tīrīšanas norādījumi
Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Uzlieciet vēlamo sukas uzgali. Salāgojiet sukasuzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzienā, kurāvērsta roktura priekšpuse. 2 Samitriniet sarus. 3 Uzklājiet uz sariem nelielu daudzumu zobupastas. 4 Novietojiet zobu sukas sarus pret zobiemneli...
Page 102 - Funkcijas un piederumi
6 Nedaudz piespiediet zobu suku, lai palielinātuPhilips Sonicare efektivitāti. Tīrot zobus, sukasuzgali lēni virziet gar zobiem turp un atpakaļ, laigarākie sari aizsniegtos starp zobiem. Turpinietšo kustību visā zobu tīrīšanas ciklā.Piezīme. Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet. 7 Lai iztīrītu...
Page 103 - Savienojuma izveidošana ar zobu suku
reāllaikā, atgādinās, ka neesat iztīrījis konkrētasvietas, pastāvīgi reģistrēs jūsu zobu tīrīšanasparadumus un sniegs noderīgus ieteikumus ideālivesela mutes dobuma uzturēšanai. Lai pilnā mērāizmantotu visas Philips Sonicare iespējas, iesakāmizpildīt norādītās darbības: Savienojuma izveidošana ar zo...
Page 104 - c) Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators; Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma
2 Indikatora apļa spiediena brīdinājuma indikatorsiedegsies violetā krāsā. Pēc brīdinājuma saņemšanas samazinietspiedienu. Indikators izslēgsies, un zobu tīrīšanasradītā sajūta pielīdzināsies sākotnējai sajūtai. Spiediena sensora aktivizēšana vai deaktivizēšana 1 Novietojiet rokturi ar pievienotu su...
Page 107 - Baterijas statuss un uzlādēšana; Uzlādēšana ar glāzi (tikai noteiktiem modeļiem)
Baterijas statuss un uzlādēšana Uzlādēšana ar glāzi (tikai noteiktiem modeļiem) 1 Pievienojiet uzlādes pamatni sienaskontaktligzdai. 2 Novietojiet uzlādes glāzi uzlādes pamatnesaugšdaļā un ievietojiet rokturi glāzē. Kamēr zobu suka nav pilnībā uzlādēta, uzlādesindikators nepārtraukti mirgo baltā krā...
Page 108 - Tīrīšana; Zobu sukas rokturis
Piezīme. Neievietojiet ceļojumu futrālī metāla priekšmetus, jo tā var negatīvi ietekmēt roktura uzlādi un izraisīt lādētāja pārkaršanu. Tīrīšana Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai ceļojuma futrāli trauku mazgājamajā mašīnā. Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāl...
Page 110 - Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad,kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties,ka tā ir pilnīgi tukša.Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, nepieciešamsdvielis vai drāna, āmurs un plakangala (standarta)skrūvgriezis. Ievērojiet pamata pi...
Page 112 - Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi
10 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lainovērstu elektrisko īsslēgumu no atlikušābaterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagadiespējams pārstrādāt, un ierīci var pienācīgilikvidēt. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu,apmeklējiet vietni www.philips.com/support v...
Page 113 - Įvadas; Svarbu; Pavojus
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome arba naudodamiesi „Philips Sonicare“ programėle. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiaiperskaitykite šį v...
Page 116 - Radijo įrangos direktyva
- „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirtakeliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę. Šepetėliogalvutę keiskite kas 3 mėnesius arbadažniau, jei atsiranda susidėvėjimo požymių.Naudokite tik ga...
Page 117 - Šepetėlių galvutės; Išmanusis šepetėlio galvutės atpažinimas
3 Rankena4 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas5 Intensyvumo indikatorius6 Režimo / intensyvumo mygtukas7 Režimo indikatorius8 Šepetėlio galvutės keitimo priminimo indikatorius 9 Baterijos rodmuo10 Šviesinis žiedas11 Įkrovimo stovas12 Kelioninis dėklas13 Laido saugojimo skyrius14 USB laidas (inte...
Page 118 - Dantų valymo režimai
Dantų šepetėlio galvutėje įtaisytas mikrolustas,kuris užmezga ryšį su dantų šepetėlio rankenėle.Kai uždedate dantų šepetėlio galvutę, rankenėlė jąautomatiškai atpažįsta ir parenkarekomenduojamą režimą bei intensyvumo lygį, kaddantys būtų optimaliai valomi.Dėl šios funkcijos dantų šepetėlis taip pat ...
Page 119 - „Gum Health“ (dantenų priežiūros) režimas
„Premium White“ šepetėlio galvutė. Kadpasiektumėte optimalių rezultatų, laikykitėstolesnių instrukcijų. 2 1 3 6 4 5 1 Valyti pradėkite nuo viršutinių dantų dešinėjepusėje (1 sritis) ir valykite 20 sekundžių, tadapereikite prie viršutinių priekinių dantų (2 sritis).Toliau taip pat valykite 3–6 sritis...
Page 120 - „Tongue Care“ režimas (tik tam tikri
Toliau 20 sek. valykite išorinį ir vidinį dešinėspusės apatinių galinių dantų paviršių (4 sritį) irdar 20 sek. valykite išorinį ir vidinį kairės pusėsapatinių galinių dantų paviršių (6 sritį). Palygintisu pirmomis dviem režimo minutėmis, šiorežimo etapo valymo judesiai suteiks kitokiuspojūčius ir sk...
Page 121 - Intensyvumo nustatymai
Režimas bus parinktas automatiškai, atsižvelgiant į uždėtą šepetėlio galvutę. Jei norite režimą intensyvumą sureguliuoti rankomis, galite tai padaryti, naudodami režimo / intensyvumo mygtuką. Norėdami pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką prieš valdydami dantis, paspauskite jį va...
Page 122 - „Philips Sonicare“ naudojimas; Dantų valymo nurodymai
„Philips Sonicare“ naudojimas Dantų valymo nurodymai 1 Uždėkite norimą dantų šepetėlio galvutę.Sutapdinkite šepetėlio galvutę, kad šereliai būtųtoje pačioje pusėje, kaip ir priekinė rankenėlėsdalis. 2 Šerelius sudrėkinkite. 3 Ant šerelių uždėkite nedidelį dantų pastos kiekį. 4 Dantų šepetėlio šereli...
Page 123 - Funkcijos ir priedai
5 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad„Philips Sonicare“ įjungtumėte. 6 Kad „Philips Sonicare“ veiktų kuo efektyviau,valykite švelniai spausdami. Dantis valykitenedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliaipasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visąlaiką valydami.Pastaba. Šereli...
Page 124 - Jūsų dantų šepetėlio prijungimas
a. Programėlė „Philips Sonicare“ turi „Bluetooth“ funkciją ir naudojant „Philips Sonicare“ programėlę jumssuteikiama galimybė pasiekti geresnių burnospriežiūros rezultatų. „Philips Sonicare“ programėlė jums padėspatobulinti savo burnos priežiūros įgūdžius. Kaivalotės dantis, ji realiuoju laiku prane...
Page 125 - Spaudimo jutiklio įjungimas ir išjungimas; c. Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
b. Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ įdiegtas pažangus jutiklis, kurisjums valantis dantis matuoja, kaip stipriaispaudžiate dantų šepetėlį. Jei spaudžiate perstipriai, dantų šepetėlis tuojau pat praneš, kadturite mažiau spausti. Pranešimas pateikiamasdviem skirtingais būdais. 1 Pajusite, kad pasi...
Page 128 - g. Šepetėlio galvučių laikiklis (tik tam tikruose; Baterijos būsena ir įkrovimas; Įkrovimas stiklinėlėje (tik tam tikriems modeliams)
g. Šepetėlio galvučių laikiklis (tik tam tikruose modeliuose) Šepetėlio galvučių laikiklis skirtas šepetėliogalvutėms laikyti. Baterijos būsena ir įkrovimas Įkrovimas stiklinėlėje (tik tam tikriems modeliams) 1 Įkroviklio stovą prijunkite prie elektros lizdo. 2 Įkrovimo stiklinėlę padėkite ant įkrov...
Page 129 - Valymas; Dantų šepetėlio rankenėlė
Pastaba. „Philips Sonicare“ visiškai įkrauti reikia mažiausiai 24 valandų. Prieš naudojant pirmą kartą šepetėlio rankenėlės visiškai įkrauti nebūtina, nes ji būna iš anksto įkrauta naudojimui pirmą kartą. Tačiau ją rekomenduojama visiškai įkrauti pirmą kartą panaudojus.Pastaba. Šis įkroviklis skirta...
Page 130 - Laikymas
Įkroviklis ir kelioninis dėklas 1 Prieš įkroviklį ir kelioninį dėklą valydami, juosatjunkite. 2 Įkroviklio ir kelioninio dėklo paviršių valykitedrėgna šluoste. Stiklinė ir šepetėlio galvučių laikiklis 1 Stiklinę ir šepetėlio galvučių laikiklį valykitevandeniu su trupučiu švelnaus muilo. 2 Juos nusau...
Page 131 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
- Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimoelementas, kurio negalima išmesti su įprastomisbuitinėmis atliekomis (2006/66/EB). Mesprimygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį įoficialų surinkimo punktą arba „Philips“priežiūros centrą, kad pakartotinai įkrau...
Page 133 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai
7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmovidinių komponentų apačioje. Tada lenkiteatsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėtejuodo rėmo dugną. 8 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios irjuodo rėmo, kad nulaužtumėte metalinįliežuvėlį, jungiantį bateriją su žaliadaugiasluoksne spausdinti...
Page 135 - Bevezetés; Fontos; Veszély
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevételéhezregisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen vagy a Philips Sonicare alkalmazással. Fontos A készülék első használata előtt figyel...
Page 139 - Rádióberendezésre vonatkozó irányelv; Fogkefefejek
Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekreérvényes összes vonatkozó szabványnak éselőírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv - Az ebben a készülékben található rádióberendezés 2402 – 2480 MHz-en üzemel. - A rádióberendezés maximális rádiófrekvenciás á...
Page 140 - Intelligens fogkefefej-felismerés; Fogmosási üzemmódok
A fogkefefejek száma és típusa a vásároltfogkefétől függően eltérő lehet. 1 Premium Plaque Defense fogkefefej 2 Premium Gum Care fogkefefej 3 Premium White fogkefefej 4 Tongue Care+ fogkefefej (csak bizonyostípusoknál) Intelligens fogkefefej-felismerés A Premium Plaque Defense, a Premium Gum Care,a ...
Page 144 - Intenzitásbeállítások; Utasítások fogmosáshoz
Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai tanulmányokban való használatakor azt nagy intenzitás mellett, Clean (Tisztítás), White+ (Fehérítés+), GumHealth (Ínyápolás) vagy csatlakozás nélküli DeepClean+ (Alapos tisztítás+) üzemmódban kell használni a megfelelő lepedék- eltávolításhoz, folteltávolításh...
Page 146 - Funkciók és tartozékok
7 Az első fogak belső felületénekmegtisztításához tartsa a fogkefe markolatátfélig függőlegesen, majd függőlegestisztítómozdulatokkal haladjon át az összesfogon. Biztonságosan használhatja a Philips Sonicarefogkeféjét:- Fogszabályozón (ebben az esetben a fogkefe sörtéi hamarabb elkopnak). - Fogászat...
Page 147 - A fogkefe csatlakoztatása
A fogkefe csatlakoztatása 1 Töltse le a Philips Sonicare alkalmazást azApple App Store vagy a Google Play Áruházoldaláról. 2 Az alkalmazás megnyitása előtt győződjön megarról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva a mobileszközén. A Bluetooth bekapcsolásához ellenőrizze a mobileszköz beállításait. 3 Nyi...
Page 148 - A nyomásérzékelő bekapcsolása vagy; c. Fogkefefej csereemlékeztetője; A fogkefefej csereemlékeztető funkciójának
A nyomásérzékelő bekapcsolása vagy kikapcsolása: 1 Helyezze a csatlakoztatott fogkefefejjel ellátottmarkolatot a hálózatra csatlakoztatott töltőre. 2 Ha a fogkefe már a töltőn van, anyomásérzékelő bekapcsolásához tartsalenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, ésnyomja meg kétszer a főkapcsolót. A mark...
Page 149 - bekapcsolása vagy kikapcsolása
2 Ha a fogkefe már a töltőn van, a fogkefefejcsereemlékeztetőjének bekapcsolásához tartsalenyomva az üzemmód/intenzitás gombot, ésnyomja meg háromszor a főkapcsolót. Amarkolat két sípolással jelzi azt, hogy a funkcióbe van kapcsolva. 3 Ha a fogkefe már a töltőn van, a fogkefefejcsereemlékeztetőjének...
Page 151 - Töltés pohárral (csak bizonyos típusoknál)
g. Fogkefefej-tartó (csak bizonyos típusoknál) A fogkefefejtartó a fogkefefejek tárolására való. Az akkumulátor állapotát és a töltést jelző fény Töltés pohárral (csak bizonyos típusoknál) 1 Csatlakoztassa a töltőalapot a fali konnektorba. 2 Helyezze a töltőpoharat a töltőalapra, majdhelyezze a fogk...
Page 152 - Tisztítás; Fogkefe markolata
használat előtt nem szükséges teljesen feltölteni a markolatot, mert az előre fel van töltve. Az első használat után azonban ajánlott a teljes feltöltés.Megjegyzés: A töltő kialakítása egyidejűleg egy fogkefe töltését teszi lehetővé. A töltő nem kompatibilis más Philips Sonicare fogkefékkel.Megjegyz...
Page 153 - Tárolás
Töltő és utazótok 1 Tisztítás előtt mindig húzza ki a töltőegység ésaz utazótok hálózati dugóját. 2 A töltő és az utazótok megtisztításáhozhasználjon nedves törlőkendőt. Pohár és kefefejtartó 1 Az üvegfedelet és a fogkefefejtartót vízzel éskímélő szappannal tisztítsa. 2 Ezeket puha törölközővel szár...
Page 154 - Az akkumulátor eltávolítása
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,amelyet nem szabad háztartási hulladékkéntkezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye elkészülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philipsszervizközpontba, hogy szakember távolítsa elaz akkumulátort. - Tartsa be...
Page 156 - Garancia és terméktámogatás
7 Illesszen csavarhúzót az akkumulátort és abelső egység alsó részén található fekete keretközé. Ezután emelje meg a csavarhúzót azakkumulátortól távolodó irányba, hogy a feketekeret alja eltörjön. 8 Helyezze be a csavarhúzót az akkumulátor alsórésze és a fekete keret közé, hogy azakkumulátort és a ...
Page 158 - Wprowadzenie; Ważne; Niebezpieczeństwo
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby móc w pełnikorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome lub za pośrednictwem aplikacji Philips Sonicare. Ważne Przed rozpoczęciem korzys...
Page 160 - Uwaga
- Aby skutecznie ładować uchwyt szczoteczki Philips Sonicare, nie stawiaj podstawyładowarki na magnetycznej metalowejpowierzchni. Uwaga - Główki szczoteczki, uchwytu ani ładowarki nie wolno myć w zmywarce. - W przypadku przejścia operacji szczęki lub dziąseł w ciągu ostatnich 2 miesięcy, przedużycie...
Page 162 - - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,; Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego; Szczoteczka Philips Sonicare (Ilustracja 1)
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany(często występujące w pastachwybielających), po każdym użyciudokładnie wyczyść główkę szczoteczkiwodą z mydłem. Zapobiega to pękaniuplastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkienormy i...
Page 163 - Główki szczoteczki; Inteligentne rozpoznawanie główki szczoteczki
14 Przewód USB (zintegrowany)15 Szklanka do ładowania16 Uchwyt na główki szczoteczki Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona wkilka główek zaprojektowanych w sposóbzapewniający doskonałe efekty pielęgnacji ja...
Page 164 - Tryby szczotkowania
Tryby szczotkowania Elektryczna szczoteczka do zębów ma 5 trybówpracy zapewniających pełną pielęgnację jamyustnej (niektóre modele mają tylko 4 trybyszczotkowania). Dostępne są następujące tryby: Tryb Clean (czyszczenie) Czyszczenie to 2-minutowy tryb, w którymzalecana jest intensywność na poziomie ...
Page 165 - Tryb pielęgnacji dziąseł
2 1 3 6 4 5 1 Rozpocznij szczotkowanie od górnych zębów zprawej strony (segment 1) i szczotkuj przez 20sekund, zanim przejdziesz do górnychprzednich zębów (segment 2). Kontynuuj tęprocedurę na segmentach od 3 do 6, abyrównomiernie wyczyścić wszystkie 6segmentów jamy ustnej. 2 Po zakończeniu czyszcze...
Page 168 - Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
Ustawienia intensywności Szczoteczka elektryczna umożliwia wybór 3poziomów intensywności: niski, średni i wysoki.Intensywność zostanie wybrana automatycznie napodstawie podłączonej główki szczoteczki. Jeślichcesz wybrać inną intensywność, możesz tozrobić, naciskając przycisk tryb/intensywnośćpodczas...
Page 170 - Funkcje i akcesoria; Podłączanie szczoteczki
Funkcje i akcesoria a Aplikacjab Czujnik naciskuc Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki d Sygnalizator postępue Easy-startf Etui podróżne (tylko niektóre modele)g Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) a. Aplikacja Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona wmoduł Bluetooth...
Page 171 - Włączanie i wyłączanie czujnika nacisku
4 Aby połączyć szczoteczkę z aplikacją, zdejmijuchwyt z ładowarki i naciśnij przycisktryb/intensywność. 5 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymina urządzeniu mobilnym przez aplikacjęSonicare. Aplikacja automatycznie połączy sięze szczoteczką. Jeśli szczoteczka się niepołączy, postępuj zgodnie...
Page 172 - Włączanie i wyłączanie przypomnienia o
2 Czujnik nacisku włącza się przez przytrzymanienaciśniętego przycisku tryb/intensywność idwukrotne naciśnięcie przycisku zasilania, gdyuchwyt jest na ładowarce. Uchwyt wyemitujedwa sygnały dźwiękowe, by potwierdzićwłączenie. 3 Czujnik nacisku wyłącza się przezprzytrzymanie naciśniętego przyciskutry...
Page 173 - d. Sygnalizator postępu; Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start
2 Przypomnienie o konieczności wymiany główkiszczoteczki włącza się przez przytrzymanienaciśniętego przycisku tryb/intensywność itrzykrotne naciśnięcie przycisku zasilania, gdyuchwyt jest na ładowarce. Uchwyt wyemitujedwa sygnały dźwiękowe, by potwierdzićwłączenie. 3 Przypomnienie o konieczności wym...
Page 175 - g. Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane; Stan akumulatora i ładowanie; Ładowanie za pomocą szklanki (tylko wybrane
g. Uchwyt na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) Uchwyt na główki szczoteczki służy doprzechowywania główek szczoteczki. Stan akumulatora i ładowanie Ładowanie za pomocą szklanki (tylko wybrane modele) 1 Podłącz podstawę ładującą do gniazdkaelektrycznego. 2 Umieść szklankę do ładowania na pods...
Page 176 - Czyszczenie; Uchwyt szczoteczki
etui podróżnego. Inne produkty i akumulatory nie są zgodne z etui podróżnym.Uwaga: Pełne naładowanie szczoteczki Philips Sonicare zajmuje co najmniej 24 godziny. Nie musisz w pełni ładować uchwytu przed pierwszym użyciem, gdyż jest wstępnie naładowany. Zaleca się jednak pełne naładowanie po pierwszy...
Page 177 - Przechowywanie
Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki iwłosie. 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkęszczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodąmiejsce podłączenia główki. Ładowarka i etui podróżne 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki ietui podróżnego wyjmij wtyczki z gniazdkazas...
Page 178 - Ochrona środowiska; Wyjmowanie akumulatora
Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadamidomowymi (2012/19/UE). - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnegoładowania, którego nie wolno utylizować zpozostałymi odpadami domowymi(2006/66/WE). Produkt należy odd...
Page 180 - Gwarancja i pomoc techniczna
6 Zdejmij gumową przykrywkę z komoryakumulatora. 7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarnąramkę w dolnej części elementówwewnętrznych. Podważ akumulatorśrubokrętem, aby złamać dolną część czarnejramki. 8 Włóż śrubokręt między dolną częśćakumulatora a czarną ramkę, aby złamaćmetalowy zacisk łączący...
Page 181 - Ograniczenia gwarancji
www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:- Główek szczoteczki.- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych częścizamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, bra...
Page 182 - Introducere; Pericol
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome sau prin intermediul aplicaţiei Philips Sonicare. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înaintede u...
Page 186 - Directiva privind echipamente radio; Capete de periere
Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şireglementările aplicabile privind expunerea lacâmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio - Echipamentul radio din acest produs funcţionează între 2402 – 2480 MHz - Puterea maximă FR transmisă de echip...
Page 187 - Recunoaştere inteligentă a capului de periere; Moduri de periere; Modul Curăţare
Numărul şi tipul capetelor de periere poate diferi înfuncţie de tipul de periuţă pe care aţi achiziţionat-o. 1 Cap de periere Premium Plaque Defense 2 Cap de periere Premium Gum Care 3 Cap de periere Premium White 4 Tongue Care + cap de periere (numai laanumite modele) Recunoaştere inteligentă a cap...
Page 189 - Mod de sănătate a gingiilor
2 5 3 Pentru a vă lustrui dinţii, periaţi suprafaţaexterioară a dinţilor superiori timp de 20 desecunde (segmentul 2) şi apoi periaţi suprafaţaexterioară a dinţilor inferiori timp de 20 desecunde (segmentul 5). Mişcarea de lustruireutilizată în această parte a modului se va simţi şiva suna diferit f...
Page 190 - Modul Curăţare în profunzime+; Mod îngrijire limbă (numai la anumite
utilizată în această parte a modului se va simţi şiva suna diferit faţă de primele două minute alemodului. Modul Curăţare în profunzime+ Durata modului Curăţare în profunzime+ estediferită în situaţia în care periuţa este conectată laaplicaţie. În modul conectat Curăţare înprofunzime+ durează două m...
Page 191 - Setări intensitate
20 sec. 1 Umeziţi perii microscopici şi periaţi limba cu ouşoară mişcare înainte şi înapoi. Curăţaţi cât maiîn spate posibil. 2 Clătiţi gura şi repetaţi procedura încă de douăori. Modul va fi selectat automat în funcţie de capul de periere pe care îl alegeţi. Dacă doriţi să ajustaţi manual modul sau...
Page 192 - Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare; Instrucţiuni de periere
Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucţiuni de periere 1 Ataşaţi capul de periere dorit. Aliniaţi capul deperiere astfel încât perii să fie îndreptaţi înaceeaşi direcţie ca şi partea din faţă amânerului. 2 Umezeşte perii. 3 Aplică o cantitate mică de pastă de dinţi peperii. 4 Aşează perii...
Page 193 - Funcţiuni şi accesorii
5 Apasă butonul pornire/oprire pentru a porniperiuţa de dinţi Philips Sonicare. 6 Aplicaţi o uşoară presiune pentru a maximizaeficienţa periuţei Philips Sonicare. Periaţi dinţiicu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încâtperii să pătrundă între dinţi. Continuaţi aceastămişcare pe durata întreg...
Page 194 - Conectarea periuţei dvs. de dinţi
a. Aplicaţie Periuţa dvs. Philips Sonicare este dotată cu Bluetooth şi vă permite să obţineţi o igienă orală superioară împreună cu aplicaţia Philips Sonicare. Utilizarea aplicaţiei Philips Sonicare vă va ajuta săvă îmbunătăţiţi obiceiurile de îngrijire orală.Aceasta vă oferă feedback în timp real, ...
Page 195 - b. Senzor de presiune; Activarea sau dezactivarea senzorului de
b. Senzor de presiune Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotatăcu un senzor avansat ce măsoară presiunea pecare o aplicaţi în timpul perierii. Dacă aplicaţi preamultă presiune, periuţa oferă imediat feedbackpentru a indica faptul că este nevoie să reduceţipresiunea. Feedbackul este oferit î...
Page 196 - c. Memento înlocuire cap de periere; Activare sau dezactivare memento înlocuire
c. Memento înlocuire cap de periere Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare este dotatăcu o funcţiune inteligentă care monitorizeazăuzarea capului de periere. În funcţie de presiuneape care o aplicaţi şi de timpul petrecut, ledul deînlocuire al capului de periere vă reaminteşte săschimbaţi capul de p...
Page 198 - g. Suportul pentru capul de periere (doar anumite; Stare baterie şi încărcare; Încărcare cu sticla (numai anumite tipuri)
deoarece aceasta va reduce eficienţa de îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare.Notă: Fiecare dintre primele 14 perieri trebuie să fie de cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară.Notă: Pentru a obţine eficacitate clinică, Pornire uşo...
Page 199 - Încărcare cu tocul de transport (numai anumite tipuri)
2 Poziţionaţi paharul de încărcare (anumitemodele) pe partea superioară a bazei deîncărcare şi poziţionaţi mânerul în pahar. Ledul de încărcare clipeşte în culoare albă până ceperiuţa este încărcată complet. Încărcare cu tocul de transport (numai anumite tipuri) 1 Poziţionaţi mânerul pe tocul de tra...
Page 200 - Curăţarea; Mâner pentru periuţa de dinţi
Curăţarea Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau tocul de transport în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axulmetalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţiorice urmă de pastă de dinţi.Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc...
Page 202 - Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şielectronice şi a bateriilor reîncărcabile.Eliminarea corectă ajută la prevenireaconsecinţelor negative asupra mediuluiînconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Avertisme...
Page 204 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
9 Prinde bateria şi trage-o la distanţă decomponentele interne pentru a rupe a doualanghetă metalică a bateriei. Atenţie: Ai grijă la marginile ascuţite ale langhetei bateriei pentru a evita rănirea degetelor. 10 Acoperiţi contactele bateriei cu bandă pentru aevita orice şocuri electrice de la energ...
Page 205 - Pomembno; Nevarnost
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite izkoristiti vse ugodnosti podpore, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome ali v aplikaciji Philips Sonicare. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite tauporabniški priročn...
Page 208 - - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za; Direktiva o radijski opremi
- Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jouporabljalo več bolnikov v zobozdravstveniordinaciji ali ustanovi. - Ne uporabljajte glave ščetke, ki ima zmečkane ali upognjene ščetine. Glavoščetke zamenjajte vsake tri mesece ali prej,če je izrabljena. Uporabljajte...
Page 209 - Glave ščetke; Pametna prepoznava glave ščetke
6 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti7 Lučka za izbiro načina8 Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke9 Kazalnik napolnjenosti baterije10 Svetleči obroček11 Polnilni podstavek12 Potovalna torbica13 Prostor za shranjevanje kabla14 Kabel USB (vgrajen)15 Polnilni kozarec16 Držalo za glave ščetke Opo...
Page 210 - Načini ščetkanja
Zaradi te funkcije zobna ščetka tudi spremljauporabo in vas opozori, ko je treba glavozamenjati, da bodo rezultati ustne nege karnajboljši. Načini ščetkanja Električna zobna ščetka ima pet različnih načinovščetkanja za vse potrebe ustne nege (nekaterimodeli imajo samo štiri načine). Na voljo sonasle...
Page 211 - Način Gum Health
2 1 3 6 4 5 1 Začnite ščetkati zgornje zobe na desni strani (1.segment) in ščetkajte 20 sekund, nato sepomaknite na zgornje sprednje zobe (2.segment). Enako nadaljujte na segmentih 3–6,da enakomerno oščetkate vseh šest segmentovust. 2 Ko končate ščetkanje vseh šestih segmentov,zobna ščetka samodejno...
Page 213 - Navodila za ščetkanje
intenzivnosti. Ročaj si bo zapomnil vaš izbor naslednjič, ko boste namestili isto glavo ščetke. Če se želite vrniti na začetne priporočene nastavitve za glavo ščetke, nastavitev ročno spremenite na priporočeno, kot je opisano spodaj.Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah ...
Page 215 - Funkcije in dodatna oprema
7 Notranje površine sprednjih zob očistite tako,da ročaj ščetke nagnete do polovice navpičnoin naredite več navpičnih prekrivajočih potez sščetko po vsakem zobu. Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varnouporabljate na:- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo); - zobnih popra...
Page 216 - Povezovanje zobne ščetke; Vklop ali izklop senzorja pritiska
Povezovanje zobne ščetke 1 Iz Applove trgovine App Store ali Googlovetrgovine Play Store prenesite aplikacijo PhilipsSonicare. 2 Preden odprete aplikacijo, preverite, ali je vmobilni napravi vklopljen Bluetooth . Preverite nastavitve v mobilni napravi, da vklopite Bluetooth. 3 Odprite aplikacijo Son...
Page 217 - c. Opozorilo za zamenjavo glave ščetke; Vklop ali izklop opozorila za zamenjavo
2 Senzor pritiska vklopite tako, da držite gumb zaizbiro načina/intenzivnosti in dvakrat pritisnetegumb za vklop, medtem ko je ročaj napolnilniku. Ročaj bo dvakrat zapiskal v potrditev,da je vklopljen. 3 Senzor pritiska izklopite tako, da držite gumb zaizbiro načina/intenzivnosti in dvakrat pritisne...
Page 218 - e. Funkcija za enostaven začetek; Vklop ali izklop funkcije za enostaven
d. BrushPacer 2 3 1 6 4 5 BrushPacer je intervalni časovnik, ki vas s kratkimpiskom in premorom opozarja, da morate oščetkatizobe v drugih delih ust. Funkcija BrushPacer piskaob različnih intervalih med ciklom ščetkanja,odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali(glejte 'Načini ščetkanja'). ...
Page 219 - Stanje baterije in polnjenje; Polnjenje s kozarcem (samo nekateri modeli)
Opomba: Vsako od prvih 14 ščetkanj mora trajati vsaj eno minuto za pravilno napredovanje skozi začetni cikel funkcije za enostaven začetek.Opomba: Funkcijo za enostaven začetek je treba izklopiti, če želite doseči rezultate na klinični ravni. f. Potovalna torbica (samo nekateri modeli) Ščetko Philip...
Page 220 - Polnjenje s potovalno torbico (samo nekateri modeli); Čiščenje
Polnjenje s potovalno torbico (samo nekateri modeli) 1 Ročaj postavite v potovalno polnilno torbico. 2 Polnilno potovalno torbico priključite naprenosni računalnik, v zidno vtičnico spriključkom USB ali ustrezen napajalnik. KabelUSB je priložen potovalni torbici in spravljen vprostoru za shranjevanj...
Page 221 - Ročaj zobne ščetke; Glava ščetke; Shranjevanje
Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osiizperite s toplo vodo. Ne pozabite odstranitimorebitnih ostankov zobne paste.Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z ostrimi predmeti, ker ga lahko poškodujete. 2 Celotno površino ročaja obrišite z vlažno krpo.O...
Page 222 - Odstranitev akumulatorske baterije
ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhemmestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončnisvetlobi. Mesto številke modela Številka modela je navedena na dnu ročaja zobneščetke Philips Sonicare (HX992W, HX992B,HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B,HX993P, HX993S, HX993L). Recikliranje - Ta simb...
Page 225 - Garancija in podpora; Omejitve garancije
10 Stike baterije prekrijte s trakom, da preprečitekratek stik zaradi preostale napetosti v bateriji.Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate,preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ...
Page 226 - Dôležitý; Nebezpečenstvo
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzizákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiťvšetky výhody zákazníckej podpory spoločnostiPhilips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome alebo prostredníctvom aplikácie Philips Sonicare. Dôležitý Pred použitím zariad...
Page 228 - Výstraha
Výstraha - Kefkový nástavec, rukoväť ani nabíjačku neumývajte v umývačke riadu. - Ak ste sa v priebehu uplynulých 2 mesiacov podrobili operačnému zákroku v ústnejdutine alebo operačnému zákroku ďasien,použitie tejto zubnej kefky konzultujte sosvojím zubným lekárom. - Ak sa u vás po použití tejto zub...
Page 230 - Smernica o rádiových zariadeniach; Kefkové nástavce
Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkýmpríslušným normám a smerniciam týkajúcim savystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach - Rádiové zariadenie v tomto produkte využíva frekvenciu 2 402 – 2 480 MHz. - Maximálny vyžiarený rádiofrekv...
Page 231 - Inteligentné rozpoznávanie kefkových nástavcov; Režimy čistenia; Režim čistenia Clean
Počet a typ kefkových nástavcov sa môže líšiť vzávislosti od typu zakúpenej zubnej kefky. 1 Kefkový nástavec Premium Plaque Defense 2 Kefkový nástavec Premium Gum Care 3 Kefkový nástavec Premium White 4 Kefkový nástavec Tongue Care+ (len určitémodely) Inteligentné rozpoznávanie kefkových nástavcov K...
Page 233 - Režim hĺbkového čistenia DeepClean+
Gum Care. Postupujte podľa nasledujúcichpokynov, aby ste dosiahli optimálne výsledky: 2 1 3 6 4 5 1 Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) ačistite 20 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornejstrany. Potom prejdite na horné predné zuby(časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3až 6 a rovnomerne vy...
Page 234 - Režim starostlivosti o jazyk Tongue Care
2 1 3 6 4 5 - Zuby si začnite čistiť vpravo hore (časť 1) a čistite 30 sekúnd z vonkajšej aj z vnútornejstrany. Potom prejdite na horné predné zuby(časť 2). Pokračujte čistením zubov v častiach 3až 6 a rovnomerne vyčistite všetkých 6 častíústnej dutiny. Režim starostlivosti o jazyk Tongue Care Režim...
Page 235 - Nastavenia intenzity; Pokyny pri čistení zubov
povlak, škvrny, zaisťovala účinnú starostlivosť o ďasná či výborné výsledky. Nastavenia intenzity Elektrická zubná kefka umožňuje výber spomedzi3 odlišných úrovní intenzity: nízkej, strednej avysokej. Podľa pripojeného kefkového nástavca saautomaticky vyberie príslušná intenzita. Ak sarozhodnete zme...
Page 237 - Funkcie a príslušenstvo; Pripojenie zubnej kefky
Funkcie a príslušenstvo a Aplikáciab Snímač tlakuc Upozornenie na výmenu kefkového nástavca d Funkcia BrushPacere Funkcia Easy-startf Cestovné puzdro (len určité modely)g Držiak na kefkové nástavce (len určité modely) a) Aplikácia Zubná kefka Philips Sonicare obsahuje funkciu Bluetooth a vďaka aplik...
Page 238 - Zapnutie alebo vypnutie snímača tlaku
4 Na prepojenie zubnej kefky s aplikáciou vyberterukoväť z nabíjačky a stlačte tlačidlorežimu/intenzity. 5 Postupujte podľa pokynov aplikácie Sonicarezobrazených v mobilnom zariadení. Aplikácia saautomaticky spojí so zubnou kefkou. Ak sazubná kefka nepripojí, vykonajte kroky nariešenie problémov uve...
Page 239 - c) Upozornenie na výmenu kefkového nástavca; Zapnutie alebo vypnutie upozornenia na
3 Tlakový snímač sa vypne podržaním tlačidlarežimu/intenzity a dvojnásobným stlačenímvypínača, keď je zariadenie v nabíjačke.Vypnutie sa potvrdí jedným pípnutím rukoväte. c) Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Zubná kefka Philips Sonicare je vybavenáinteligentnou funkciou, ktorá monitorujeopotr...
Page 240 - d) Funkcia BrushPacer; Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start
d) Funkcia BrushPacer 2 3 1 6 4 5 BrushPacer je intervalový časovač, ktorý váskrátkym pípnutím a pozastavením upozorní, abyste si vyčistili rôzne časti ústnej dutiny. V závislostiod zvoleného (pozrite 'Režimy čistenia') režimučistenia pípa časovač BrushPacer počas cyklučistenia v rôznych intervaloch...
Page 241 - Stav a nabíjanie batérie; Nabíjanie pomocou cestovného puzdra (len určité
Poznámka: Ak chcete dosiahnuť klinickú účinnosť, funkcia Easy-start sa musí vypnúť. f) Cestovné puzdro (len určité modely) Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva scestovným puzdrom na spríjemnenie cestovania selektrickou zubnou kefkou. Puzdro je určené nauloženie rukoväte elektrickej zubnej kefky a ...
Page 242 - Čistenie
2 Cestovné puzdro na nabíjanie pripojte knotebooku, nástennej zásuvke USB alebok vhodnému sieťovému adaptéru. Kábel USB jepripojený k cestovnému puzdru a ukladá sa vpriestore na odkladanie kábla. 3 Indikátor stavu batérie bliká, kým sa zubnákefka úplne nenabije. Dôležité: Sieťový adaptér musí byť be...
Page 243 - Rukoväť zubnej kefky; Kefkový nástavec
Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodouopláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetkyzvyšky zubnej pasty.Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenoutkaninou.Poznámka: Na čistenie rukov...
Page 245 - Vybratie nabíjateľnej batérie
Vybratie nabíjateľnej batérie Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy,keď zariadenie vyhadzujete. Dbajte na to, aby bolabatéria pri odstraňovaní úplne vybitá.Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budetepotrebovať uterák alebo handričku, kladivo askrutkovač s plochým hrotom (štandardný).Postup...
Page 247 - Obmedzenia záruky
9 Uchopte batériu a potiahnite ju smerom odvnútorných komponentov, aby sa uvoľnilodruhé kovové pripojenie batérie. Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby nedošlo k poraneniu prstov. 10 Kontakty batérie zalepte páskou, aby stezabránili elektrickému skratu z možnéhozvyškového n...
Page 249 - Oprez
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim,senzornim ili mentalnim sposobnostima, ilinedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom dasu pod nadzorom ili da su dobile uputstva zabezbednu upotrebu aparata i da razumejumoguće opasnosti. Deca ne smeju da se igrajuu...
Page 250 - Direktiva o radijskoj opremi; Philips Sonicare četkice za zube (slika 1)
- Ovaj aparat namenjen je isključivo za čišćenje zuba, desni i jezika. Nemojte ga upotrebljavati ubilo koju drugu svrhu. Prekinite sa upotrebomaparata i obratite se lekaru ako dođe do pojavenelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upot...
Page 251 - Glave sa četkicom; Pametno prepoznavanje glave sa četkicom
5 Indikator intenziteta6 Dugme za režim/intenzitet7 Indikator režima8 Indikator podsetnika za zamenu glave sa četkicom 9 Indikator baterije10 Osvetljeni prsten11 Postolje za punjenje12 Putna futrola13 Pregrada za odlaganje kabla14 USB kabl (ugrađeni)15 Čaša za punjenje16 Držač glave sa četkicom Napo...
Page 252 - Režimi pranja zuba
četkicom i izabira preporučeni režim i nivointenziteta radi optimizacije performansi pranjazuba.Zahvaljujući ovoj funkciji, prati se vaša upotrebačetkice za zube i omogućava se personalizovanipodsetnik kada je potrebno da zamenite glavu sačetkicom za najbolje rezultate oralne higijene. Režimi pranja...
Page 256 - Uputstva za pranje zuba
Postavke intenziteta Električna četkica za zube vam pruža opciju daodaberete između tri različita nivoa intenziteta:slab, srednji i jak. Na osnovu glave sa četkicomkoju ste prikačili, intenzitet će se izabratiautomatski. Intenzitet možete da promenite takošto ćete pritisnuti dugme za režim/intenzite...
Page 258 - Funkcije i dodaci
Funkcije i dodaci a Aplikacijab Senzor pritiskac Podsetnik za zamenu glave sa četkicomd BrushPacere Jednostavno navikavanjef Putna futrola (samo određeni modeli)g Držač glave sa četkicom (samo određeni modeli) a. Aplikacija Philips Sonicare četkica za zube može da sepovezuje putem Bluetooth veze i o...
Page 259 - Aktiviranje ili deaktiviranje senzora pritiska
4 Da biste povezali četkicu za zube saaplikacijom, uklonite dršku sa punjača i pritisnitedugme za režim/intenzitet. 5 Pratite uputstva aplikacije Sonicare prikazanana vašem mobilnom uređaju. Aplikacija seautomatski povezuje s četkicom za zube. Ako sečetkica za zube ne poveže, postupite premakoracima...
Page 260 - c. Podsetnik za zamenu glave sa četkicom; Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije
3 Senzor pritiska se onemogućava tako štozadržite dugme za režim/intenzitet i pritisnetedugme za napajanje dva puta dok je drška napunjaču. Drška će oglasiti zvučni signal jednomkao potvrdu da je onemogućena. c. Podsetnik za zamenu glave sa četkicom Philips Sonicare četkica za zube sadrži pametnufun...
Page 261 - e. Jednostavno navikavanje
d. BrushPacer 2 3 1 6 4 5 BrushPacer je tajmer intervala koji ima kratakzvučni signal i pauzu kako bi vas podsetio daoperete različite odeljke u ustima. U zavisnosti odizabranog (pogledajte 'Režimi pranja zuba') režimapranja zuba, BrushPacer se oglašava zvučnimsignalom u različitim intervalima tokom...
Page 262 - Status i punjenje baterije
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca.Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus poveća...
Page 263 - Punjenje pomoću putne torbe (samo određeni modeli)
2 Stavite čašu za punjenje na gornju površinupostolja za punjenje i stavite dršku u čašu. Indikator punjenja treperi belom bojom dok sebaterija četkice za zube potpuno ne napuni. Punjenje pomoću putne torbe (samo određeni modeli) 1 Postavite dršku u putnu futrolu za punjenje. 2 Povežite putnu futrol...
Page 268 - Garancija i podrška; Ograničenja garancije
10 Kontakte na bateriji zaštitite trakom kakopreostali napon baterije ne bi prouzrokovaokratak spoj. Punjivu bateriju sada je mogućereciklirati, a ostatak proizvoda odložiti naodgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška,posetite stranicu www.philips.com/suppor...
Page 269 - Български
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка , регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome или чрез приложението Philips Sonicare. важно Преди да използвате уреда , прочетете внимателно това ръко...
Page 271 - Philips Sonicare
Внимание - Не мийте главата на четката , дръжката или зарядното устройство в съдомиялна машина . - Ако сте претърпели операция на устната кухина или венците през последните 2 месеца , посъветвайте се със зъболекар , преди да използвате четката за зъби . - Посъветвайте се с вашия зъболекар , ако след...
Page 273 - Вашата
Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти , свързани с излагането на електромагнитни полета . Директива за радио оборудване - Радио оборудването в този продукт работи между 2402 – 2480 MHz - Максималната предавана радиочесто...
Page 274 - Режим
Броят и видът глави за четки може да се промени в съответствие с вида четка , който сте закупили . 1 Глава за четка Premium Plaque Defense 2 Глава за четка Premium Gum Care 3 Глава за четка Premium White 4 Глава за четка Tongue Care+ ( само за определени модели ) Умно разпознаване на четки за глави ...
Page 278 - Настройки
можете да го направите , като използвате бутона за режим / интензивност . Натиснете бутона за режим / интензивност , преди да започнете да си миете зъбите , за да смените режима , след което го натиснете , докато четкате , за да регулирате нивото на интензивност . Вашият избор ще бъде запомнен следв...
Page 279 - Инструкции
Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Поставете желаната глава за четка . Подравнете главата на четката така , че косъмчетата да сочат в същата посока като предната част на дръжката . 2 Намокрете косъмчетата . 3 Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата . 4 Поставете косъмчета...
Page 280 - Функции
5 Натиснете бутона за включване / изключване , за да включите четката Philips Sonicare. 6 Натискайте леко , за да увеличите до максимум ефективността на Philips Sonicare. Четкайте зъбите с леко движение напред - назад , така че по - дългите косъмчета да достигнат пространствата между зъбите . Продъл...
Page 281 - Приложение
g Държач за глави за четка ( само за определени модели ) a. Приложение Вашата четка за зъби Philips Sonicare се активира през Bluetooth и ви позволява да полагате отлични грижи за здравето на устата си с приложението Philips Sonicare. Като използвате приложението Philips Sonicare ще можете да подобр...
Page 284 - Активиране
3 Напомнянето за смяна на главата на четката се деактивира , като задържите бутона за режим / интензивност и натиснете бутона за захранване три пъти , докато четката е в зарядното . Дръжката еднократно ще издаде звуков сигнал , за да потвърди , че е дезактивирана . d. BrushPacer 2 3 1 6 4 5 BrushPac...
Page 287 - Почистване; Дръжка
Важно : Само четката за зъби модели HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L може да се зарежда в калъфа за пътуване . Други продукти и батерии не са съвместими с калъфа за пътуване . Забележка : За пълното зареждане на вашата Philips Sonicare са необходими поне 24 часа . Не е нужно да зареждате докра...
Page 293 - Введение; Опасно
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб - сайте www.philips.com/welcome или через приложение Philips Sonicare. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с рук...
Page 294 - Внимание
- При повреждении любой части прибора ( Чистящая насадка - щетка ( далее : насадка ), электрическая зубная щетка ( далее : щетка или ручка ) или зарядное устройство ) не пользуйтесь им . Данное устройство не содержит деталей , замена и ремонт которых может выполняться пользователем . Если прибор пов...
Page 296 - Щетка
- Если зубная паста содержит пероксид , питьевую соду или другие бикарбонаты ( часто используемые в отбеливающих зубных пастах ), тщательно мойте насадку водой с мылом после каждого использования . Это предотвратит возможное появление трещин . Электромагнитные поля ( ЭМП ) Этот прибор Philips Sonica...
Page 297 - Интеллектуальное
Примечание . Комплектации моделей зубных щеток смотри в Дополнении к настоящему руководству пользователя . Чистящие насадки В комплект поставки зубной щетки Philips Sonicare может входить набор насадок , позволяющих обеспечить максимально эффективный уход за полостью рта . Число и тип насадок завися...
Page 302 - Рекомендации
Настройки интенсивности Эта электрическая зубная щетка поддерживает 3 уровня интенсивности : низкий , средний и высокий . Режим чистки выбирается автоматически в зависимости от типа установленной насадки . Чтобы выбрать другой уровень интенсивности , нажмите кнопку режима / интенсивности во время чи...
Page 304 - Подключение
Функции и принадлежности a Приложение b Датчик давления c Напоминание о замене насадки d Таймер BrushPacer e Функция Easy-start f Дорожный чехол ( только для некоторых моделей ) g Держатель насадки - щетки ( только для некоторых моделей ) а ) Приложение Чтобы обеспечить максимально эффективный уход ...
Page 305 - Датчик
2 Перед тем как открыть приложение , убедитесь , что на вашем мобильном устройстве включена функция подключения по Bluetooth . Чтобы включить функцию Bluetooth , зайдите в меню « Настройки » на своем мобильном устройстве . 3 Откройте приложение Sonicare. 4 Чтобы подключить зубную щетку к приложению ...
Page 307 - Функция; Включение
2 Чтобы включить напоминание о замене насадки , поставьте ручку на зарядное устройство (11), и удерживая кнопку режима / интенсивности (6), трижды нажмите кнопку питания на ручке (4). Ручка издаст два звуковых сигнала , подтверждая включение датчика . 3 Чтобы отключить напоминание о замене насадки ,...
Page 310 - Очистка; Ручка
Важная информация . Дорожный чехол предназначен для зарядки зубных щеток только моделей HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L. Другие устройства несовместимы с дорожным чехлом . Примечание . Для полной зарядки аккумуляторов Philips Sonicare требуется минимум 24 часа . Ручка предварительно заряжена ...
Page 311 - Хранение; Где
спирт , уксус и отбеливатели , поскольку они могут вызвать ее обесцвечивание . Насадка 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждой чистки . 2 Не реже одного раза в неделю снимайте насадку и промывайте место крепления к ручке теплой водой . Зарядное устройство и дорожный чехол 1 Отключайте зарядное...
Page 316 - Вступ; Небезпечно
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою , яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб - сайті www.philips.com/welcome або завантажте додаток Philips Sonicare. Важливо Перед тим як використовувати пристрій , ув...
Page 317 - Увага
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років , особи з послабленими відчуттями , фізичними , розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови , що користування відбувається під наглядом або їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і їм було ...
Page 318 - Електромагнітні; Директиви; Зубна
- Цей пристрій призначено лише для чищення зубів , ясен і язика . Не застосовуйте його для інших цілей . У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря . - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни , не...
Page 319 - Насадки; Розумне
4 Кнопка " Увімк ./ Вимк ." 5 Інтенсивність світла 6 Кнопка " Режим / Інтенсивність " 7 Індикатор режиму 8 Індикатор нагадування про заміну насадки 9 Індикація стану батареї 10 Кільце з підсвіткою 11 Зарядна платформа 12 Дорожній футляр 13 Відділення для зберігання шнура 14 Кабель US...
Page 323 - Налаштування
20 sec. 1 Змочіть мікрощетинки та почистьте поверхню язика , рухаючи щіткою вперед і назад . Чистьте якомога глибше , доки комфортно . 2 Сполосніть рот і повторіть процедуру ще двічі . Режим вибирається автоматично залежно від під ’ єднаної насадки . Щоб налаштувати режим або інтенсивність вручну , ...
Page 324 - Використання; Інструкції
Використання Philips Sonicare Інструкції з чищення 1 Під ’ єднайте потрібну насадку . Вирівняйте насадку , щоб щетинки вказували в тому ж напрямку , що й передня частина ручки . 2 Змочіть щетинки . 3 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки . 4 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невели...
Page 325 - Функції
5 Натисніть кнопку " Увімк ./ Вимк .", щоб увімкнути Philips Sonicare. 6 Щоб отримати найкращі результати , злегка натискайте на Philips Sonicare. Рухайте щіткою вперед і назад , щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки . Продовжуйте ці рухи протягом усієї процедури чищення . Примітка . Щет...
Page 326 - Додаток; Підключення
а . Додаток Зубна щітка Philips Sonicare підтримує Bluetooth і дає змогу отримати найкращий догляд за ротовою порожниною з додатком Philips Sonicare. Використання додатку Philips Sonicare допоможе покращити догляд за ротовою порожниною . Він надає зворотній зв ’ язок у режимі реального часу , повідо...
Page 327 - Нагадування
сильний , зубна щітка надає миттєвий зворотній зв ’ язок на знак того , що необхідно зменшити силу натиску . Зворотній зв ’ язок надається двома способами : 1 Зміниться вібрація , а тому й відчуття від чищення зубів . 2 Індикатор попередження натиску кільця з підсвіткою засвітиться фіолетовим кольор...
Page 328 - Легкий
Увімкнення або вимкнення нагадування про заміну насадки 1 Поставте ручку на підключений до електромережі зарядний пристрій . 2 Щоб увімкнути нагадування про заміну насадки , утримуйте кнопку " Режим / Інтенсивність " і тричі натисніть кнопку живлення , коли пристрій заряджається . Для підтве...
Page 329 - Дорожній
2 Щоб увімкнути легкий старт , утримуйте кнопку " Режим / Інтенсивність " і натисніть кнопку живлення , коли пристрій заряджається . Для підтвердження увімкнення двічі пролунає звуковий сигнал . 3 Щоб вимкнути легкий старт , утримуйте кнопку " Режим / Інтенсивність " і натисніть кноп...
Page 331 - Чищення
Примітка . Щоб повністю зарядити Philips Sonicare, потрібно принаймні 24 години . Не потрібно повністю заряджати ручку перед першим використанням , оскільки вона попередньо заряджена . Утім , рекомендується повністю зарядити її після першого використання . Примітка . Цей зарядний пристрій призначени...
Page 332 - Зберігання; Розміщення
Насадка 1 Промивайте насадку та щетинки після кожного використання . 2 Принаймні раз на тиждень знімайте насадку з ручки та промивайте місце з ’ єднання теплою водою . Зарядний пристрій і дорожній футляр 1 Перед очищенням від ’ єднайте зарядний пристрій і дорожній футляр від мережі . 2 Витріть повер...
Page 337 - Кіріспе; Ескерту; Қауіпті
Қ аза қ ша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз ! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында немесе Philips Sonicare қолданбасында тіркеңіз . Ескерту Құралды қолданбас бұрын , осы пайдаланушы нұсқаулығын м...
Page 338 - Абайлаңыз
- Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе , бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене , сезу немесе ақыл - ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады . Балалар құрылғым...
Page 339 - сурет
- Бұл құрылғы тек тістер , қызыл иектер мен тілді тазалауға арналған . Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды . Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз , құрылғыны қолдануды тоқтатып , дәрігерге хабарласыңыз . - Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе м...
Page 340 - Смарт
5 Қарқындылық шамы 6 Режим / қарқындылық түймесі 7 Режим шамы 8 Щетка басын ауыстыру керектігін ескерту шамы 9 Батарея белгісі 10 Жарық сақинасы 11 Зарядтау қондырғысы 12 Жол сөмкесі 13 Қуат сымын сақтау бөлімі 14 USB сымы ( біріктірілген ) 15 Зарядтау шынысы 16 Щетка басын ұстағыш Ескерту : Тіс щет...
Page 341 - Тазарту; Ағарту
ұсынылған режим мен қарқындылық деңгейін таңдайды . Сонымен қатар , осы мүмкіндігінің арқасында тіс щеткасы қолданысын бақылап , үздік ауыз күтімі нәтижелеріне жету үшін щетка басын ауыстыру керек кезде жеке еске салғышты береді . Щеткамен тазалау режимдері Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі қаже...
Page 345 - пайдалану; Щеткамен
Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Қажетті щетка басын тіркеңіз . Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта тұратын етіп туралаңыз . 2 Қылшықтарды сулаңыз . 3 Тіс пастасының аз ғана мөлшерін жағыңыз . 4 Тіс щеткасының қылдарын тіске қарай (45 градус ) қисайтып ...
Page 346 - Мүмкіндіктер
5 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу / өшіру түймесін басыңыз . 6 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру жайлап басып қолданыңыз . Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі - бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз . Тазалау циклінде осындай қозғалысты жалғастырыңыз . Ескерту : Қылшықтар ақырын ...
Page 347 - Қолданба; Тіс
a. Қолданба Philips Sonicare құрылғысында Bluetooth қосулы және Philips Sonicare қолданбасымен ауыз күтімінің жоғары деңгейіне жетуге мүмкіндік береді . Philips Sonicare қолданбасын пайдалану ауыз күтімі тәртіптерін жетілдіруге көмектеседі . Ол щеткамен тазалау кезінде нақты уақытта кері байланыс бе...
Page 348 - Қысым
ә . Қысым датчигі Philips Sonicare құрылғысы щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейтін кеңейтілген датчикпен жабдықталған . Егер тым көп қысым қолданылса , тіс щеткасы қысымды азайту керектігін көрсететін кері байланысты бірден береді . Кері байланыс екі түрлі жолмен беріледі : 1 Діріл ө...
Page 349 - Оңай
Тістеріңізге үздік тазалау және күтім көрсету мақсатында щетка басын ауыстыру керек . Сары щетка басын ауыстыру шамы жыпылықтай бастаса , щетка басын ауыстыру керек . Щетка басын ауыстыру керектігін ескертуді белсендіру немесе өшіру 1 Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа қойыңыз . 2 Щетка басын а...
Page 350 - Жол
Оңай іске қосу мүмкіндігін іске қосу 1 Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа қойыңыз . 2 Оңай іске қосу мүмкіндігін режим / қарқындылық түймесін басып тұрумен және зарядтағыштағы қуат түймесін бір рет басумен қоса аласыз . Тұтқа қосылғанын растау үшін екі рет дыбыс шығарады . 3 Оңай іске қосу мүмк...
Page 352 - Тазалау
пайдалану алдында толық зарядтаудың қажеті жоқ , себебі ол алғаш қолданысқа алдын ала зарядталған . Дегенмен , алғаш қолданыстан кейін толық зарядтау ұсынылады . Ескерту : Бұл зарядтағыш құрал сабын уақытына бір рет толық зарядтау үшін жасалған . Бұл зарядтағыш басқа Philips Sonicare үлгілерімен үйл...
Page 353 - Сақтау; Үлгі
Зарядтағыш және жол сөмкесі 1 Зарядтағыш пен жол сөмкесін тазалау алдында ажыратыңыз . 2 Ылғалды шүберекті пайдаланып зарядтағыш бетін және жол сөмкесін сүртіңіз . Шыны және щетка басын ұстағыш 1 Шыны мен щетка басын ұстағышты сумен және жұмсақ сабынмен тазалаңыз . 2 Оларды жұмсақ шүберекпен кептірі...
Page 354 - Қайта
- Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар . Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды ұсынамыз . - Электрондық және эл...
Page 361 - Empty page before back cover