Page 5 - Қазақша
English 6 Čeština 20 Eesti 34 Hrvatski 47 Latviešu 61 Lietuviškai 74 Magyar 88 Polski 103 Română 119 Slovenščina 134 Slovensky 148 Srpski 163 Български 175 Русский 191 Українська 205 Қазақша 218
Page 6 - Important; Danger
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance andsave it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. Af...
Page 7 - Caution
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see chapter'Warranty and support'). - This appliance can be used by children an...
Page 9 - Radio Equipment Directive; Introduction
- The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads...
Page 10 - Brush heads; Philips Sonicare BrushSync Technology; Brushing modes; Clean mode
Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap2 Smart brush head(s)*3 Handle4 Power on/off button5 Mode/intensity button6 Mode light7 Brush head replacement reminder light8 Battery indication9 Charging base10 Travel case (specific types only)* *Note: The content of the box may vary based on th...
Page 11 - Using your Philips Sonicare; Brushing instructions
White mode White is a 2-minute 30-seconds mode, recommended to be usedwith the W2 Optimal White brush head. Gum Care mode Gum Care is a 3-minute mode, recommended to be used with the G2Optimal Gum Care brush head. Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Press the brush head onto the hand...
Page 12 - Features; EasyStart
9 To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide themouth into 4 sections using the Quadpacer feature. (Fig. 10) Thequadpacer feature beeps after 30 seconds. 10 Brush for the full 2 minutes following the Quadpacer. (Fig. 11) After2 minutes, the toothbrush will automatically shut off. In ...
Page 13 - Activating or deactivating features
Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology thattracks the wear of your brush head. (Fig. 13) 1 When attaching a new smart brush head for the first time thebrush head replacement reminder light blinks green three times.This confirms you have a Philips ...
Page 14 - Brush head replacement reminder
- EasyStart- Brush head replacement reminder- Pressure sensorTo activate or deactivate these features, follow the instructionsbelow: EasyStart 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the power on/off button while the handle remainson the charger. 3 Keep the power on/off button p...
Page 15 - Pressure sensor; Battery status and charging
- Triple tone of high-med-low means the Brush head replacement reminder feature has been deactivated. The brushhead replacement light and battery light will also blink amber 3times in unison to confirm deactivation. Pressure sensor 1 Put the handle on the plugged-in charger. 2 Press and hold the pow...
Page 16 - Battery status (when handle is not on charger); Cleaning; Toothbrush handle; Brush head; Storage
Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charger, the batterylight at the bottom of the toothbrush will indicate the status of thebattery life.- Solid green LED: full battery- Flashing green LED: medium battery- Flashing amber LED and three beeps: lo...
Page 17 - Removing the rechargeable battery
Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for themodel number (HX682x/HX683x). Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 24). - This symbol means that this product contains a bu...
Page 18 - Warranty and support; Warranty restrictions
Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections. 4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end capdoes not release easily from the housing, repeat step 3 until theend cap is released (Fig. 18). 5 Holding the handle upside down, press the shaft ...
Page 20 - Důležité; Nebezpečí
Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku auschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječkuv blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. N...
Page 21 - Upozornění
- Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti.Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Přístroj mohou p...
Page 24 - Směrnice o rádiových zařízeních; Úvod; Technologie Philips Sonicare BrushSync
Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisůmtýkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních - Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci 13,56 MHz. - Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zařízením je ...
Page 25 - Režimy čištění; Režim Clean; Použití kartáčku Philips Sonicare; Pokyny k
Tento symbol indikuje, že hlava kartáčku je vybavena technologiíBrushSync. (obr. 2) Režimy čištění Režim přepnete stisknutím tlačítka režimů, který je umístěn podvypínačem. V závislosti na modelu je zubní kartáček vybaven buď 2 nebo 3 různými režimy. K dispozici jsou následující režimy: Režim Cl...
Page 27 - Funkce
Funkce - EasyStart- Připomenutí výměny hlavy kartáčku- Snímač tlaku- Quadpacer EasyStart Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí EasyStart. Funkce EasyStart jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce EasyStart ...
Page 28 - Quadpacer; Aktivace nebo deaktivace funkcí
Chcete-li deaktivovat snímač tlaku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“. Quadpacer Quadpacer je intervalový časovač, který vám pomocí krátkého pípnutía pozastavení pomůže zvládnout vyčistit všechny části ústní dutiny. V závislosti na zvoleném režimu (viz kapitolu „Režimy čištění“) vyd...
Page 30 - Stav baterie a nabíjení; Stav baterie (když rukojeť není v; Čištění; Rukojeť kartáčku
Stav baterie a nabíjení 1 Zapojte zástrčku nabíječky do elektrické zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku. - Nabíječka vydá 2 krátká pípnutí na potvrzení, že rukojeť je umístěna správně. - Blikající světlo indikátoru stavu baterie ukazuje, že se zubní kartáček nabíjí. - Když je rukojeť na nabíje...
Page 31 - Skladování
Poznámka: K čištění rukojeti nepoužívejte izopropylalkohol, ocet ani bělidlo, mohlo by dojít ke změně barvy. Hlavice kartáčku 1 Hlavici kartáčku a vlákna opláchněte po každém použití (obr. 15). 2 Alespoň jednou za týden vyjměte hlavici kartáčku z rukojeti a opláchněte konektor hlavice kartáčku t...
Page 32 - Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
Vyjmutí dobíjecího akumulátoru Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný.Chcete-li vyjmout nabíjecí baterii, potřebujete ručník nebo utěrku,kladívko a plochý (obyčejný) šroubovák. Při provádění nížepopsaného postup...
Page 33 - Záruka a podpora
9 Uchopte baterii a vytáhněte ji z vnitřních součástí. Zlomíte tak druhý kovový jazýček (obr. 22) baterie. Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků baterie, aby nedošlo k poranění prstů. 10 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vznikuelektrického výboje ze zbytkového nabití bater...
Page 34 - Oluline; Oht
Eesti Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt jahoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täisvanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärgekunagi kastke laadijat vette ega mingissemuusse vedelikku....
Page 37 - Raadiosideseadmete direktiiv
- Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldisekskasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid igakolme kuu tagant või varem - pärast sedakui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainultne...
Page 38 - Sissejuhatus; Harjapead; Harjamisrežiimid
Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutavatootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toodeveebisaidil www.philips.com/welcome . Philips Sonicare (joonis 1) 1 Hügieeniline reisivutlar2 Nutikas harjapea*3 Käepide4 Toitenupp5 Režiimi-/tugevusnupp6 R...
Page 39 - Philips Sonicare hambaharja kasutamine; Harjamisjuhised
Režiim Clean Clean on 2-minutiline režiim. See tagab põhjaliku ja täielikupuhastuse ning seda on soovitatav kasutada harjapeaga C2 OptimalPlaque Control. Režiim White White on 2 minutit ja 30 sekundit kestev režiim, mida soovitataksekasutada harjapeaga W2 Optimal White. Režiim Gum Care Gum Care on 3...
Page 40 - Omadused
8 Esihammaste sisekülgede puhastamiseks kallutage harja käepidetpooleldi ülespoole ja tehke igal hambal mitu vertikaalset kattuvatharjamisliigutust. 9 Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu Quadpacerifunktsiooni abil nelja ossa. (joon. 10) Quadpaceri funktsioonedastab pärast 30 sekundit helisigna...
Page 41 - harjapea väljavahetamise meeldetuletus; Surveandur; Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine
funktsioon järkjärgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust.EasyStarti funktsioon töötab kõikidel režiimidel.EasyStarti väljalülitamiseks vt ptk „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. harjapea väljavahetamise meeldetuletus Philips Sonicare'il on kasutatud BrushSynci tehnoloogiat, mis jälgibharj...
Page 43 - Aku olek ja laadimine
- Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et harjapea väljavahetamise meeldetuletuse funktsioon on välja lülitatud.Väljalülitamise kinnitamiseks vilguvad harjapea väljavahetamisemärgutuli ja aku märgutuli koos 3 korda kollaselt. Surveandur 1 Pange käepide pistikupessa ühendatud laadurile. 2 Vajutage toi...
Page 44 - Aku seisund (kui käepide ei ole laaduril); Puhastamine; Hambaharja käepide; Hoiundamine
Aku seisund (kui käepide ei ole laaduril) Kui eemaldate Philips Sonicare'i laadurilt, näitab hambaharjaalumises osas olev aku märgutuli aku seisundit.- põlev roheline märgutuli: täis aku- vilkuv roheline märgutuli: aku keskmine laetustase- vilkuv kollane märgutuli ja kolm helisignaali: tühi aku- vil...
Page 45 - Laetava aku eemaldamine
Mudeli numbri asukoht Philips Sonicare'i hambaharja mudeli number (HX682x/HX683x) onkäepideme all. Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 24). - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mid...
Page 46 - Garantii ja tootetugi; Garantiipiirangud
4 Eemaldage otsakork hambaharja käepidemelt. Kui otsakork ei tulekorpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakorkvabaneb (joon. 18). 5 Hoidke käepidet tagurpidi ja vajutage võlli vastu kõva pinda. Kuisisemised komponendid ei tule korpuse küljest kergesti lahti,korrake sammu 3 kuni sisem...
Page 47 - Važno; Opasnost
Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik ispremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode ukadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjačnemojte uranjati u vodu ili neku drugutekućinu. Nak...
Page 51 - Direktiva o radio opremi; Uvod; Glave četkice
Direktiva o radio opremi - Radio oprema u ovom proizvodu radi na frekvenciji od 13,56 MHz- Maksimalna RF snaga koju prenosi radio oprema je 30,16 dBm Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.p...
Page 52 - Upute za četkanje
Načini četkanja Za prebacivanje između načina rada pritisnite gumb za način rada kojise nalazi ispod gumba on/of (uključi/isključi). Vaša električna četkica ima 2 ili 3 načina rada, ovisno o modelu kojiimate. Dostupni su sljedeći načini rada: Način rada Clean (Čišćenje) Način rada Clean (Čišćenje) t...
Page 54 - Značajke; Podsjetnik za zamjenu glave četkice; Senzor pritiska
(Izbjeljivanje) (za tvrdnje o izbjeljivanju) pri visokom intenzitetu uz isključenu značajku EasyStart (lagano pokretanje). Značajke - EasyStart- Podsjetnik za zamjenu glave četkice- Senzor pritiska- Quadpacer EasyStart Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkomEasyStart (lagan...
Page 55 - Aktivacija ili deaktivacija značajki
četkica za zube odmah će vam dati povratne informacije o tome datrebate smanjiti pritisak. Ova povratna informacija dolazi putempromjene vibracija, a s time i osjećaja četkanja.Kako biste deaktivirali senzor pritiska pogledajte odjeljak „Aktivacija ili deaktivacija značajki”. Quadpacer Quadpacer je ...
Page 57 - Status baterije i punjenje; Status baterije (kada drška nije na punjaču); Čišćenje
- Trostruki, visok-srednji-nizak zvuk označava da je značajka senzora pritiska deaktivirana. Deaktivaciju potvrđujeistovremeno paljenje svjetla zamjenske glave četkice i svjetlastanja baterije koje zatreperi 3 puta u žutoj boji. Ako nakon tri kratka zvučna signala nastavite držati gumb on/off(uključ...
Page 58 - Drška četkice za zube; Glava četkice; Pohrana
Drška četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite metalnu osovinu toplom vodom.Pobrinite se da uklonite svu preostalu zubnu pastu (sl. 14).Napomena: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene brtve na metalnu osovinu jer to može prouzročiti oštećenja. 2 Cijelu površinu drške obrišite...
Page 59 - Uklanjanje punjive baterije
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilnoodlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica zaokoliš i ljudsko zdravlje. Uklanjanje punjive baterije Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada uklon...
Page 60 - Jamstvo i podrška
8 Umetnite odvijač između donjeg dijela baterije i crnog okvira daslomite metalnu pločicu koja spaja bateriju sa zelenom tiskanompločicom sklopa. To će otpustiti donji kraj baterije sa okvira (sl. 21). 9 Uhvatite bateriju i povucite je od unutarnjih dijelova da slomitedrugu metalnu pločicu (sl. 22) ...
Page 61 - Bīstami
Latviešu Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību unsaglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arīturpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas,mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem arūdeni pild...
Page 64 - Radioiekārtu direktīva; Ievads
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukasuzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikairažotāja ieteiktos sukas uzgaļus. - Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts(bieži sast...
Page 65 - Sukas uzgaļi; Philips Sonicare BrushSync tehnoloģija; Zobu tīrīšanas režīmi; Tīrīšanas režīms
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Režīms/intensitātes taustiņš6 Režīma indikators7 Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators.8 Baterijas rādījumi9 Uzlādes pamatne10 Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)* *Piezīme: Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sukas uzgaļi Phi...
Page 66 - Smaganu aprūpes režīms; Philips Sonicare lietošana; Zobu tīrīšanas norādījumi
Smaganu aprūpes režīms Gum Care (smaganu aprūpe) ir 3 minūtes ilgs režīms, ko ieteicams lietot ar G2 Optimal Gum Care sukas uzgali. Philips Sonicare lietošana Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Spiediet sukas uzgali rokturī tā, lai sari būtu vērsti tajā pašāvirzienā, kādā vērsta roktura (att. 3) priekšpu...
Page 67 - Funkcijas; Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators
Balināšanas režīmā pēc 2 minūtēm rokturis turpinās tīrīt zobus30 sekundes, lai varat padarītu gaišākus un nopulētpriekšzobus. Smaganu aprūpes režīmā pēc 2 minūtēm rokturis turpinās tīrītzobus vēl vienu minūti, lai varat saudzīgi stimulēt un masētsmaganas. - Pēc tīrīšanas cikla pabeigšanas varat velt...
Page 68 - Spiediena sensors; Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana
1 Uzliekot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, sukas uzgaļa maiņasatgādinājuma indikators mirgo trīs reizes zaļā krāsā. Tas apstiprina,ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un tīrīšanas ilgumu,rokturis reģistrēs sukas uzgaļa noliet...
Page 70 - Baterijas statuss un uzlādēšana; Akumulatora statuss (kad rokturis nav ievietots
2 Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,kamēr rokturis atrodas lādētājā. 3 Turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz dzirdat virknētrīs īsus pīkstienus (pēc 6–7 sekundēm). 4 Atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. - Trīskāršs zems–vidējs–augsts tonis norāda, ka spiedi...
Page 71 - Tīrīšana; Zobu sukas rokturis; Sukas uzgalis; Glabāšana
- Mirgo zaļā krāsā: baterija daļēji pilna.- Mirgo dzeltenā krāsā, un atskan trīs pīkstieni: zems baterijas līmenis. - Mirgo dzeltenā krāsā, un divas reizes atskan piecu pīkstienu sērija: zobus vairs nevarēsit tīrīt (zobu suka ir jāuzlādē) Tīrīšana Piezīme. Nemazgājiet sukas uzgali, rokturi vai ceļoj...
Page 72 - Otrreizējā pārstrāde; Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 24). - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiemsadzīves atkritumiem (att. 25) (2006/...
Page 73 - Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi
5 Turot rokturi otrādi, spiediet to lejup pret cietu virsmu. Ja iekšējiekomponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti (att. 19). 6 Noņemiet gumijoto baterijas nodalījuma vāku. 7 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšēj...
Page 74 - Svarbu; Pavojus
Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojovadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltosvonios, praustuvo, plautuvės ir pan.Nemerkite įkrovikli...
Page 78 - Radijo įrangos direktyva; Įvadas; „Philips Sonicare BrushSync“ technologija
Radijo įrangos direktyva - Šio produkto radijo įranga veikia 13,56 MHz dažniu- Maksimali radijo įrangos perduodama RD galia yra 30,16 dBm Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite adresu www.philips.co...
Page 79 - Dantų valymo režimai; Balinimo režimas; „Philips Sonicare“ naudojimas; Dantų valymo nurodymai
Dantų valymo režimai Norėdami perjungti režimus, paspauskite režimo mygtuką, esantįžemiau įjungimo ir išjungimo mygtuko. Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi 2 arba 3 skirtingus valymo režimus,priklausomai nuo modelio. Galimi tolesni režimai: Režimas „Clean“ (Valymas) Įjungtas 2 minučių valymo režim...
Page 81 - Funkcijos; „EasyStart“; Spaudimo jutiklis
Funkcijos - „EasyStart“- Šepetėlio galvutės keitimo priminimas- Spaudimo jutiklis- „Quadpacer“ „EasyStart“ Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su įjungta „EasyStart“funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniaididina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudoj...
Page 82 - „Quadpacer“; Funkcijų įjungimas arba išjungimas
Norėdami įjungti spaudimo jutiklį, žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas“. „Quadpacer“ „Quadpacer“ yra intervalo laikmatis, kuris trumpu pyptelėjimu irpristabdymu primena valyti skirtingas burnos sritis. Priklausomai nuojūsų pasirinkto dantų valymo režimo (žr. „Valymo režimai“),„Quadpacer“ per dan...
Page 83 - Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
Šepetėlio galvutės keitimo priminimas 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukąrankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kolišgirsite dviejų trumpų pyptelėjimų seriją (po 4–5 ...
Page 84 - Baterijos būsena ir įkrovimas; Baterijos būsena (kai rankenėlė ne ant įkroviklio); Valymas; Dantų šepetėlio rankenėlė
Baterijos būsena ir įkrovimas 1 Įkiškite įkroviklio kištuką į elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. - Iš įkroviklio pasigirs 2 trumpi pyptelėjimai patvirtinimui, kad rankenėlės padėtis tinkama. - Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio...
Page 85 - Laikymas
Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję(pav. 15). 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Įkroviklis 1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. 2 ...
Page 86 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik tada, kaiišmetate prietaisą. Išimdami maitinimo elementą užtikrinkite, kad jisbūtų visiškai išeikvotas.Norint išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, reikės rankšluosčio arbaaudeklo, plaktuko ir plokščio ...
Page 87 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai
8 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kadnulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žaliadaugiasluoksne spausdintine plokšte. Taip apatinis baterijos galasbus atlaisvintas nuo rėmo (pav. 21). 9 Suimkite bateriją ir traukite iš vidinių komponentų, kad nulūžtųantras ...
Page 88 - Fontos; Veszély
Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használatiútmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb.közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbevagy más folyadékba. Tisztí...
Page 92 - - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát; Rádióberendezésre vonatkozó irányelv; Bevezetés
- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítőfogkrémeknél jellemző), minden egyeshasználat után alaposan tisztítsa meg afogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltalmegelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terek...
Page 93 - Fogkefefejek; Philips Sonicare BrushSync technológia; Fogmosási üzemmódok; Fogínyápoló üzemmód
*Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. Fogkefefejek A Philips Sonicare fogkeféhez egy vagy több fogkefefej tartozik,amelyekkel kiemelkedő szájápolási eredmények érhetők el. Philips Sonicare BrushSync technológia Az intelligens fogkefefejek egy mikrochip segítségév...
Page 94 - A Philips Sonicare fogkefe használata; Utasítások fogmosáshoz
A Philips Sonicare fogkefe használata Utasítások fogmosáshoz 1 Nyomja a fogkefefejet a markolatra úgy, hogy a sörték a markolat (ábra 3) elülső fele felé mutassanak. 2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig.Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és...
Page 95 - Jellemzők; Egyszerű bevezető program
White (Fehérítés) üzemmódban 2 perc után a markolat további30 másodpercig működik, hogy az első fogakat fényessé ésragyogóvá változtathassa. Fogínyápoló üzemmódban 2 perc után a markolat további 1percig működik, hogy a fogínyeket gyengéden stimulálhassa ésmasszírozhassa. - A fogmosási ciklus befejez...
Page 96 - Fogkefefej csereemlékeztetője; Nyomásérzékelő; A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása
Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli afogkefefej (ábra 13) kopását. 1 Amikor először csatlakoztat egy új intelligens fogkefefejet, akkor afogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye háromszor zölden villan.Ez azt jelzi, hogy a BrushSync technológiát ...
Page 98 - Az akkumulátor állapotát és a töltést jelző
- A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy a fogkefefej csereemlékeztetője ki vankapcsolva. A fogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye és azakkumulátor jelzőfénye háromszor egyszerre felvillan sárgán akikapcsolás visszajelzéséhez. Nyomásérzékelő 1 Helyezze a markolat...
Page 99 - Akku állapota (amikor a markolat nincs a töltőn); Tisztítás; Fogkefe markolata
- Amikor a markolat teljesen feltöltődött a töltőn, akkor az akkumulátor jelzőfénye 30 másodpercig folyamatosan zöldenvilágít, majd elalszik. Megjegyzés: A fogkefe az első használatra előtöltve érkezik. Az első használat után töltse legalább 24 órán keresztül. Akku állapota (amikor a markolat nincs ...
Page 100 - Töltő; Tárolás; Az akkumulátor eltávolítása
Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltő felületét törölje le nedves ruhával. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza kia töltőt a hálózati aljzatból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz,közvetlen napfénytől védett h...
Page 102 - Garancia és terméktámogatás; A garancia feltételei
10 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradékakkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerüléseérdekében. Az akkumulátor, valamint a termék többi részénekhulladékkezelésekor is megfelelően (ábra 23) szelektáljon. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatá...
Page 103 - Ważne; Niebezpieczeństwo
Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładniez jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżuwanny, miski, zlewu lub innego pojemnika zwodą. Nie z...
Page 107 - - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,; Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego; Wprowadzenie
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany(często występujące w pastachwybielających), po każdym użyciu dokładniewyczyść główkę szczoteczki wodą zmydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy...
Page 108 - Główki szczoteczki; Technologia BrushSync w szczoteczkach Philips Sonicare; Tryby szczotkowania; Tryb czyszczenia
* Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w jedną lub kilkagłówek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efektypielęgnacji jamy ustnej. Technologia BrushSync w szczoteczkach Philips Sonicare Intelig...
Page 109 - Używanie szczoteczki Philips Sonicare; Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
Używanie szczoteczki Philips Sonicare Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów 1 Wciśnij główkę szczoteczki w uchwyt tak, aby włosie skierowanebyło w tym samym kierunku, co przód uchwytu (rys. 3). 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, ażpoczujesz opór.Uwaga: Między główką szczot...
Page 110 - Cechy
W trybie wybielania (White) po upływie 2 minut szczoteczkabędzie pracować jeszcze przez 30 sekund, aby umożliwićrozjaśnienie i wypolerowanie przednich zębów. W trybie pielęgnacji dziąseł (Gum Care) po upływie 2 minutszczoteczka będzie pracować jeszcze przez minutę, abyumożliwić delikatne masowanie d...
Page 111 - Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki; Czujnik nacisku
Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w technologięBrushSync, która sprawdza zużycie główki szczoteczki. (rys. 13) 1 Podczas podłączania nowej inteligentnej główki szczoteczki po razpierwszy wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczkizamig...
Page 112 - Włączanie i wyłączanie funkcji
Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki:- EasyStart- Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki- Czujnik naciskuAby aktywować lub dezaktywować te funkcje, należy postępowaćzgodnie z poniższymi instrukcjami: EasyStart 1 Umieść uchwyt na podłączone...
Page 113 - Stan akumulatora i ładowanie
- Sygnał składający się z trzech dźwięków o rosnącej tonacji oznacza, że funkcja przypominająca o konieczności wymianygłówki szczoteczki została aktywowana. Wskaźnik wymianygłówki szczoteczki i wskaźnik naładowania akumulatorazamrugają jednocześnie 3 razy, potwierdzając aktywację. - Sygnał składając...
Page 114 - Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w; Czyszczenie; Uchwyt szczoteczki
2 Umieść uchwyt na ładowarce. - Ładowarka wyda 2 krótkie sygnały, potwierdzając prawidłowe umieszczenie uchwytu. - Migający wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka się ładuje. - Gdy uchwyt na ładowarce jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci w sposób ciągły ...
Page 115 - Główka szczoteczki; Ładowarka; Przechowywanie
2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką.Uwaga: Do czyszczenia uchwytu szczoteczki nie używaj alkoholu, octu ani wybielacza, ponieważ może to spowodować jego odbarwienie. Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu, opłucz główkę szczoteczki i włosie. (rys. 15) 2 Co najmniej raz w tygodniu ...
Page 116 - Wyjmowanie akumulatora
- Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzuconewraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwadomowego. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytegosprz...
Page 117 - Gwarancja i pomoc techniczna
3 Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną częśćobudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć końcową nasadkę (rys. 17), zdecydowanie uderz młotkiemwszystkie 4 strony.Uwaga: Konieczne może być kilkakrotne uderzenie końca uchwytu w celu przełamania wewnętrznych zacisków. ...
Page 118 - Ograniczenia gwarancji
Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje:- Główki szczoteczki.- Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymiprzez nieupoważnione do...
Page 119 - Pericol
Română Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizareaaparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau înapropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetăetc. Nu scufundaţi încărcă...
Page 123 - - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine; Directiva privind echipamente radio; Introducere
- În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat(obişnuite în componenţa pastelor de dinţicu efect de albire), curăţaţi capul de perierecu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acestlucru previne posibila apariţie a crăpăturilorîn plastic. Câmpuri electromagnet...
Page 124 - Capete de periere; Tehnologia BrushSync Philips Sonicare; Moduri de periere; Modul Curățare
*Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Capete de periere Periuța Philips Sonicare este livrată împreună cu unul sau mai multecapete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilordvs. de igienă orală. Tehnologia BrushSync Philips Sonicare Capetele de peri...
Page 125 - Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare; Instrucțiuni de periere
Utilizarea periuţei dvs. Philips Sonicare Instrucțiuni de periere 1 Apăsați capul de periere pe mâner în așa fel încât perii să fieorientați spre partea din față a mânerului. (Fig. 3) 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte.Notă: Este normal să existe un mic spațiu între c...
Page 126 - Caracteristici
După 2 minute în modul de îngrijire a gingiilor, mânerul vacontinua perierea timp de încă un minut, astfel încât să avețiposibilitatea de a stimula și masa ușor gingiile. - După ce ați finalizat ciclul de periere, puteți petrece un timp suplimentar periind suprafețele de mestecare ale dinților dvs. ...
Page 127 - Senzor de presiune; Activarea sau dezactivarea caracteristicilor
1 Atunci când atașați pentru prima dată un nou cap de periereinteligent, led-ul de reamintire pentru înlocuirea capului de periereclipește de trei ori în culoarea verde. Acest lucru confirmă faptul cădispuneți de un cap de periere Philips cu tehnologie BrushSync. 2 În timp, în funcție de presiunea p...
Page 128 - Memento înlocuire cap de periere
- Senzor de presiunePentru a activa sau dezactiva aceste caracteristici, respectațiinstrucțiunile următoare: EasyStart 1 Așezați mânerul pe încărcătorul conectat. 2 Apăsați lung butonul de pornire/oprire în timp ce mânerul rămânepe încărcător. 3 Mențineți butonul de pornire/oprire apăsat până când a...
Page 129 - Stare baterie şi încărcare
- Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica de memento înlocuire cap de periere.Led-ul de înlocuire a capului de periere și ledul bateriei vor clipi,de asemenea, de 3 ori în culoarea chihlimbarie, la unison,pentru a confirma dezactivarea. Senzor de presiun...
Page 130 - Starea bateriei (când mânerul nu se află pe încărcător); Curăţarea; Mâner pentru periuța de dinți
- Când mânerul este încărcat complet pe încărcător, led-ul bateriei luminează verde continuu timp de 30 de secunde șiapoi se stinge. Notă: Periuța de dinți este livrată pre-încărcată pentru prima utilizare. După prima utilizare, țineți la încărcat timp de cel puțin 24 de ore. Starea bateriei (când m...
Page 131 - Unitate de încărcare; Depozitare; Localizarea numărului modelului; Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Unitate de încărcare 1 Scoateţi încărcătorul din priză înainte de curăţare. 2 Ştergeţi suprafaţa încărcătorului cu o lavetă umedă. Depozitare Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Philips Sonicare pentru o perioadămai lungă de timp, scoateţi încărcătorul din priza electrică, curăţaţi-l şi depozitaţi...
Page 133 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
10 Acoperiți contactele bateriei cu bandă pentru a evita orice șocurielectrice de la energia reziduală a bateriei. În acest momentbateria reîncărcabilă pot fi reciclată și restul aparatului poate fidebarasat în mod corespunzător (Fig. 23). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de...
Page 134 - Pomembno; Nevarnost
Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik inga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo zvodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtokaipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo alidrug...
Page 137 - Direktiva o radijski opremi
- Ta naprava je namenjena samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključnoza ta namen. Če občutite bolečine alinelagodje, napravo prenehajte uporabljati inse posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jouporabljalo več boln...
Page 138 - Glave ščetke; Tehnologija Philips Sonicare BrushSync
- Največja radiofrekvenčna moč, ki jo oddaja radijska oprema, je 30,16 dBm. Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnomaizkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte naspletnem mestu www.philips.com/welcome . Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Higienski...
Page 139 - Načini ščetkanja; Način Clean; Uporaba ščetke Philips Sonicare; Navodila za ščetkanje
Načini ščetkanja Če želite preklopiti med načini, pritisnite gumb za izbiro načina, ki jepod gumbom za vklop/izklop. Električna zobna ščetka ima dva ali tri načine ščetkanja, kar je odvisnood modela. Na voljo so naslednji načini ščetkanja: Način Clean Clean je dvominutni način. Omogoča temeljito in ...
Page 140 - Funkcije
7 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibinaprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.(Sl. 8)Opomba: ščetine se morajo rahlo razpreti. Ne drgnite. 8 Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnetedo polovice navpično in opravite več n...
Page 142 - Vklop ali izklop funkcij; Funkcija za enostaven začetek; opozorilo za zamenjavo glave ščetke
odvisno od tega, kateri način ščetkanja ste izbrali (glejte »Načiniščetkanja«). Vklop ali izklop funkcij Vklopite ali izklopite lahko naslednje funkcije zobne ščetke:- funkcijo za enostaven začetek- opozorilo za zamenjavo glave ščetke- senzor pritiskaZa vklop ali izklop teh funkcij upoštevajte spodn...
Page 143 - Stanje baterije in polnjenje
- Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za opozorilo za zamenjavo glave ščetke vklopljena.Tudi lučki za zamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkratitrikrat zasvetili zeleno v potrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila...
Page 144 - Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku); Čiščenje; Ročaj zobne ščetke
- Ko je ročaj povsem napolnjen na polnilniku, kazalnik napolnjenosti baterije 30 sekund neprekinjeno sveti zeleno,nato pa ugasne. Opomba: Vaša zobna ščetka je vnaprej napolnjena za prvo uporabo. Po prvi uporabi jo polnite vsaj 24 ur. Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Ko ščetko Philips Soni...
Page 145 - Shranjevanje; Odstranitev akumulatorske baterije
2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali,izključite polnilnik iz vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite nahladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončnisvetlobi. Mesto številke modela Številka modela ...
Page 146 - Garancija in podpora
1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstraniteročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jopustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte takodolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. ...
Page 147 - Garancijske omejitve
Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega:- Glav ščetke- Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov- Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila - Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami,...
Page 148 - Dôležitý; Nebezpečenstvo
Slovensky Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod napoužitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.Nabíjačku neponáraj...
Page 152 - Smernica o rádiových zariadeniach
- Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát(bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec pokaždom použití dôkladne umyte mydlom avodou. Zabránite tak možnému popraskaniuplastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky...
Page 153 - Kefkové nástavce; Technológia BrushSync zubných kefiek Philips Sonicare; Režimy čistenia; Režim čistenia Clean
10 Cestovné puzdro (len určité modely)* *Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s jedným alebo viacerýmikefkovými nástavcami zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelomje poskytovať výborné výsledky pri star...
Page 154 - Používanie zubnej kefky Philips Sonicare; Pokyny na čistenie zubov
Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Pokyny na čistenie zubov 1 Kefkový nástavec zatlačte na rukoväť tak, aby štetiny smerovalioproti prednej časti rukoväti (Obr. 3). 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sanezastaví.Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukov...
Page 155 - Vlastnosti a funkcie; Funkcia EasyStart
V režime bielenia bude rukoväť po 2 minútach pokračovať včistení ešte 30 sekúnd, aby ste si mohli rozjasniť a vyleštiťpredné zuby. V režime starostlivosti o ďasná bude rukoväť po 2 minútachpokračovať v čistení ešte minútu, aby ste si mohli jemnestimulovať a masírovať ďasná. - Po dokončení cyklu čist...
Page 156 - Upozornenie na výmenu kefkového nástavca; Snímač tlaku; Zapínanie alebo vypínanie funkcií
Upozornenie na výmenu kefkového nástavca Zubná kefka Philips Sonicare je vybavená technológiou BrushSync,ktorá monitoruje opotrebovanie kefkového nástavca. (Obr. 13) 1 Po prvom pripojení nového inteligentného kefkového nástavcaindikátor upozornenia na výmenu kefkového nástavca trikrátnazeleno zablik...
Page 158 - Stav a nabíjanie batérie
- Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa vypla funkcia upozornenia na výmenu kefkového nástavca. Napotvrdenie vypnutia súčasne 3-krát nažlto zabliká indikátorupozornenia na výmenu kefkového nástavca a kontrolné svetlobatérie. Snímač tlaku 1 Vložte rukoväť do zapojenej nabíjačk...
Page 159 - Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke); Čistenie; Rukoväť zubnej kefky
Poznámka: Zubná kefka sa dodáva vopred nabitá na prvé použitie. Po prvom použití ju nabíjajte minimálne 24 hodín. Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke) Po vybratí zubnej kefky Philips Sonicare z nabíjačky bude kontrolnésvetlo batérie v spodnej časti kefky signalizovať stav výdrže batérie.-...
Page 160 - Vybratie nabíjateľnej batérie
Skladovanie Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojtenabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto bez priameho slnečného osvetlenia. Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky PhilipsSonicare (HX...
Page 162 - Obmedzenia záruky
Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú nanasledujúce:- Kefkové nástavce.- Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov. - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním, zanedbávaním, úpravou alebo opravou vykonanouneoprávnenou osobou...
Page 164 - Direktiva o radijskoj opremi
- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavinakon jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sazubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećatenelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je us...
Page 165 - Glave sa četkicom; Tehnologija BrushSync četkice za zube Philips Sonicare; Režimi pranja zuba
Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najboljinačin iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojproizvod na stranici www.philips.com/welcome . Četkica za zube Philips Sonicare (slika 1) 1 Higijenski poklopac za putovanja2 Pametna glava sa četkicom*3 Drš...
Page 166 - Režim za negu desni; Upotreba Philips Sonicare četkice za zube; Uputstva za pranje zuba
Električna četkica za zube sadrži 2 ili 3 režima rada, u zavisnosti odmodela. Dostupni su sledeći režimi: Režim Clean (Čišćenje) Režim Clean traje 2 minuta. On pruža detaljno i kompletno čišćenje ipreporučuje se da se koristi uz glavu sa četkicom C2 Optimal PlaqueControl. Režim White (Izbeljivanje) ...
Page 167 - Karakteristike
7 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagimpokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnuizmeđu zuba (Sl. 8).Napomena: Vlakna bi trebalo da se blago rašire. Nemojte da trljate. 8 Da biste očistili unutrašnju površinu prednjih zuba, nagnite drškučetkice u poluuspravan pol...
Page 168 - Podsetnik za zamenu glave sa četkicom
- Podsetnik za zamenu glave sa četkicom- Senzor pritiska- Quadpacer EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje saaktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećavasnagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla da se naviknetena pranje zuba pomoću četkice ...
Page 169 - Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija
Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala koji ima kratak zvučni signal i pauzukako bi vas podsetio da operete različite odeljke u ustima. Uzavisnosti od izabranog režima (pogledajte odeljak „Režimi pranjazuba“), tajmer Quadpacer se oglašava zvučnim signalom u različitimintervalima tokom ciklusa pranj...
Page 171 - Status i punjenje baterije
Ako nastavite da držite dugme za uključivanje/isključivanje nakon trikratka zvučna signala, ponavlja se ciklus aktiviranja/deaktiviranja. Status i punjenje baterije 1 Uključite utikač punjača u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač. - Punjač će emitovati 2 kratka zvučna signala kao potvrdu da ...
Page 172 - Odlaganje
Napomena: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. 2 Čitavu površinu drške obrišite vlažnom krpom.Napomena: Nemojte da koristite izopropil alkohol, sirće niti izbeljivač za čišćenje drške jer to može da dovede do promene boje. Glav...
Page 174 - Garancija i podrška
8 Umetnite odvijač između dna baterije i crnog okvira kako bisteslomili metalni jezičak koji povezuje bateriju sa zelenomštampanom pločom. Na taj način će se donji kraj baterije odvojitiod okvira (Sl. 21). 9 Uhvatite bateriju i odvojite je od unutrašnjih komponenti kakobiste slomili drugi metalni je...
Page 175 - важно; Опасност
Български важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно товаръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте надили близо до вода във вана, умивалник ит.н. Не потапяйте зарядното във вода илидр...
Page 179 - - Ако пастата ви за зъби съдържа; Директива за радио оборудване; Въведение
- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често сесрещат в избелващите пасти за зъби),почиствайте внимателно главата начетката със сапун и вода след всякаупотреба. Това предотвратяваевентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съотв...
Page 180 - Глави за четката; Технология BrushSync на Philips Sonicare; Режими на четкане; Режим на почистване
*Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел. Глави за четката Вашата Philips Sonicare идва с една или повече глави на четката,които са предназначени да осигуряват отлични резултати завашата устна хигиена. Технология BrushSync на Philips Sonicare Вашите ум...
Page 181 - Използване на Philips Sonicare; Инструкции за четкане
Използване на Philips Sonicare Инструкции за четкане 1 Натиснете главата на четката върху дръжката така, чекосъмчетата да са обърнати към предната страна надръжката. (Фиг. 3) 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал,докато спре.Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между ...
Page 182 - Функции
9 За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната кухина,разпределете устата на 4 зони с помощта на функцията (Фиг.10) Quadpacer. Функцията Quadpacer издава звукови сигналислед 30 секунди. 10 Четкайте пълните 2 минути след Quadpacer. (Фиг. 11) След 2минути четката за зъби автоматично ще се изключ...
Page 183 - Датчик за натиск
EasyStart Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функцияEasyStart. Функцията EasyStart увеличава постепенно мощносттана работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнетекъм четкането с Philips Sonicare. Функцията EasyStart работи въввсички режими.За деактивиране на EasySt...
Page 184 - Активиране или деактивиране на функции
Quadpacer Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава кратъкзвуков сигнал и спира временно, за да ви напомни, че трябва дапочистите различните зони на устната кухина. В зависимост отизбрания режим на четкане (вж. „Режими на четкане“),Quadpacer издава сигнал на различни интервали по време н...
Page 185 - Напомняне за смяна на главата на четката
Забележка: За да постигнете клинична ефикасност, функцията EasyStart трябва да бъде деактивирана. Напомняне за смяна на главата на четката 1 Поставете дръжката върху включеното в контакта зарядноустройство. 2 Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване,докато дръжката остане в зарядното устр...
Page 186 - Състояние и зареждане на батерията; Състояние на батерията (когато дръжката не е в
- Тройният нисък-среден-висок тон означава, че функцията за датчика за натиск е активирана. Индикаторът за смяна наглавата на четката и индикаторът за батерията също щепремигнат в зелено 3 пъти заедно, за да потвърдятактивирането. - Тройният висок-среден-нисък тон означава, че функцията за датчика з...
Page 187 - Почистване; Дръжка на четката за зъби
- LED индикаторът свети непрекъснато в зелено: пълна батерия- LED индикаторът мига в зелено: наполовина пълна батерията- LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват три звукови сигнала: изтощена батерия - LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват две серии по пет звукови сигнала: не е останал ...
Page 188 - Изваждане на акумулаторната батерия
Съхранение Ако няма да използвате своята Philips Sonicare за продължителенпериод от време, изключете зарядното устройство от контакта на стената, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от...
Page 190 - Гаранция и поддръжка
10 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за дапредотвратите късо съединение от остатъчен заряд набатерията. Акумулаторната батерия вече може да серециклира и останалата част от продукта де се изхвърли поподходящ начин (Фиг. 23). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, п...
Page 191 - Важная информация; Предупреждение
Русский Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь сруководством пользователя и сохраните его для дальнейшегоиспользования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды! Не помещайте и не оставляйте зарядное устройство над водой ил...
Page 193 - Директива о радиотехническом оборудовании; Введение
Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем применимымстандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании - Радиотехническое оборудование в данном изделии работает в частотном диапазоне 13,56 МГц - Максимальная мощнос...
Page 194 - Технология Philips Sonicare BrushSync; Режимы чистки; Режим Gum Care; Использование щетки Philips Sonicare; Рекомендации по чистке
Технология Philips Sonicare BrushSync В интеллектуальных насадках используется микрочип длясинхронизации насадки с ручкой щетки и работы функциинапоминания о замене насадки. Более подробную информациюо функции напоминания о замене насадки см. в разделе«Функциональные особенности».Этот символ означае...
Page 196 - Функциональные особенности; Функция EasyStart
В режиме Gum Care через 2 минуты ручка продолжит чистку в течение еще одной минуты, чтобы вы могливыполнить аккуратную стимуляцию и массирование десен. - После завершения цикла чистки можно потратить немного времени на очистку жевательной поверхности зубов итруднодоступных мест. (Рис. 12) Щетка Ph...
Page 197 - Датчик давления; Включение или отключение функций
1 При первом подключении новой насадки с поддержкойинтеллектуальной технологии распознавания индикатор,напоминающий о необходимости замены насадки, мигнетзеленым светом три раза. Это будет означать, что на вашейщетке установлена насадка Philips с технологией BrushSync. 2 Со временем в зависимости от...
Page 198 - Напоминание о замене насадки
- Функция EasyStart- Напоминание о замене насадки- Датчик давленияЧтобы включить или отключить эти функции, выполнитеследующие действия: Функция EasyStart 1 Установите ручку в зарядное устройство, подключенное кэлектросети. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения покаручка находится в за...
Page 200 - Уровень заряда аккумулятора и зарядка; Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не; Очистка
Уровень заряда аккумулятора и зарядка 1 Вставьте вилку зарядного устройства в розетку электросети. 2 Установите ручку на зарядное устройство. - Зарядное устройство издаст два коротких звуковых сигнала, подтверждая правильное размещение ручки. - Если индикатор заряда аккумулятора мигает, значит, зубн...
Page 201 - Ручка зубной щетки; Насадка; Хранение
Ручка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокругметаллического вала теплой водой. Проверьте, чтобы остаткизубной пасты (Рис. 14) были полностью удалены.Примечание. Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к по...
Page 202 - Утилизация; Извлечение аккумулятора
Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис.24). - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должныутилизироваться вместе с бытовыми отходами (Рис. 25)(2006/66/EC). Рекомендуетс...
Page 203 - Гарантия и поддержка
Примечание. Возможно, для отсоединения внутренних защелок потребуется ударить по корпусу еще несколько раз. 4 Снимите заглушку с ручки зубной щетки. Если заглушку неудается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, показаглушка не будет извлечена (Рис. 18). 5 Переверните ручку и прижмите вал к тверд...
Page 204 - Ограничения гарантии
Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на:- Чистящие насадки.- Повреждения, вызванные использованием неавторизованных запчастей. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью,модификацией прибора или неквалифициров...
Page 205 - Важливо; Небезпечно
Українська Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цейпосібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Незанурюйте його у воду чи іншу ...
Page 207 - Директива щодо радіообладнання; Вступ; Насадки; Технологія Philips Sonicare BrushSync
Директива щодо радіообладнання - Радіообладнання цього виробу працює на частоті 13,56 МГц - Максимальна потужність радіопередачі становить 30,16 дБм Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щобсповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте св...
Page 208 - Режими чищення; Використання Philips Sonicare; Вказівки з чищення
Режими чищення Щоб переключати режими, натисніть кнопку "Режим",розташовану під кнопкою "Увімк./Вимк.". Ваша щітка з акумуляторним живленням підтримує 2 або3 режими залежно від моделі. Доступні вказані нижче режими. Режим "Чищення" Режим "Чищення" триває 2 хвилини...
Page 210 - Характеристики; Нагадування про заміну насадки
або "Відбілювання" (для відповідних потреб) за високої інтенсивності та з відключеною функцією "Легкий старт". Характеристики - "Легкий старт"- Нагадування про заміну насадки- Датчик натиску- Quadpacer "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкне...
Page 211 - Увімкнення та вимкнення функцій
того, що необхідно зменшити силу натиску. Зворотній зв’язокзабезпечується зміною вібрації та, відповідно, зміною відчуття відчищення.Вимкнення датчика натиску див. в розділі "Увімкнення та вимкнення функцій". Quadpacer Quadpacer – це таймер часового інтервалу, що подає короткий звуковий си...
Page 213 - Стан батареї та зарядження; Стан батареї (коли ручку не встановлено на
- Потрійний сигнал змінної гучності (низька-середня-висока) сповіщає, що функцію датчика натиску ввімкнуто. Індикаторзаміни насадки й індикатор батареї також тричі синхронноблиматимуть зеленим для підтвердження активації. - Потрійний сигнал змінної гучності (висока-середня-низька) сповіщає, що функц...
Page 214 - Чищення; Ручка зубної щітки; Головка щітки; Зберігання
Чищення Примітка. Не мийте насадку, ручку або дорожній футляр у посудомийній машині. Ручка зубної щітки 1 Зніміть насадку та промийте металевий вал теплою водою. Незабудьте вимити залишки пасти (Мал. 14).Примітка. Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому валу, оскільки це м...
Page 215 - Утилізація; Виймання акумуляторної батареї
Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU) (Мал. 24). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зізвичайними побутовими відходами (Мал. 25) (Дире...
Page 216 - Гарантія та підтримка; Обмеження гарантії
Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть торцеву кришку з ручки зубної щітки. Якщо торцевукришку важко зняти (Мал. 18) з корпусу, повторюйте крок 3, доки не вдасться це зробити. 5 Тримаючи ручку догори низом, нат...
Page 218 - аза ша; Ескерту; Қауіпті жағдайлар
аза ша Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар - Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны суға толы ваннаның немесе раковинаның жанында, немесе үстінде сақтауға, немесе қойып қою...
Page 219 - Радио жабдығының директивасы
- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сон...
Page 220 - Кіріспе; Philips Sonicare BrushSync технологиясы
- Радио жабдығымен тасымалданатын максималды РЖ қуаты: 30,16 дБм Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Гигиеналық жол қақпа...
Page 221 - Щеткамен тазалау режимдері; Тазарту режимі; Philips Sonicare пайдалану; Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
Щеткамен тазалау режимдері Режимдер арасында ауыстыру үшін, қосу/өшіру түймесі астында орналасқан режим түймесін басыңыз. Қуатты тіс щеткасы үлгісіне байланысты 2 немесе 3 щеткамен тазалау режимімен жабдықталады. Келесі режимдер қолжетімді: Тазарту режимі Тазалау — 2 минуттық режим. Бұл дұрыс және т...
Page 223 - Мүмкіндіктер
Мүмкіндіктер - EasyStart - Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш - Қысым датчигі - Quadpacer EasyStart Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап а...
Page 224 - Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру
көрсететін кері байланысты бірден береді. Бұл пікір діріл өзгерісімен және щеткамен тазалау сезімімен берілген.Қысым датчигін өшіру үшін, «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру» бөлімін қараңыз. Quadpacer Quadpacer — ауыз қуысының әр түрлі бөлігін тазарту үшін ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі ...
Page 226 - Батарея күйі және зарядтау; Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда); Тазалау; Щетка сабы
Егер үш қысқа дыбыстық сигналдан кейін қуат қосу/өшіру түймесін басып тұруды жалғастырсаңыз, белсендіру/өшіру реті қайталанады. Батарея күйі және зарядтау 1 Зарядтағыштың штепселін электр розеткасына жалғаңыз.2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. - Зарядтағыш саптың дұрыс салынғанын растау үшін 2 қысқа дыбы...
Page 227 - Сақтау
2 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ескерту: Сапты тазалау үшін изопропилді спиртті, сірке суын немесе ағартқыш пайдаланбаңыз, себебі түссізденуіне себеп болуы мүмкін. Щетка басы 1 Әр пайдаланудан (сурет 15) кейін щетка басын және қылшықтарды шайыңыз. 2 Щетка басын саптан ажыратып, кемі...
Page 228 - Қайта зарядталатын батареяларды алу
Қайта зарядталатын батареяларды алу Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта зарядталатын батареяны ғана алып тастаңыз. Батареяны алып тастау алдында оның толығымен бос екендігін тексеріңіз.Қайта зарядталатын батареяны алу үшін сүлгі немесе шүберек, балға мен жалпақ басты (стандартты) бұрауыш қажет...