Page 6 - IMPORTANT; DANGERS
Introduction Congratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush! Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at your fingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technology and clinically developed and proven features, you can be confident that you’re getting ...
Page 7 - WARNINGS
- Do not place in or drop into water or other liquid. - Do not use while bathing. - Do not immerse the charger and/or sanitizer in water or any other liquid. - After cleaning, make sure the charger and/or sanitizer is completely dry before you connect it to the mains. - Do not reach for a product th...
Page 9 - MEDICAL WARNINGS; SAVE THESE
- For connection to a supply not in the U.S.A., use a charger of the proper configuration for the power outlet. - Use a UL listed computer, USB Hub, or USB duplex receptacle when charging the handle in the travel case. - Avoid direct contact with products that contain essential oils or coconut oil. ...
Page 10 - Using your Philips Sonicare; Brushing instructions
Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap2 Smart brush head(s)3 Handle4 Power on/off button5 Intensity light6 Mode/intensity button7 Modes8 Brush head replacement reminder light9 Battery indication10 Charger11 Travel case *12 USB wall adapter*13 Micro USB cable *14 UV Sanitizer* * Note: T...
Page 12 - Brush heads
5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on each tooth. Note: - A change in vibration from the handle alerts you when you apply too much pressure (see Pressure sensor) - Your Philips Sonicare toothbru...
Page 13 - BrushSync Technology
Brush head name Premium Plaque Control Premium White Premium Gum Care Brush head label C3 W3 G3 Benefit Plaque removal Plaque and stain removal Healthier Gums To explore our full range of brush heads, go to www.philips.com/ toothbrush-heads for more information. *Note: The type of brush heads vary b...
Page 14 - Brushing modes
Brushing modes Your power toothbrush is equipped with up to 4 different modes*: Clean, Deep Clean+, White+* and Gum health*. Based on the smart brush head you use, the mode will be selected automatically. To manually change the mode, press the mode/intensity button while the toothbrush is off. * Not...
Page 15 - Brush head mode pairing
Brush head mode pairing Brush heads with BrushSync technology are equipped with a microchip which communicates to the handle and automatically pairs it with the recommended mode and intensity. Note:If you change modes/intensity, the brush head will remember the last used setting. If you wish to brus...
Page 19 - Brush Head Replacement Reminder
- Brush head replacement reminder (based on its actual usage and effectiveness) The Sonicare App collects the data provided by the smart sensors and tracks your brushing habits over time. Each of the interactive features available in the App are designed to help you understand your brushing habits a...
Page 20 - Charging and battery status; Charging on charger or sanitizer; Charging with the travel case*
Pressure sensor Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth from damage. If you apply too much pressure, the handle will change its vibration until you reduce the pressure. Note: The Pressure Sensor comes activated with your product. To deactiv...
Page 21 - Battery Status (handle on plugged in charger); Number of Flashing LEDs
1 Connect the charging travel case to 5V DC input power either from: - The USB adapter provided - a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 personal computer's standard USB connector or, - a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 LPS power supply with USB output port or, - a UL-listed or certif...
Page 22 - Battery Status (when handle is not placed on Charger); LED Color; UV Sanitizer
Battery Status (when handle is not placed on Charger) When removing the handle from the charger, sanitizer or travel case, the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of the battery. LED Color Number of LEDs Battery status Solid Green 3 High Solid Green 2 Medium Solid Gree...
Page 24 - Activating or deactivating features
5 Close the door and press the green power on/off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle. Note: The sanitizer cycle runs for 10 minutes and then auto...
Page 26 - Cleaning
Cleaning - All parts can be cleaned by damp cloth or rinsed with warm water. - Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly. - Rinse the entire handle, especially the brush head connection, at least once a week. 26 English 4235_021_7418_2_Booklet_A6_v2.indd 26 16/05/2019 10:08
Page 27 - Cleaning the UV Sanitizer
Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle. Gently clean around the rubber seal. Cautions: - Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger, UV sanitizer or travel case in the dishwasher. - Do not use isopropyl alcohol, vinegar, bleach, or any other house hold cleanin...
Page 28 - Storage
2 Pull the drip tray straight out. Clean the interior of the sanitizer with a damp cloth. - Rinse the drip tray and wipe it clean with a damp cloth. 3 Remove the protective screen in front of the UV light bulb.To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the p...
Page 29 - Frequently asked questions; Question
Frequently asked questions Question Answer Can I leave my Sonicare on the charger between brushings? Yes, you can always keep your Philips Sonicare toothbrush on a plugged-in charger. This will not affect the battery lifetime. Will other brush heads fit my Philips Sonicare toothbrush? All Philips So...
Page 30 - Disposal
Question Answer What phones are compatible with the Philips Sonicare App? The Philips Sonicare app support Android OS, and Apple iOS. For the most up to date version of the Philips Sonicare App check out the Android Play Store or Apple App Store. Mobile devices must have Bluetooth 4.0 and newer. Wha...
Page 31 - Removing the rechargeable battery
Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains mercury) with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Removing the rechargeable battery at the end of life...
Page 35 - FCC & ISED Compliance
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. FCC & ISED Compliance - Radio Equipment in this product operates at 13.56 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is 30.16dBm...
Page 36 - Warranty and support
- Reorient or relocate the receiving antenna (of the radio or television). - Increase the separation between the equipment (handle) and receiver. - Connect the equipment (charger) into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienc...
Page 37 - WARRANTY EXCLUSIONS; IMPLIED WARRANTIES
WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts or unauthorized brush heads. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, d...
Page 38 - PRECAUCIONES
Introducción ¡Felicidades por haber adquirido su nuevo cepillo dental eléctrico Philips Sonicare! Ahora cuenta con la mejor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más saludables al alcance de su mano. Al contar con la combinación de tecnología sónica suave y las funciones clínicamente de...
Page 39 - PELIGROS; ADVERTENCIAS
PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: - No coloque ni guarde el producto en un sitio desde donde pueda caer a una bañera o un lavabo. - No lo coloque ni lo sumerja en agua ni ningún otro líquido. - No lo utilice mientras se baña. - No sumerja el cargador y/o el sanitizador en agua o cual...
Page 42 - CONSERVE ESTAS
ADVERTENCIAS MÉDICAS ADVERTENCIAS MÉDICAS 1 Consulte a su dentista o higienista dental antes de utilizar este producto si le han practicado cirugía oral o de las encías en los 2 últimos meses. 2 Consulte a su dentista o higienista dental si se produce un sangrado excesivo después de usar este produc...
Page 43 - Uso del Philips Sonicare; Instrucciones de cepillado
Su Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Capuchón higiénico2 Cabezales de cepillo inteligente3 Mango4 Botón de encendido/apagado5 Luz de intensidad6 Botón de modo/intensidad7 Modos8 Luz de recordatorio de reemplazo del cabezal de cepillo9 Indicación de batería10 Cargador11 Estuche de viaje *12 Adaptador de pa...
Page 46 - Cabezales de cepillo
Cabezales de cepillo Para averiguar qué tipo de cabezal tiene su cepillo, revise la etiqueta ubicada en la parte inferior del cabezal. El símbolo ubicado en la parte inferior del cabezal del cepillo indica que es un cabezal inteligente equipado con la tecnología BrushSync. Nombre del cabezal del cep...
Page 47 - Tecnología BrushSync; Modos de cepillado
Tecnología BrushSync La tecnología BrushSync permite que los cabezales del cepillo se comuniquen con el mango mediante un microchip. El símbolo ubicado en la parte inferior del cabezal del cepillo indica que está equipado con la tecnología BrushSync. Esto permite aprovechar siguientes característica...
Page 52 - Aplicación Sonicare: Su tablero de salud bucal
Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. Su cepillo usa la conexión Bluetooth para transferir sus datos de cepillado a la aplicación. Si tiene alguna pregunta sobre por qué se recopilan sus datos, asegúrese de revisar la declaración de privacidad de Sonicare, que está ...
Page 53 - Recordatorio de reemplazo del cabezal de cepillo; Sensor de presión
Recordatorio de reemplazo del cabezal de cepillo Con el paso del tiempo, el mango registrará el desgaste del cabezal de cepillo inteligente al medir lo siguiente: - la presión general que aplica durante el cepillado - El tiempo total de uso de su cabezal de cepillo Cuando el cabezal del cepillo deje...
Page 54 - BrushPacer; Carga y estado de la batería; Carga en el cargador o en el sanitizador; Carga con el estuche de viaje*
BrushPacer La función BrushPacer le indica cuándo debe pasar a la siguiente sección de sus dientes con un pequeño cambio en la vibración. El cepillo dental se apagará automáticamente al finalizar la sesión de cepillado. Carga y estado de la batería Carga en el cargador o en el sanitizador 1 Conecte ...
Page 55 - Estado de la batería (mango en el cargador conectado); Número de luces LED que; Estado de la batería (cuando el mango no está en el
2 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta el nivel máximo. Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más tiempo que al utilizar el cargador. Estado de la batería (mango en el cargador conectado) Cuando el mango se coloca en el cargador, sanitizador o estuche de viaje,...
Page 56 - Sanitizador UV
Color de luz LED Número de luces LED Estado de la batería Verde fijo 3 Alta Verde fijo 2 Media Verde fijo 1 Baja Ámbar parpadeante 1 (con pitidos) Agotada o casi agotada Sanitizador UV - Con el sanitizador UV puede limpiar el cabezal de cepillo después de cada uso. Desconecte el sanitizador, descont...
Page 58 - Activar o desactivar funciones
4 Asegúrese de que el sanitizador esté conectado a un tomacorriente de voltaje apropiado. 5 Cierre la puerta y presione el botón verde de alimentación encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza UV. Nota: Solamente puede encender el sanitizador si la puerta está apropiadamente ce...
Page 60 - Limpieza
Limpieza - Todas las partes se pueden limpiar con un paño húmedo o enjuagar con agua tibia. - Quite el cabezal de cepillo del mango y enjuáguelo cuidadosamente. - Enjuague todo el mango, especialmente la conexión con el cabezal de cepillo, al menos una vez a la semana. 60 Español 4235_021_7418_2_Boo...
Page 61 - Limpieza del sanitizador UV
Precaución: No presione el sello de goma ubicado en la parte superior del mango. Limpie suavemente alrededor del sello de goma. Precauciones: - No limpie el cabezal del cepillo, la tapa de viaje, el mango, el cargador, el sanitizador UV o el estuche de viaje en el lavavajillas. - No use alcohol isop...
Page 63 - Pregunta
Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante una temporada larga, desconéctelo de la toma de corriente, límpielo y almacénelo en un lugar seco y limpio, lejos de la luz directa del sol. Preguntas frecuentes Pregunta Respuesta ¿Puedo dejar mi Sonicare en el cargador entre una cepillada y ot...
Page 65 - Remover la batería recargable
- Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre reciclado, comuníquese con las oficinas locales de manejo de desechos o visite www.recycle. philips.com . No deseche el aparato o el foco UV (con...
Page 69 - Cumplimiento de la FCC e ISED
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Cumplimiento de la FCC e ISED - El equipo de radio en este producto opera a 13.56 MHz - La potencia máxima RF transmitida por el equipo de radio es de...
Page 71 - Garantía y asistencia; EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA; GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de comp...
Page 72 - LIMITACIÓN DE RECURSOS; Introduction
LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DAÑOS INCLUYEN, SIN LÍMIT...
Page 73 - DANGER
MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LE POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d'enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter t...
Page 74 - AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS Pour diminuer tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessure corporelle : - Ne mettez jamais la tête de brosse, l’assainisseur ou le chargeur au lave-vaisselle. - N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux recommandés par Philips Sonicare. - N’utilisez jamais un ...
Page 78 - Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare; Directives de brossage
Utilisation de la brosse à dents Philips Sonicare Directives de brossage 1 Enfoncez la tête de brosse fermement sur le manche. Mouillez les soies de la brosse et appliquez-y du dentifrice. Remarque : Il est normal d’apercevoir un léger écart entre la tête de brosse et le manche. Cela permet à la têt...
Page 80 - Têtes de brosse
Remarque : - Un changement de vibration du manche vous alerte lorsque vous appliquez une pression trop forte (voir Capteur de pression) - Votre brosse à dents Philips Sonicare est sans danger pour les appareils orthodontiques et les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes) - N’util...
Page 81 - Technologie BrushSync; Modes de brossage
* Remarque : Le type de têtes de brosse varie selon le modèle acheté. Technologie BrushSync La technologie BrushSync permet aux têtes de votre brosse de communiquer avec le manche à l’aide d’une micropuce. Le symbole au bas de la tête de brosse indique qu’elle est dotée de la technologie BrushSync. ...
Page 87 - Application Sonicare : le tableau de bord de votre
Remarque : Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre brosse à dents utilise la connexion Bluetooth pour transmettre les données de brossage à l’application. Si vous avez des questions sur les raisons pour lesquelles vos données sont recueillies, consultez la déclar...
Page 88 - Rappel de remplacement de tête de brosse; Capteur de pression
Rappel de remplacement de tête de brosse Au fil du temps, le manche assurera le suivi de l’usure de la tête de votre brosse intelligente en mesurant : - La pression globale que vous appliquez pendant le brossage - La durée totale d’utilisation de la tête de votre brosse Lorsque la tête de votre bros...
Page 89 - Charge et état de la pile; Chargement sur le chargeur ou l’assainisseur; Chargement avec le coffret de voyage*
BrushPacer La fonctionnalité BrushPacer émet un bref changement de vibration pour indiquer que le moment est venu de passer à la section suivante de vos dents. La brosse à dents s’éteint automatiquement à la fin de la séance de brossage. Charge et état de la pile Chargement sur le chargeur ou l’assa...
Page 90 - État de la pile (manche du chargeur branché); Nombre de voyants DEL; État de la pile (lorsque le manche n’est pas placé sur
Important : L’adaptateur mural doit être une source de tension extrêmement basse et sécuritaire, compatible avec les caractéristiques électriques indiquées sur le fond de l’appareil. 2 La mallette de voyage chargera votre brosse à dents jusqu’à ce que celle-ci soit complètement chargée. Remarque : L...
Page 91 - Assainisseur UV
Couleur du voyant DEL Nombre de voyants DEL État de la pile Vert continu 3 Élevé Vert continu 2 Moyen Vert continu 1 Faible Orange clignotant 1 (avec signaux sonores) Vide ou presque Assainisseur UV - L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque utilisation. Débranchez...
Page 93 - Activation et désactivation de fonctions
4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié. 5 Fermez le compartiment et appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt vert pour sélectionner le cycle de nettoyage UV. Remarque : Vous ne pouvez mettre en marche l'assainisseur que si le compartiment ...
Page 96 - Nettoyage de l’assainisseur UV
Attention : Ne poussez pas sur le joint en caoutchouc en haut du manche. Nettoyez délicatement autour du joint en caoutchouc. Mises en garde : - Ne lavez jamais la tête de brosse, le capuchon de voyage, le manche, le chargeur, l’assainisseur UV ou la mallette de voyage au lave-vaisselle. - N’utilise...
Page 100 - Retrait de la pile rechargeable en fin de vie; Retrait de la pile rechargeable
- Pour obtenir de l'aide, visitez le site Web www.philips.com/ support ou composez le numéro sans frais 1-800-682-7664 . - Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage...
Page 104 - Conformité FCC et ISED
Conformité FCC et ISED - L’équipement radioélectrique de ce produit fonctionne à 13,56 MHz - La puissance radioélectrique maximale transmise par l’équipement radioélectrique est de 30,16 dBm Tout changement apporté à cet appareil qui n’a pas été expressément approuvé par Philips peut annuler l’autor...
Page 105 - Garantie et assistance
- Augmentez la distance entre l’équipement (le manche) et le récepteur. - Branchez l’appareil (le chargeur) sur une prise d’un circuit secteur différent de celui du récepteur. - Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté. Pour le Canada L’émetteur/récepteur exempt de lic...
Page 106 - EXCLUSIONS DE GARANTIE; GARANTIES IMPLICITES
EXCLUSIONS DE GARANTIE Ce qui n'est pas couvert par la garantie : - Les têtes de brosse. - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange ou les têtes de brosse non autorisées. - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modificati...
Page 107 - RESTRICTION DES RECOURS
RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE DÉLICT...