Page 5 - ҚАЗАҚША
Sonicar e Fle xCar e Platin um ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 20 ČEŠTINA 37 EESTI 51 HRVATSKI 65 MAGYAR 79 ҚАЗАҚША 94 LIETUVIŠKAI 109 LATVIEŠU 123 POLSKI 136 ROMÂNĂ 152 РУССКИЙ 167 SLOVENSKY 184 SLOVENŠČINA 198 SRPSKI 211 УКРАЇНСЬКА 226
Page 6 - Introduction; from the suppor t that Philips offers, register your product at; Important; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep th...
Page 7 - Caution
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitiser), stop using it. This appliance contains no ser viceable par ts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your countr y (see chapter ‘Guarantee and suppor t’). - This appliance c...
Page 10 - Note: The contents of the box may vary based on the type purchased.; Preparing for use; Align the brush head so the bristles face the front of the handle.; Charging the appliance; Put the plug of the charger or sanitiser in a wall socket.
5 Intensity level indicator 6 Intensity level button (+ and -) 7 Brushing modes 8 Mode button 9 Batter y level indicator 10 UV sanitiser and base with integrated charger and cord wrap (specific types only) - Not shown: UV light bulb - Not shown: Sanitiser drip tray - Not shown: Protective screen for...
Page 11 - Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery.; Using the appliance; (45 degrees), pressing firmly to make the bristles reach the gumline
Note: It takes at least 24 hours to fully charge the battery. Using the appliance Brushing instructions 1 Wet the bristles (Fig. 4). 2 Apply a small amount of toothpaste on the bristles. (Fig. 5) 3 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45 degrees), pressing firmly to mak...
Page 12 - Your Sonicare is safe to use on:; Brushing modes; minutes to remove surface stains and 30 seconds to; Intensity levels per mode; at any time during the brushing cycle.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).Note: After you have completed the brushing cycle, you can spend additional time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining occurs...
Page 13 - Pressure Sensor; apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’.; Battery status (when handle is not on charger); Note: If you hear a long beep and the yellow LED of the battery level; Features; To deactivate or reactivate the Pressure Sensor feature:
Pressure Sensor A change in vibration (and a slight change in sound) aler ts you when you apply too much pressure while brushing. See chapter ‘Features’. Battery status (when handle is not on charger) - 1 yellow LED indicates a low charge. - 3 green LEDs indicate a full charge. Note: If you hear a l...
Page 14 - Quadpacer; Place the handle with a brush head attached on the plugged-in
Quadpacer - The Quadpacer is an inter val timer that has a shor t beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode you have selected, the Quadpacer beeps at different inter vals during the brushing cycle. The Quadpacer works in all 3 modes and at all...
Page 15 - Unplug the sanitiser, discontinue use and call Consumer Care if; - The UV light bulb remains on when the door is open.
, To deactivate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.Note: Using t...
Page 16 - Cleaning; cover and the UV sanitiser in the dishwasher.; Toothbrush handle; Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm; Brush head; Remove the brush head from the handle and rinse the brush head
Note: You can only switch on the sanitiser if the door is closed properly.Note: The sanitiser stops if you open the door during the sanitising cycle.Note: The sanitiser cycle runs for 10 minutes and then shuts off automatically. , The sanitiser is in operation when the light glows through the window...
Page 17 - Storage
3 Clean all interior surfaces with a damp cloth. 4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. (Fig. 18) To remove the screen, grasp the edges next to the snaps, gently squeeze and pull out the protective screen. 5 Remove the UV light bulb. To remove the light bulb, grasp it and pull...
Page 18 - Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Recycling - This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU (Fig. 19). - This symbol means that the product contains a built-in rechargeable batter y covered by European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. Follow t...
Page 19 - connections, and twist to break the connections. Remove the; Guarantee and support; If you need information or suppor t, please visit; support; or read the separate worldwide guarantee leaflet.; Guarantee restrictions; - Damage caused by use of unauthorised replacement par ts.
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and pry the battery from the plastic carrier (Fig. 23). Guarantee and support If you need information or suppor t, please visit www.philips.com/ support or ...
Page 20 - Въведение; Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се; Важно; БЪЛГАРСКИ
Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome . Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за спр...
Page 22 - Внимание
- Прекратете използването на уреда за дезинфек- ция, ако ултравиолетовата лампа свети, когато вратата е отворена. Ултравиолетовата светлина може да бъде вредна за човешкото око и кожа. Пазете уреда за дезинфекция далеч от достъпа на деца по всяко време. Внимание - Не почиствайте главата на четката, ...
Page 25 - Подготовка за употреба; Подравнете главата на четката, така че косъмчетата да сочат; Зареждане на уреда; Включете щепсела на зарядното устройство или на уреда за
10 Уред за ултравиолетова дезинфекция и основа с вградено зарядно устройство и лента за навиване на кабела (само за определени модели) - Не е показано: ултравиолетова лампа - Не е показано: тава за отцеждане на уреда за дезинфекция - Не е показано: защитен екран за ултравиолетовата лампа 11 Захранва...
Page 26 - Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите
Използване на уреда Инструкции за четкане 1 Намокрете косъмчетата (фиг. 4). 2 Поставете малко паста за зъби върху косъмчетата. (фиг. 5) 3 Поставете косъмчетата на четката за зъби срещу зъбите под лек ъгъл (45 градуса), така че косъмчетата да достигнат линията на венците или малко под нея. Промяна на...
Page 27 - Режими на четкане; Преди да включите четката Sonicare, натиснете бутона за
Забележка: За да сте сигурни, че четкате равномерно в устната кухина, разпределете устата на 4 зони с помощта на функцията Quadpacer (вижте раздела „Функции”).Забележка: След като сте завършили цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателната повърх- ност на зъб...
Page 28 - Характеристики
Нива на интензивност за режим - Ниско : индикатор с 1 светодиод. - Средно : индикатор с 2 светодиода. - Високо : индикатор с 3 светодиода. Забележка: за регулиране на нивото на интензивността до следващо по-високо или по-ниско ниво, можете да натиснете бутона “+”, за да увеличите интензивността, или...
Page 30 - Дезинфектиране (само за определени модели)
Easy-start Функцията Easy-star t (лесен старт) леко увеличава захранването през първите 14 сеанса, за да ви позволи да свикнете с усещането при използване на четката Sonicare. Функцията Easy-star t работи само в режим “Почистване” и на високо ниво на интензивност. Този вид четка Sonicare се предлага...
Page 32 - За оптимална ефективност се препоръчва уредът за дезинфекция да
Почистване Не почиствайте главата на четката, дръжката, зарядното устройство за пътуване, капака на зарядното устройство и ултравиолетовия уред за дезинфекция в съдомиялна машина. Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вал с топла вода (фиг. 15). ...
Page 33 - Съхранение
1 Изключете уреда за дезинфекция от контакта. 2 Издърпайте тавата за отцеждане директно навън от уреда за дезинфекция. Изплакнете я и я избършете с мокра кърпа (фиг. 17). 3 Почистете всички вътрешни повърхности с влажна кърпа. 4 Свалете защитния екран, разположен пред ултравиолетовата лампа. (фиг. 1...
Page 36 - Ограничения на гаранцията; Условията на международната гаранция не обхващат следното:
Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави за четки. - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. ...
Page 37 - ČEŠTINA; Úvod; výrobek na adrese; Důležité
ČEŠTINA 37 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji p...
Page 38 - Upozornění
38 - Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. - Pokud je přístroj jakkoli poškozen (hlava kar táčku, rukojeť zubního kar táčku, nabíječka nebo dezinfekční zařízení), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by bylo možné opravit. Pokud dojde k poš...
Page 41 - Nasaďte hlavici kartáčku tak, aby štětiny byly natočené k přední
Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (Obr. 1) 1 Hygienická cestovní kr ytka 2 Hlava kar táčku s jedinečným identifikátorem 3 Rukojeť 4 Vypínač 5 Indikátor úrovně intenzity 6 Tlačítko úrovně...
Page 42 - Nabíjení přístroje; Poznámka: Úplné nabití baterie potrvá nejméně 24 hodin.; Použití přístroje; Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby.
Nabíjení přístroje 1 Zapojte zástrčku nabíječky nebo dezinfekčního zařízení do síťové zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku (Obr. 3). , Blikající světlo indikátoru stavu baterie ukazuje, že se zubní kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie potrvá nejméně 24 hodin. Použití přístroje Pokyny ...
Page 43 - Režimy čištění; Režim přepněte stisknutím tlačítka režimů ještě před zapnutím
7 Začněte s čištěním v části 1 (horní zuby z vnějšku) a čistěte po dobu 30 sekund (45 sekund v režimu Deep Clean) ještě než přejdete na část 2 (vnitřní strana horních zubů). Pokračujte částí 3 (spodní zuby z vnějšku) a čistěte po dobu 30 sekund (45 sekund v režimu Deep Clean) ještě než přejdete na č...
Page 44 - Funkce; Umístěte rukojeť s připevněnou hlavou kartáčku do zapojené
Úrovně v jednotlivých režimech - Nízká : 1 indikátor LED - Střední : 2 indikátor y LED - Vysoká : 3 indikátor y LED Poznámka: Chcete-li nastavit o jednu úroveň vyšší nebo nižší intenzitu, můžete zvýšit intenzitu stisknutím tlačítka + nebo ji snížit stisknutím tlačítka - v libovolném okamžiku cyklu č...
Page 46 - V následujících případech odpojte dezinfekční zařízení,; - UV žárovka zůstane svítit při otevřených dvířkách.
, Deaktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že funkce pro snadný začátek byla deaktivována. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně postupovali, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.Poznámka: Použ...
Page 51 - Sissejuhatus; paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil; welcome; Tähtis; EESTI
51 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome . Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge tehke laadijat ...
Page 52 - Ettevaatust
- Juhul kui seade on mingilgi moel kahjustatud (harjapea, hambaharja käepide, laadija ja/või puhasti), lõpetage selle kasutamine. Seadmes ei ole ühtegi kulutar vikut. Juhul kui seade on kahjus- tatud, võtke ühendust oma riigi klienditeenindus- keskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet või...
Page 55 - Märkus: Karbi sisu võib varieeruda vastavalt ostetud mudelile.; Kasutamiseks valmistumine; mis aitavad teil oma harjapead ära tunda.
Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Hügieeniline reisivutlar 2 Ainulaadse tuvastusmärgisega harjapea 3 Käepide 4 Toitenupp 5 Intensiivsuse taseme näidik 6 Intensiivsuse taseme nupp (+ ja -) 7 Harjamisrežiimid 8 Režiiminupp 9 Patarei laetuse näidik 10 UV-puhasti ja alus koos sisseehitatud laadija ja keritava j...
Page 56 - Seadme laadimine; Märkus: Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi.; Seadme kasutamine; Märkus: hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid.
Seadme laadimine 1 Pange laadija või puhasti pistik seinakontakti. 2 Asetage käepide laadijale (Jn 3). , Aku tasemenäidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus: Aku täislaadimiseks kulub vähemalt 24 tundi. Seadme kasutamine Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks (Jn 4). 2 Pange...
Page 57 - Harjamisrežiimid; Märkus: Kui hambahari on sisse lülitatud, ei saa režiimi vahetada.; Režiimide intensiivsused; intensiivsuse vähendamiseks.
Märkus: Ühtlase harjamise tagamiseks jaotage suu Quadpaceri funktsiooni abil neljaks osaks (vt peatükki “Omadused”).Märkus: Pärast harjamistsükli lõpetamist võite lisaks üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Samuti võite harjata keelt, vastavalt soovile sisse või välja lülitatud hamb...
Page 58 - Pange käepide koos ühendatud harjapeaga vooluvõrgus olevasse
Surveandur Vibratsiooni muutus (ja kerge helimuutus) annab märku, kui vajutate harjamisel liiga tugevasti. Vt peatükki “Omadused”. Aku seisund (kui käepide pole laadijas) - 1 kollane LED näitab madalat aku laetuse taset. - 3 rohelist LEDi näitab aku täielikku laetust. Märkus: Kui kuulete pikka piiks...
Page 60 - - Puhasti suitseb või levitab töötamise ajal kõrbemislõhna.
Puhastamine (ainult teatud mudelitel) - UV-puhastiga saate oma harjapead pärast iga kasutamist puhastada (Jn 12). Ühendage puhasti lahti, lõpetage selle kasutamine ja helistage klienditoe telefonile, kui juhtub järgnev . - UV-lamp jääb põlema, kui uks on lahti. - Puhasti klaas puruneb või eemaldub. ...
Page 61 - Kasutage käepideme pinna pühkimiseks niisket lappi.; Harjapea; Loputage harjapead ja harjaseid pärast iga kasutamist (Jn 16).
Puhastamine Ärge peske harjapead, käepidet, reisilaadijat, laadija kaant ja UV-puhastit nõudepesumasinas. Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallist vart sooja veega (Jn 15). Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Kasutage käe...
Page 62 - Hoiundamine
5 Eemaldage UV-lamp. Lambipirni eemaldamiseks võtke sellest kinni ja tõmmake see metallkinnitusest välja. 6 Puhastage kaitsekatet ja UV-lambipirni niiske lapiga. 7 Paigaldage UV-lamp tagasi. Lambipirni uuesti sisestamiseks joondage lambipirni alaosa metallkinnitusega ja lükake pirn sisse. 8 Pange ka...
Page 63 - Ringlussevõtt; - See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu; Akupatarei eemaldamine; Veenduge, et aku oleks eemaldamisel täiesti tühi.
Ringlussevõtt - See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EL (Jn 19). - See sümbol tähendab, et sisseehitatud laetavale akule kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2006/66/EÜ ja seda ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Aku eemaldamisel järgige jaotises „Lae...
Page 65 - Uvod; Opasnost; HRVATSKI
65 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -...
Page 66 - Pažnja
- Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V. - Ako je aparat na bilo koji način oštećen (glava četkice, drška četkice za zube, punjač i/ili uređaj za higijensko čišćenje), prestanite ga koristiti. Ovaj aparat sadrži dijelove koje korisnik ne može sam popraviti. Ako je aparat oštećen, obratite s...
Page 68 - propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
- Ako vaša pasta za zube sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili drugi bikarbonat (uobičajeno u pastama za izbjeljivanje), temeljito operite glavu četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće pucanje plastike. - Nemojte umetati predmete u otvore za zrak na uređaju za higijensko ...
Page 69 - Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta prema
Opći opis (Sl. 1) 1 Higijenska kapica za putovanja 2 Glave četkice s jedinstvenim identifikatorom 3 Drška 4 Gumb za uključivanje/isključivanje 5 Indikator razine intenziteta svjetla 6 Gumb za razinu intenziteta (+ i -) 7 Načini četkanja 8 Gumb za način rada 9 Indikator razine napunjenosti baterije 1...
Page 70 - Vlakna četkice za zube postavite na zube tako da budu pod blagim
Punjenje aparata 1 Utikač punjača ili uređaja za higijensko čišćenje priključite u zidnu utičnicu. 2 Stavite dršku na punjač (Sl. 3). , Treperenje indikatora razine napunjenosti baterije naznačuje da se četkica puni. Napomena: Za potpuno punjenje baterije potrebno je najmanje 24 sata. Uporaba aparat...
Page 71 - Načini četkanja; u načinu Deep Clean pri visokoj razini intenziteta.
7 Počnite pranje zuba u području 1 (vanjski dio gornjih zuba) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu Deep Clean) prije prelaska na područje 2 (unutarnji dio gornjih zuba). Nastavite četkanje u području 3 (vanjski dio donjih zuba) i četkajte 30 sekundi (45 sekundi u načinu Deep Clean) prije prela...
Page 72 - Značajke; uređaj za higijensko čišćenje.
Razine intenziteta svjetla po načinu rada - Niski : 1 LED indikator. - Srednji : 2 LED indikatora. - Visoki : 3 LED indikatora. Napomena: Kako biste podesili razinu intenziteta svjetla na višu ili nižu razinu, možete pritisnuti gumb + za povećanje intenziteta ili gumb - za smanjenje intenziteta svje...
Page 74 - naznačuje da je značajka Easy-start deaktivirana.; nazovite centar za potrošače ako; - UV žarulja svijetli kada su vratašca otvorena.
, Kako biste deaktivirali značajku Easy-start: pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde. Čut ćete 1 zvučni signal koji naznačuje da je značajka Easy-start deaktivirana. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ...
Page 75 - automatski isključuje.; Čišćenje
5 Utikač uređaja za higijensko čišćenje ukopčajte u zidnu utičnicu. 6 Zatvorite vratašca i jednom pritisnite zeleni gumb za uključivanje/ isključivanje kako biste odabrali UV ciklus čišćenja. Napomena: Uređaj za higijensko čišćenje možete uključiti samo ako su vratašca ispravno zatvorena.Napomena: U...
Page 76 - UV uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli); čistite svaki tjedan.; Spremanje; uredno spremanje kabela za napajanje.
UV uređaj za higijensko čišćenje (samo neki modeli) Uređaj za higijensko čišćenje nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. Nemojte čistiti uređaj za higijensko čišćenje kada je UV žarulja vruća. Za optimalnu učinkovitost preporučuje se da uređaj za higijensko čišćenje čistite svaki tje...
Page 77 - ili se obratite prodavaču proizvoda; Recikliranje; koje su obuhvaćene EU direktivom 2006/66/EC koje se ne smiju; Vađenje baterije s mogućnošću punjenja; povjerite je li baterija potpuno prazna.
Zamjena dijelova Glava četkice Glave četkice Sonicare mijenjajte svaka 3 mjeseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo originalne zamjenske glave četkice Sonicare tvr tke Philips. Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezer vne dijelove, posjetite ...
Page 78 - Jamstvo i podrška; Ako trebate informacije ili podršku, posjetite; ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.; Ograničenja jamstva; Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće:
1 Izvadite četkicu iz punjača, uključite ga i ostavite ga da radi dok se ne zaustavi. Nastavite uključivati Sonicare dok se baterija potpuno ne isprazni. 2 Umetnite odvijač s plosnatom glavom (standardni) u utor koji se nalazi na dnu drške. Okrenite odvijač u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na s...
Page 79 - MAGYAR; Bevezetés; körű támogatáshoz regisztrálja termékét a; Figyelmeztetés
MAGYAR 79 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigy...
Page 82 - vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
- Csak a gyár tó által ajánlott fogkefefejjel használja a készüléket. - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tar talmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel a műanyag repedezésének megelőzésére. - Ne...
Page 83 - tartalmaznak a fogkefefej azonosítása érdekében.
Általános leírás (ábra 1) 1 Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej egyedi azonosítóval 3 Markolat 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Intenzitásjelző 6 Intenzitás gomb (+ és -) 7 Fogmosási üzemmódok 8 Mode (üzemmód) gomb 9 Akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése 10 UV-fer tőtlenítő és alap beépített töltővel és ká...
Page 84 - Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon.
A készülék töltése 1 Csatlakoztassa a töltő vagy a fertőtlenítő hálózati dugóját a fali aljzatba. 2 Helyezze a markolatot a töltőegységre (ábra 3). , Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legalább 24 órát ...
Page 85 - Fogmosási üzemmódok
7 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodpercig), mielőtt a 2. résszel folytatja (felső fogsor belső része). Folytassa a 3. résszel (alsó fogsor külső része), és mossa 30 másodpercig (Alapos tisztítás módban 45 másodperci...
Page 86 - - 1 sárga LED alacsony töltöttséget jelez.; Jellemzők; csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre.
Megjegyzés: A Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot kell használni magas intenzitási szinten, vagy az Alapos tisztítás módot, szintén magas intenzitási szinten. Intenzitási szintek módonként - Alacsony : 1 LED-lámpa világít. - Közepes : 2 L...
Page 88 - - Az ablak törött vagy hiányzik a fer tőtlenítőről.
1 Csatlakoztassa a fogkefefejet a nyélhez. 2 Helyezze a nyelet a hálózatra csatlakoztatott töltőre vagy fertőtlenítőre. 3 Kapcsolja be vagy ki az Egyszerű bevezető programot: , Az Egyszerű bevezető program bekapcsolása: Nyomja meg, és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig. Két hangje...
Page 89 - Tisztítás; Ne nyomja meg a fém tengelyen lévő gumitömítést éles tárgyakkal,
4 Helyezze a fogkefefejet a fertőtlenítőben lévő 2 pecek egyikére úgy, hogy a sörték az izzó felé nézzenek. (ábra 14) Megjegyzés: Csak Sonicare rápattintható fogkefefejeket tisztítson a fertőtlenítőben.Megjegyzés: Ne tisztítson Sonicare for Kids fogkefefejeket a fertőtlenítőben. 5 Csatlakoztassa a f...
Page 90 - Fogkefefej; Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről,
Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után (ábra 16). 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a nyélről, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. UV-fertőtlenítő (csak bizonyos típusok esetén) Ne merítse a fertőtlenítőt vízbe, és ne ...
Page 92 - Az akkumulátor eltávolítása; Az újratölthető akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál)
Az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a készülék leselejtezésekor vegye ki a készülékből az akkumulátort. Előtte győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e. Az újratölthető akkumulátor eltávolításához lapos fejű (normál) csavarhúzóra van szükség. Kövesse az alapvető óvintézkedéseket...
Page 93 - Garancia és terméktámogatás; Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a; A garancia feltételei; A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő
93 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszer te ér vényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: - Fo...
Page 94 - Кіріспе; үшін өніміңізді; Маңызды
ҚАЗАҚША 94 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болаш...
Page 96 - Абайлаңыз
- Есік ашық кезде УК жарық шамы қосулы қалса, дезинфекторды пайдалануды тоқтатыңыз. УК жарық адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды әрқашан балалар жетпейтін жерде ұстаңыз. Абайлаңыз - Щетка басын, сапты, зарядтағышты және/немесе дезинфекторды ыдыс жуу машинасының ішінде тазала...
Page 98 - Ескертпе. сатып алынған түрге байланысты қораптың ішіндегілер
- Ыстық шамға тиюдің алдын алу үшін дезинфекторды қорғағыш экранды орнына қоймастан пайдаланбаңыз. - Егер дезинфектор 3 рет үздіксіз УК тазалау циклінде пайдаланылса (яғни, 3 рет қатарынан), келесі УК тазалау циклін бастамас бұрын, оны кемінде 30 минутқа өшіріп қойыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ...
Page 99 - Ескертпе. Sonicare Platinum щетка бастарында щетка басы оңай; Аккумулятор батареясын зарядтау; Ескертпе. батарея толығымен 24 сағат ішінде зарядталады.; Құрылғыны пайдалану; Ескертпе. Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек.
Пайдалануға дайындау Щетка басын жалғау 1 Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз. (Cурет 2) 2 Тоқтағанша щетка басын металл білікке қатты басыңыз. Ескертпе. Sonicare Platinum щетка бастарында щетка басы оңай айқындалатын белгішелер болады. Аккумулятор батареясын зарядтау...
Page 100 - Щеткамен тазалау режимдері; Ескертпе. тіс щеткасы қосылып тұрғанда, режимдерді ауыстырып-
Ескертпе. Қылшықтар ақырын жарқырауы қажет. Қатты қырмаңыз. 6 Алдыңғы тістердің ішкі беттерін тазалау үшін щетка тұтқасын жартылай тік ұстап, әр тісті бірнеше рет қабаттастыра жүргізіңіз (Cурет 9). 7 Тазалауды 1-бөлімде (жоғарғы тістің сыртқы бөлігі) бастап, 30 секунд («Терең тазалау» режимінде 45 с...
Page 103 - Оңай іске қосу; Ескертпе. оңай іске қосудың жылдамдықты арттыру циклі арқылы; Мына жағдайларда дезинфекторды розеткадан
Оңай іске қосу Оңай іске қосу мүмкіндігі алғашқы 14 рет щеткамен тазалауда Sonicare щеткасымен тазалауды жеңілдету үшін қуатты жайлап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі тек тазалау режимінде және жоғары қарқындылық деңгейінде жұмыс істейді. Бұл Sonicare щеткасының түрі оңай іске қосу мүмкіндігі өш...
Page 104 - Тазалау
Ескертпе. УК жарығы адам көзіне және терісіне зиянды болуы мүмкін. Дезинфекторды барлық уақытта балалардың қолы жетпейтін жерде ұстау керек. 1 Щеткамен тазалаудан кейін щетка басын 15 секунд шайыңыз және артық суды сілкіп кетіріңіз. дезинфекциялау кезінде щетка басын жол қақпағымен жаппаңыз. 2 Щетка...
Page 105 - Экранды алу үшін ысырмалар жанындағы жиектерді ұстаңыз, жайлап
Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз (Cурет 15). металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін сүрту үшін ылғалды шүберекті пайдаланыңыз. Сапты немесе щетка басын тазалау үшін изопропилді спир...
Page 106 - Сақтау
7 УК жарық шамын қайта салыңыз. Жарық шамын қайта салу үшін жарық шамының төменгі жағын металл қысқышпен туралаңыз және шамды қысқышқа кіргізіңіз. 8 Қорғағыш экранды қайта салыңыз. Экранды қайта салу үшін экрандағы ілгектерді УК жарық шамының жанындағы шағылыстырғыш беттегі ойықтарға туралаңыз. Экра...
Page 107 - Қайта зарядталатын батареяларды алу
- Электр және электрондық өнімдер мен зарядталмалы батареяларға арналған жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз және өнім мен зарядталмалы батареяларды ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен зарядталмалы батареялар...
Page 109 - Įvadas; Svarbu; LIETUVIŠKAI
109 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gal...
Page 111 - Dėmesio
Dėmesio - Šepetėlio galvutės, rankenos, kroviklio ir (arba) dezinfekavimo įrenginio neplaukite indaplovėje. - Jei per pastaruosius 2 mėnesius jums buvo atlikta burnos er tmės arba dantenų operacija, prieš naudodamiesi dantų šepetėliu, pasitarkite su savo odontologu. - Jei išsivalius dantis šiuo šepe...
Page 113 - kad galėtumėte identifikuoti šepetėlio galvutę.
Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar tus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) 1 Higieniškas kelioninis dangtelis 2 Šepetėlio galvutė su unikaliu identifikatoriumi 3 Rankena 4 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuk...
Page 114 - Prietaiso įkrovimas; vykstantį dantų šepetėlio krovimą.; Prietaiso naudojimas; garso pasikeitimas) įspėja jus, kad valydami dantis naudojate per
Prietaiso įkrovimas 1 Kroviklio ar dezinfekavimo įrenginio kištuką įjunkite į sieninį elektros lizdą. 2 Rankenėlę uždėkite ant kroviklio (Pav. 3). , Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio krovimą. Pastaba. Baterija visiškai įkraunama apytiksliai per...
Page 115 - (dantenų išorinę pusę) ir prieš pereidami prie 4 dalies (dantenų; Dantų valymo režimai; Pastaba. Kai dantų šepetėlis įjungtas, režimų perjungti negalima.
7 Pradėkite nuo 1 dalies (dantų išorės) ir prieš pereidami prie 2 dalies (dantų vidinės pusės), valykite 30 sek. (45 sek., jei naudojamas „Deep Clean“ (Giluminis valymas) režimas). Toliau valykite 3 dalyje (dantenų išorinę pusę) ir prieš pereidami prie 4 dalies (dantenų vidinės pusės), valykite 30 s...
Page 116 - Funkcijos; Norėdami įjungti arba išjungti spaudimo jutiklio funkciją:
Režimo intensyvumo lygiai: - Mažas : šviečia 1 LED indikatoriaus lemputė. - Vidutinis : šviečia 2 LED indikatoriaus lemputės. - Didelis : šviečia 3 LED indikatoriaus lemputės. Pastaba. Norėdami reguliuoti intensyvumo lygį ir pasirinkti didesnį ar mažesnį intensyvumą, valydami dantis paspauskite + my...
Page 117 - „Quadpacer”; vėl įjungti „Quadpacer“ funkciją:
„Quadpacer” - „Quadpacer“ yra inter valinis laikmatis, kuris pypsi ir trumpam sustoja, kad primintų jums valyti 4 burnos sritis. Pagal pasirinktą valymo režimą valant „Quadpacer“ pypsi skir tingais inter valais. „Quadpacer“ veikia su visais 3 režimais ir visais 3 intensyvumo lygiais (Pav. 10). „Quad...
Page 118 - Atjunkite dezinfekavimo įrenginį, nustokite naudoti ir; - UV šviesos lemputė lieka šviesti atidarius dureles.
, Lengvo valymo funkcijos išjungimas: paspauskite ir laikykite įjungimo / išjungimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite 1 pyptelėjimą, kuris nurodo, kad lengvo valymo funkcija išjungta. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų padaryta atitinkama pažanga.Pastaba. ...
Page 119 - automatiškai išsijungia.; Valymas
5 Įkiškite dezinfekavimo įrenginio kištuką į sieninį elektros lizdą. 6 Uždarykite dureles ir paspauskite žalią maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką – taip pasirinksite UV valymo ciklą. Pastaba. Dezinfekavimo įrenginį galėsite įjungti tik tinkamai uždarę dureles.Pastaba. Dezinfekavimo įrenginys nus...
Page 120 - UV dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose); Atjunkite dezinfekavimo įrenginį.
UV dezinfekavimo įrenginys (tik tam tikruose modeliuose) Dezinfekavimo įrenginio nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo tekančiu vandeniu. Nevalykite dezinfekavimo įrenginio, kai šviečia UV šviesos lemputė. Kad dezinfekavimo įrenginys veiktų optimaliai, jį rekomenduojama valyti kas savaitę. 1 Atjunk...
Page 122 - Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas; patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi.; Garantija ir pagalba; Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite; Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:
Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Įkraunamą bateriją išimkite tik išmesdami prietaisą. Išimdami bateriją patikrinkite, ar ji yra visiškai išsikrovusi. Norint išimti įkraunamą bateriją reikės plokščio (standar tinio) atsuktuvo. Laikykitės pagrindinių saugos taisyklių, kai vykdysite toliau nuro...
Page 123 - LATVIEŠU; Ievads; Briesmas
LATVIEŠU 123 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadīju...
Page 124 - Ievērībai
124 - Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 lidz 240 voltiem. - Ja kāda ierīces detaļa (birstes uzgalis, zobu birstes rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pār trauciet ierīces lietošanu. Šajā ierīcē nav ietver tas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierī...
Page 127 - Sagatavošana lietošanai; lai noteiktu jūsu birstes uzgali.; Ierīces lādēšana; Baterijas līmeņa indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka zobu; Ierīces lietošana; smaganu līnijas. Izmaiņas vibrācijā (un nelielas skaņas izmaiņas)
11 Elektrības vads ar kontaktdakšu 12 Lādētāja vāciņš ar birstes uzgaļu turētājiem (tikai atsevišķiem modeļiem) 13 Ceļojumu lādētājs - Nav redzams: ceļojumu ietvars Piezīme: Kārbas saturs var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Sagatavošana lietošanai Birstes uzgaļa uzlikšana 1 Pielāgojiet birst...
Page 128 - Zobu tīrīšanas režīmi; lai padarītu spilgtākus un gludākus priekšzobus.
4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu Sonicare (Zīm. 7). 5 Saudzīgi turiet sarus uz zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus ar nelielām kustībām uz priekšu un atpakaļ, lai sari iesniegtos starp zobiem (Zīm. 8). Piezīme: Sariem jābūt nedaudz ieliektiem. Neberziet. 6 Lai iztīrītu pri...
Page 130 - Lai deaktivizētu vai aktivizētu spiediena sensora funkciju:
Funkcijas Spiediena sensors Šis Sonicare modelis tiek piegādāts ar aktivizētu spiediena sensora funkciju. Spiediena sensors darbojas visos 3 režīmos un ar visiem 3 intensitātes līmeņiem. Lai deaktivizētu vai aktivizētu spiediena sensora funkciju: 1 Novietojiet rokturi ar pievienotu birstes uzgali uz...
Page 131 - Dezinficēšana (tikai atsevišķiem modeļiem); - UV gaismas spuldze paliek degam, kad ir atvēr tas dur tiņas.
Easy-start Easy-star t funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai ļautu pierast pie tīrīšanas ar Sonicare. Easy-star t funkcija darbojas tikai tīrīšanas režīmā un ar augstu intensitātes līmeni. Šis Sonicare modelis tiek piegādāts ar deaktivizētu Easy-star t funkciju. La...
Page 133 - Sukas uzgalis; Lai noņemtu ekrānu, satveriet malas blakus fiksatoriem, uzmanīgi
Sukas uzgalis 1 Noskalojiet birstes uzgali un sarus pēc katras lietošanas reizes (Zīm. 16). 2 Noņemiet birstes uzgali no roktura un vismaz vienreiz nedēļā noskalojiet birstes uzgaļa savienojumu. UV dezinficētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) Neiegremdējiet dezinficētāju ūdenī vai neskalojiet zem krān...
Page 134 - Uzglabāšana; ēr ti uzglabātu elektrības vadu.; Nomaiņa; Lai iegādātos piederumus vai rezer ves daļas, apmeklējiet vietni; Otrreizējā pārstrāde; - Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas
Uzglabāšana Ja negrasāties izmantot ierīci ilgāku laika periodu, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Pēc tam notīriet ierīci un uzglabājiet to vēsā un sausā vietā, prom no tiešas saules gaismas. Jūs varat izmantot vada aptinamo, lai ēr ti uzglabātu elektrības vadu. Nomaiņa Sukas uzgalis...
Page 135 - Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana; pieskarieties korpusam 2,5 cm no apakšējās malas ar āmuru.; Garantija un atbalsts; vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.; Garantijas ierobežojumi; Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz:
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot bateriju, pārliecinieties, ka tā ir pilnīgi tukša. Lai izņemtu uzlādējamo bateriju, jums ir nepieciešams plakangala (standar ta) skrūvgriezis. Ievērojiet pamata piesardzības pasākumus, izp...
Page 136 - Wprowadzenie; Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips,; Ważne; POLSKI
136 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome . Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją ...
Page 138 - Uwaga
- Przerwij korzystanie z dezynfektora, jeśli żarówka UV pozostaje włączona po otwarciu drzwiczek. Światło ultrafioletowe może być szkodliwe dla oczu i skór y. Przechowuj dezynfektor w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwaga - Nie myj w zmywarce główki szczoteczki, uchwytu, ładowarki ani dezynfektora....
Page 141 - Przygotowanie do użycia; Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie było skierowane w; Ładowanie urządzenia; Włóż wtyczkę ładowarki lub dezynfektora do gniazdka; Zasady używania urządzenia
11 Przewód sieciowy z wtyczką 12 Osłona ładowarki z uchwytami na główki szczoteczki (tylko wybrane modele) 13 Ładowarka podróżna - Niepokazane na r ysunku: etui podróżne Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Przygotowanie do użycia Zakładanie główki szczoteczki 1 Dopasu...
Page 142 - Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów.
3 Umieść szczoteczkę w jamie ustnej w taki sposób, aby włosie dotykało zębów pod niewielkim kątem (45 stopni). Przyciskaj mocno, tak aby włosie dotykało linii dziąseł lub obszaru tuż poniżej linii dziąseł. Zmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana w brzmieniu dźwięków) ostrzegają o zbyt dużym n...
Page 144 - Czujnik nacisku; Zmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana w brzmieniu; Stan baterii (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce); - 1 żółty wskaźnik LED wskazuje niski poziom naładowania.; Funkcje; nacisku. Czujnik nacisku działa w 3 tr ybach i przy 3 poziomach
Czujnik nacisku Zmiany w poziomie drgań (oraz niewielka zmiana w brzmieniu dźwięków) ostrzegają o zbyt dużym nacisku szczoteczki podczas czyszczenia. Patrz rozdział „Funkcje”. Stan baterii (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) - 1 żółty wskaźnik LED wskazuje niski poziom naładowania. - 3 zielone...
Page 146 - Odłącz dezynfektor, przerwij korzystanie z niego i zadzwoń do; - okienko dezynfektora zostało uszkodzone lub zagubione,
3 Włączanie i wyłączanie funkcji Easy-start: , Aby włączyć funkcję Easy-start: naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasilania przez 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe informujące o tym, że funkcja Easy-start została włączona. , Aby wyłączyć funkcję Easy-start: naciśnij i przytrzymaj wyłącznik zasi...
Page 148 - Główka szczoteczki
Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i włosie (rys. 16). 2 Co najmniej raz w tygodniu zdejmij główkę szczoteczki z uchwytu i opłucz ciepłą wodą miejsce podłączenia główki. Dezynfektor UV (tylko wybrane modele) Nie zanurzaj dezynfektora w wodzie ani nie opłukuj go pod bieżą...
Page 150 - tego produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami; Wyjmowanie akumulatora; zasad bezpieczeństwa. Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz
- Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektr ycznego i elektronicznego oraz akumulatorów. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać tego produktu ani akumulatorów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowa utyl...
Page 152 - Introducere; ROMÂNĂ
152 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru cons...
Page 153 - Atenţie
- Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V. - Dacă aparatul este deteriorat în orice mod (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi, încărcătorul şi/sau sterilizatorul), nu îl mai utiliza. Acest aparat nu conţine piese care pot fi reparate. Dacă aparatul este deterior...
Page 155 - privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
- Nu mai utiliza un cap de periere cu perii striviţi sau îndoiţi. Înlocuieşte capul de periere la fiecare 3 luni sau mai devreme, dacă apar semne de uzură. - Nu utiliza alte capete de periuţă decât cele recomandate de fabricant. - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sod...
Page 156 - Apasă ferm capul de periere pe axul metalic până când se opreşte.
Descriere generală (fig. 1) 1 Capac igienic pentru călătorii 2 Cap de periere cu identificator unic 3 Mâner 4 Buton pornire/oprire 5 Indicator pentru nivelul de intensitate 6 Buton pentru nivelul de intensitate (+ şi -) 7 Moduri de periere 8 Buton pentru mod 9 Indicator pentru nivelul bateriei 10 St...
Page 157 - Încărcarea aparatului; bateriei indică faptul că periuţa se încarcă.; Utilizarea aparatului; Aşează perii periuţei de dinţi pe dinţi la un mic unghi (45 de grade),
Încărcarea aparatului 1 Introdu ştecherul încărcătorului sau sterilizatorului într-o priză de perete. 2 Pune mânerul pe încărcător (fig. 3). , Lumina intermitentă a indicatorului pentru nivelul de încărcare a bateriei indică faptul că periuţa se încarcă. Notă: Este nevoie de cel puţin 24 de ore pent...
Page 158 - Modul de periere selectat se aprinde.
7 Începe periajul în secţiunea 1 (partea exterioară a dinţilor de sus) şi periază timp de 30 de secunde (45 de secunde în modul Curăţare în profunzime) înainte de trece la secţiunea 2 (partea interioară a dinţilor de sus). Continuă periajul în secţiunea 3 (partea exterioară a dinţilor de jos) şi per...
Page 159 - Caracteristici; Pentru a dezactiva sau pentru a reactiva senzorul de presiune:
Notă: Atunci când Sonicare este utilizată în studiile clinice, aceasta trebuie utilizată în modul de Curăţare implicit de 2 minute la intensitate ridicată sau în modul de Curăţare în profunzime la intensitate ridicată. Niveluri de intensitate pentru fiecare mod - Scăzut : 1 indicator LED se aprinde....
Page 160 - Pornire uşoară; nivelul de intensitate Ridicat.
2 Apasă şi ţine apăsat butonul de pornire/oprire şi butonul pentru mod timp de 2 secunde. , Va fi emis 1 semnal sonor care indică faptul că senzorul de presiune a fost dezactivat. , Vor fi emise 2 semnale sonore care indică faptul că senzorul de presiune a fost activat.Quadpacer - Quadpacer este un ...
Page 161 - a plăcii bacteriene a periuţei Sonicare.; Sterilizare (numai pentru anumite modele); - Cu sterilizatorul UV puteţi curăţa capul de periere după fiecare; Scoate sterilizatorul, nu îl folosi şi contactează Centrul de; - Becul cu lumină UV rămâne pornit atunci când uşa este deschisă.
Această periuţă Sonicare este livrată având caracteristica Pornire uşoară dezactivată. Pentru a activa sau dezactiva caracteristica Pornire uşoară: 1 Ataşează capul de periere la mâner. 2 Aşează mânerul pe încărcătorul conectat sau pe sterilizator. 3 Activează sau dezactivează Pornire uşoară: , Pent...
Page 163 - Cap de periere; şi trage în afară ecranul de protecţie.
Cap de periere 1 Clăteşte capul de periere şi perii după fiecare utilizare (fig. 16). 2 Scoate capul de periere de pe mâner şi clăteşte conexiunea capului de periere cel puţin o dată pe săptămână cu apă caldă. Sterilizator UV (numai pentru anumite modele) Nu introdu sterilizatorul în apă şi nu îl cl...
Page 164 - Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează; Reciclarea; - Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este reglementat
Depozitarea Dacă nu intenţionezi să utilizezi aparatul pentru o perioadă mai lungă de timp, scoate ştecherul din priză. Apoi curăţă aparatul şi depozitează-l într- un loc uscat şi răcoros, depar te de lumina solară directă. Poţi utiliza caracteristica de înfăşurare a cablului pentru a depozita cablu...
Page 165 - Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoate bateria numai atunci când schimbi/arunci aparatul. Asigură-te că bateria este descărcată complet atunci când o scoţi. Pentru a scoate bateria reîncărcabilă, aveţi nevoie de o şurubelniţă cu cap plat (standard). Respectaţi precauţiile de siguranţă când urmaţ...
Page 166 - Garanţie şi asistenţă; Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi; Restricţii de garanţie; Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele:
Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere. - Deteriorare cauzată d...
Page 167 - Введение; Важная информация; РУССКИЙ
167 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для д...
Page 172 - Подготовка прибора к работе; Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив; Зарядка аккумулятора; Подключите вилку сетевого шнура зарядного устройства или; Использование прибора
11 Сетевой шнур с вилкой 12 Крышка зарядного устройства с держателем чистящих насадок (только для некоторых моделей) 13 Зарядное устройство для поездок - Нет на иллюстрации: дорожный чехол Примечание. Комплектация может отличаться в зависимости от модели. Подготовка прибора к работе Установка чистящ...
Page 174 - Режимы чистки; Прежде чем включить щетку Sonicare выберите режим с; Уровни интенсивности в разных режимах
Sonicare можно безопасно использовать для чистки: - Брекеты и другие ортодонтические конструкции (при очистке брекетов чистящие насадки могут изнашиваться быстрее); - Реставрации (пломбы, коронки, вениры, импланты). Режимы чистки 1 Clean (Чистка): эффективная ежедневная очистка (режим по умолчанию)....
Page 175 - индикатор заряда аккумулятора мигает желтым светом, значит,; Особенности
Датчик давления Изменение вибрации (и небольшое изменение звука) предупреждает о слишком сильном давлении во время чистки зубов. См. главу “Функции”. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) - 1 желтый световой индикатор указывает на низкий уровень заряда аккуму...
Page 176 - Поместите ручку с установленной чистящей насадкой на
Quadpacer - Quadpacer — это таймер, который сигнализирует о необходимости чистки одной из 4 зон полости рта при помощи короткого звукового сигнала и приостановки работы щетки. В зависимости от выбранного режима, звуковой сигнал Quadpacer звучит с разными интервалами в течение всего цикла чистки. Тай...
Page 177 - Стерилизация (только у некоторых моделей); - ультрафиолетовая лампа продолжает гореть при открытой дверце
1 Наденьте чистящую насадку на ручку. 2 Установите ручку в зарядное устройство или стерилизатор, подключенные к электросети. 3 Включение и выключение функции Easy-start , Включение функции Easy-start. Нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 2 секунд. Прозвучат два звуковых сигнала, означающих...
Page 178 - Очистка
2 Оставьте насадку на 2 минуты, чтобы дать ей высохнуть на открытом воздухе. 3 Поместите палец в углубление на дверце на верхней части очистителя и откройте дверцу (Рис. 13). 4 Установите чистящую насадку на один из 2 штырьков в дезинфекторе так, чтобы чистящая поверхность насадки была обращена к ла...
Page 179 - стерилизатора раз в неделю.
Ручка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического наконечника теплой водой (Рис. 15). Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом шнеке, так как это может привести к повреждению. 2 Протрите всю поверхность ручки влажной тканью. Для...
Page 180 - Хранение
4 Снимите защитный экран перед ультрафиолетовой лампой. (Рис. 18) Для этого возьмитесь за края рядом с защелками, аккуратно сожмите и вытащите защитный экран. 5 Извлеките ультрафиолетовую лампу. Чтобы снять ультрафиолетовую лампу, возьмитесь за нее и вытащите из металлического зажима. 6 Протрите защ...
Page 181 - Перед утилизацией прибора извлеките из него аккумулятор.
Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Утилиза...
Page 184 - zaregistrujte svoj výrobok na adrese; Dôležité; SLOVENSKY
184 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a u...
Page 185 - Výstraha
- Toto zariadenie môžete pripojiť do siete s napätím 100 až 240 voltov. - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť zubnej kefky, nabíjačka alebo dezinfekčná jednotka), prestaňte ho používať. Toto zariadenie neobsahuje žiadne opraviteľné diely. Ak je zariadenie poškoden...
Page 188 - Upozornenie: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od typu.; Príprava na použitie
Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 Hygienický cestovný kr yt 2 Kefkový nástavec s jedinečným identifikátorom 3 Rukoväť 4 Tlačidlo vypínača 5 Indikát...
Page 189 - Nabíjanie zariadenia; Upozornenie: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín.; Používanie zariadenia; Upozornenie: Stred kefky vždy udržujte v kontakte so zubami.
Nabíjanie zariadenia 1 Pripojte zástrčku nabíjačky alebo dezinfekčnej jednotky do siete. 2 Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 3). , Blikajúce svetlo indikátora úrovne nabitia batérie signalizuje, že zubná kefka sa nabíja. Upozornenie: Úplné nabitie batérie trvá minimálne 24 hodín. Používanie zariade...
Page 190 - Režimy čistenia; Pred zapnutím kefky Sonicare, môžete stlačením tlačidla Mode; Úrovne intenzity pre režimy
Upozornenie: Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 4 sekcie pomocou funkcie Quadpacer (pozrite si kapitolu „Vlastnosti a funkcie“).Upozornenie: Po dokončení cyklu čistenia môžete vyčistiť aj žuvacie plôšky zubov a miesta, na ktorých vidno škvrny. Môžete s...
Page 191 - intenzitu kedykoľvek počas cyklu čistenia.; Snímač tlaku; Zmena vibrácie (a mierna zmena zvuku) vás upozorní, keď priveľmi; Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke); - 1 žltý indikátor LED signalizuje nízku úroveň nabitia.; Vlastnosti a funkcie; Ak chcete vypnúť alebo znovu aktivovať funkciu snímača tlaku:
Upozornenie: ak chcete nastaviť úroveň intenzity na najbližšiu vyššiu alebo nižšiu úroveň, môžete stlačením tlačidla + zvýšiť alebo tlačidlom - znížiť intenzitu kedykoľvek počas cyklu čistenia. Snímač tlaku Zmena vibrácie (a mierna zmena zvuku) vás upozorní, keď priveľmi pritlačíte. Pozrite si kapit...
Page 193 - Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete, okamžite ju prestaňte; - UV žiarovka ostáva zapnutá, keď sú dvierka na jednotke otvorené.
, Ak chcete deaktivovať funkciu Easy-start: Stlačte a podržte tlačidlo napájania na 2 sekundy. Zaznie 1 pípnutie, ktoré vás upozorní, že funkcia Easy-start je deaktivovaná. Upozornenie: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu, aby sa cyklus funkcie Easy-start posunul správne.Upozorne...
Page 194 - jednotka automaticky vypne.; Čistenie
Upozornenie: Kefkové nástavce Sonicare pre deti nečistite v dezinfekčnej jednotke. 5 Pripojte zástrčku dezinfekčnej jednotky do sieťovej zásuvky. 6 Zatvorte dvierka a raz stlačte zelené tlačidlo zap./vyp., čím vyberiete čistiaci cyklus UV. Upozornenie: Dezinfekčnú jednotku môžete zapnúť, len ak sú d...
Page 195 - Dezinfekčná jednotka UV (len určité modely); vytiahnite ochranný štít.; Odkladanie; použiť úchytku na kábel.
Dezinfekčná jednotka UV (len určité modely) Dezinfekčnú jednotku neponárajte do vody ani ju nečistite pod tečúcou vodou. Dezinfekčnú jednotku nečistite, kým je žiarovka UV horúca. Pre optimálnu účinnosť odporúčame čistiť dezinfekčnú jednotku každý týždeň. 1 Dezinfekčnú jednotku odpojte zo siete. 2 V...
Page 197 - Záruka a podpora; alebo si preštudujte informácie v; Obmedzenia záruky; - Poškodenie spôsobené nesprávnym alebo nepovoleným používaním,
1 Vyberte z nabíjačky zubnú kefku, zapnite ju a nechajte zapnutú, až kým sa nevypne. Zapínajte zubnú kefku Sonicare až do úplného vybitia batérie. 2 Zasuňte skrutkovač s plochým hrotom (štandardný) do otvoru v spodnej časti rukoväte. Otáčaním skrutkovača proti smeru hodinových ručičiek uvoľnite spod...
Page 198 - izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na; Pomembno; SLOVENŠČINA
Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome . Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnik...
Page 199 - Previdno
199 - Če je aparat na kakršenkoli način poškodovan (glava ščetke, ročaj zobne ščetke, polnilnik in/ali čistilnik), ga nemudoma prenehajte uporabljati. Aparat ne vsebuje delov, ki bi jih lahko ser visiral uporabnik sam. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi ...
Page 202 - Priprava pred uporabo; Glavo zobne ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene proti; Polnjenje aparata; Vtikač polnilnika ali čistilnik vključite v omrežno vtičnico.
9 Indikator napolnjenosti baterije 10 UV-čistilnik ter podstavek z vgrajenim polnilnikom in nosilcem za kabel (samo pri določenih modelih) - Ni prikazano: UV-sijalka - Ni prikazano: pladenj za kapljanje čistilnika - Ni prikazano: zaščitni pokrov za UV-sijalko 11 Omrežni kabel z vtičem 12 Pokrov poln...
Page 203 - Opomba: Srednji del ščetke mora biti nenehno v stiku z zobmi.
Uporaba aparata Navodila za ščetkanje 1 Zmočite ščetine (Sl. 4). 2 Na ščetine nanesite malo zobne paste. (Sl. 5) 3 Ščetine zobne ščetke postavite na zobe pod rahlim kotom (45 stopinj) in jih pritisnite tako, da dosežejo rob dlesni ali rahlo pod robom dlesni. Sprememba vibriranja (in rahla sprememba ...
Page 204 - Načini ščetkanja; Preden vklopite zobno ščetko Sonicare, pritisnite gumb za izbiro; Stopnje intenzivnosti na način; višjo ali nižjo stopnjo intenzivnosti.; Senzor pritiska
Zobno ščetko Sonicare lahko varno uporabljate na: - zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo), - zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke, vsadki). Načini ščetkanja 1 Čiščenje: za izjemno vsakdanjo čistočo (privzeti način). 2 Beljenje: 2 minuti za odstranjevanje površinskih m...
Page 205 - Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku); Sonicare pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate.; Funkcije; Izklop ali ponovni vklop senzorja pritiska:
Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) - 1 rumeni LED-indikator označuje šibko napolnjenost. - 3 zeleni LED-indikatorji označujejo polno napolnjenost. Opomba: Če zaslišite daljši pisk in utripa rumeni LED-indikator napolnjenosti baterije, je zobna ščetka popolnoma prazna in se izklopi. Zobno šč...
Page 206 - Smartimer; samodejno izklopi zobno ščetko.; Enostaven začetek; Funkcija za enostaven začetek zobne ščetke Sonicare je privzeto; uporabljati in pokličite oddelek za pomoč uporabnikom; - Steklo čistilnika je počeno ali manjka.
Smartimer Smar timer označuje, da je ščetkanje končano, ko ob koncu cikla ščetkanja samodejno izklopi zobno ščetko. Zobozdravniki priporočajo, da zobe dvakrat dnevno ščetkate vsaj 2 minuti. Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri pr vih 14 ščetkanjih rahlo poveča moč, da se privadite na ...
Page 208 - Glava ščetke; stisnete in izvlečete zaščitni pokrov.
2 Z vlažno krpo obrišite celotno površino ročaja. Ročaja ali glave ščetke ne čistite z izopropilnim alkoholom, kisom ali sredstvi z eteričnimi olji. Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine sperite po vsaki uporabi (Sl. 16). 2 Glavo ščetke odstranite z ročaja in stik glave ščetke vsaj enkrat tedensko ...
Page 210 - Odstranjevanje akumulatorske baterije; baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna.; Garancija in podpora
Odstranjevanje akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste aparat zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti popolnoma prazna. Za odstranitev akumulatorske baterije potrebujete ploščati (standardni) izvijač. Pri spodaj opisanem postopku upoštevajte osnovne varnostne ukrep...
Page 211 - pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na; Važno; SRPSKI
211 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač i/ili uređaj za sani...
Page 212 - Opomena
- Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V. - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube i/ili uređaj za sanitizaciju), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat ne sadrži delove koje korisnik može da ser visira. Ako je aparat oštećen, obratit...
Page 214 - propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
- Nemojte koristiti druge glave četkice osim onih koje preporučuje proizvođač. - Ako pasta za zube koju koristite sadrži peroksid, sodu bikarbonu ili bikarbonat (uobičajeni sastojak pasti za zube za izbeljivanje), posle svake upotrebe temeljno očistite glavu četkice pomoću sapuna i vode. Na ovaj nač...
Page 215 - Napomena: Sadržaj pakovanja može da se razlikuje u zavisnosti od; Pre upotrebe; Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se
Opšti opis (Sl. 1) 1 Higijenski poklopac za putovanja 2 Glava četkice sa jedinstvenim identifikatorom 3 Drška 4 Dugme za uključivanje/isključivanje 5 Indikator nivoa intenziteta 6 Dugme za nivo intenziteta (+ i -) 7 Režimi pranja zuba 8 Dugme za režim 9 Indikator za nivo baterije 10 UV uređaj za san...
Page 216 - Prislonite vlakna četkice za zube tako da budu pod blagim uglom u
Punjenje aparata 1 Uključite utikač punjača ili uređaja za sanitizaciju u zidnu utičnicu. 2 Postavite dršku na punjač (Sl. 3). , Treperenje indikatora za nivo baterije ukazuje na to da se četkica za zube puni. Napomena: Potrebno je najmanje 24 sata da se baterija potpuno napuni. Upotreba aparata Upu...
Page 217 - Režimi pranja zuba; Napomena: Kada je četkica za zube uključena, ne možete da prelazite
7 Počnite pranje u odeljku 1 (spolja strana gornjih zuba), pa nakon 30 sekundi (45 sekundi u režimu dubinskog čišćenja) pređite na odeljak 2 (unutrašnja strana gornjih zuba). Nastavite sa pranjem u odeljku 3 (spoljna strana donjih zuba) i nakon 30 sekundi (45 sekundi u režimu dubinskog čišćenja) pre...
Page 218 - ili uređaj za sanitizaciju.
Napomena: Kada se Sonicare koristi za kliničke studije, mora da se koristi u podrazumevanom dvominutnom režimu čišćenja pri visokom intenzitetu ili u režimu dubinskog čišćenja pri visokom intenzitetu. Nivoi intenziteta po režimu - Nizak : 1 LED indikator. - Srednji : 2 LED indikatora. - Visok : 3 LE...
Page 219 - Jednostavno pokretanje
2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i dugme za režim i zadržite ih 2 sekunde. , Čućete 1 zvučni signal, što znači da je senzor pritiska deaktiviran. , Čućete 2 zvučna signala, što znači da je senzor pritiska aktiviran.Quadpacer - Quadpacer je tajmer inter vala koji ima kratak zvučni sig...
Page 220 - Isključite uređaj za sanitizaciju, prekinite sa upotrebom i; - UV lampa ostaje uključena nakon otvaranja poklopca.
2 Postavite dršku na priključen punjač ili uređaj za sanitizaciju. 3 Aktivirajte ili deaktivirajte funkciju jednostavnog navikavanja: , Da biste aktivirali funkciju jednostavnog navikavanja: pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 sekunde. Čućete 2 zvučna signala, što znači da...
Page 222 - Glava četkice; Vratite UV lampu na mesto.
Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 16). 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite vezu glave četkice. UV uređaj za sanitizaciju (samo određeni modeli) Uređaj za sanitizaciju nemojte da uranjate u vodu niti da ga ispirate pod m...
Page 223 - Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite; service; ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete; koja je obuhvaćena Evropskom direktivom 2006/66/EZ i koja ne
Memorija Ako aparat ne planirate da koristite tokom dužeg vremenskog perioda, isključite utikač iz zidne utičnice. Zatim očistite aparat i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Dodatak za namotavanje kabla možete da upotrebite da biste uredno odložili kabl za napaj...
Page 224 - Uklanjanje punjive baterije; glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera
Uklanjanje punjive baterije Bateriju vadite samo pre odlaganja aparata na otpad. Pazite da baterija bude potpuno prazna pri uklanjanju. Da biste uklonili punjivu bateriju, potreban vam je odvijač sa ravnom glavom (standardni). Pridržavajte se osnovnih bezbednosnih mera predostrožnosti kada sledite p...
Page 226 - Вступ; Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у; Важлива інформація; УКРАЇНСЬКА
226 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник кор...
Page 228 - Увага
- Якщо УФ-лампа продовжує світитися, коли відкрито дверцята, припиніть користуватися дезинфікуючим блоком. УФ-світло може бути шкідливим для очей і шкіри людини. Завжди тримайте дезинфікуючий блок подалі від дітей. Увага - Не мийте головку щітки, ручку, зарядний пристрій та/або дезинфікуючий блок у ...
Page 231 - Підготовка до використання; Вирівняйте головку щітки, щоб щетинки були повернені до; Зарядження пристрою; Вставте штекер зарядного пристрою чи дезинфікуючого блока
11 Шнур живлення і штекер 12 Кришка зарядного пристрою з тримачем головки щітки (лише окремі моделі) 13 Дорожній зарядний пристрій - Не зображено: дорожній футляр Примітка: Вміст коробки може відрізнятися залежно від придбаної моделі. Підготовка до використання Встановлення головки щітки 1 Вирівняйт...
Page 232 - Примітка: Тримайте щітку так, щоб її центральна частина весь час
Застосування пристрою Інструкції з чищення 1 Змочіть щетинки (Мал. 4). 2 Нанесіть невелику кількість зубної пасти на щетинки. (Мал. 5) 3 Прикладіть щетинки щітки до зубів під невеликим кутом (45 градусів), щільно натискаючи, щоб щетинки торкалися ясен або дещо під яснами. Зміна вібрації (та незначна...
Page 234 - Поставте ручку з під’єднаною головкою щітки на під’єднаний
Примітка: У будь-який час під час циклу чищення можна налаштувати наступний вищий чи нижчий рівень інтенсивності; для цього треба натиснути кнопку “+” для збільшення інтенсивності та кнопку “-” для зменшення інтенсивності. Сенсор натиску Зміна вібрації (та незначна зміна звуку) повідомляє про надто ...
Page 236 - Легкий старт; Примітка: Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше; Від’єднайте дезинфікуючий блок від електромережі,
Легкий старт Функція “Легкий старт” поступово підвищує потужність протягом перших 14 чищень, щоб Ви могли звикнути до чищення за допомогою зубної щітки Sonicare. Функція “Легкий старт” працює лише в режимі “Чищення” і за рівня інтенсивності “Висока”. Ця модель зубної щітки Sonicare постачається із в...
Page 238 - Для забезпечення оптимальної ефективності рекомендується
Чищення Не мийте головку щітки, ручку, дорожній зарядний пристрій, кришку зарядного пристрою та/або дезинфікуючий блок з УФ-лампою у посудомийній машині. Ручка зубної щітки 1 Змініть головку щітки та сполосніть металевий вал теплою водою (Мал. 15). Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнюва...
Page 239 - Зберігання
4 Зніміть захисний екран перед УФ-лампою. (Мал. 18) Щоб зняти екран, візьміть за краї біля фіксаторів, легенько стисніть і вийміть захисний екран. 5 Зніміть УФ-лампу. Щоб зняти лампу, візьміть за неї та витягніть її з металевої застібки. 6 Почистіть захисний екран і УФ-лампу вологою ганчіркою. 7 Вст...
Page 240 - Виймайте акумуляторну батарею лише тоді, коли викидаєте бритву.
Замовлення приладь Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Утилізація - Цей симво...