Page 5 - Қазақша
English 6 Čeština 20 Eesti 35 Hrvatski 49 Latviešu 64 Lietuviškai 78 Magyar 93 Polski 109 Română 125 Slovenščina 140 Slovensky 154 Srpski 170 Български 183 Русский 200 Українська 215 Қазақша 228
Page 6 - Important; Danger
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance andsave it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. Af...
Page 7 - Caution
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see chapter'Warranty and support'). - This appliance can be used by children an...
Page 9 - Radio Equipment Directive; Introduction
- The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended foruse on multiple patients in a dental practiceor institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads...
Page 10 - Brush heads; Philips Sonicare BrushSync Technology; Brushing modes
Your Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Hygienic travel cap2 Smart brush head(s)*3 Handle4 Power on/off button5 Intensity light6 Mode/intensity button7 Mode light8 Brush head replacement reminder light9 Battery indication10 Charging base11 Travel case (specific types only)* *Note: The content of the box ma...
Page 11 - Intensity settings; Brushing instructions
Clean mode Clean is a 2-minute mode, recommended to be used with intensitylevel 3. It gives you a thorough and complete clean and isrecommended to be used with the C2 Optimal Plaque Control brushhead. White mode White is a 2-minute 30-seconds mode, recommended to be usedwith intensity level 3 and th...
Page 13 - Features; Brush head replacement reminder
Note: When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be used in the Clean mode (for plaque and gum health claims) or in White mode (for whitening claims) at high intensity with EasyStart turned off. Features - EasyStart- Brush head replacement reminder- Pressure sensor- Br...
Page 14 - Activating or deactivating features; EasyStart
Pressure sensor Your Philips Sonicare is equipped with an advanced sensor thatmeasures the pressure you apply while brushing. If you apply toomuch pressure, the toothbrush will provide immediate feedback toindicate that you need to reduce the pressure. This feedback is givenby a change in vibration ...
Page 15 - Pressure sensor
3 Keep the power on/off button pressed until you hear a singleshort beep (after 2 seconds). 4 Release the power on/off button. - Triple tone of low-med-high means the EasyStart feature has been activated. The brush head replacement light and batterylight will also blink green 3 times in unison to co...
Page 16 - Battery status and charging; Battery status (when handle is not on charger)
- Triple tone of low-med-high means the pressure sensor feature has been activated. The brush head replacement light andbattery light will also blink green 3 times in unison to confirmactivation. - Triple tone of high-med-low means the pressure sensor feature has been deactivated. The brush head rep...
Page 17 - Cleaning; Toothbrush handle; Brush head; Storage
Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warmwater. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 15).Note: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp obje...
Page 18 - Removing the rechargeable battery
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (Fig. 26) (2006/66/EC). Please take your productto an official collection point or a Philips service center to have aprofessional remove the rechargeable battery. ...
Page 19 - Warranty and support; Warranty restrictions
5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hardsurface. If the internal components do not easily release from thehousing, repeat step 3 until the internal components are released(Fig. 20). 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black f...
Page 20 - Důležité; Nebezpečí
Čeština Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku auschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Chraňte nabíječku před kontaktem s vodou. Nepokládejte a neuskladňujte nabíječkuv blízkosti vody, například u vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. N...
Page 21 - Upozornění
- Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavice, rukojeť nebo nabíječka),přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné opravitelné součásti.Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz „Záruka a podpora“). - Přístroj mohou p...
Page 24 - Směrnice o rádiových zařízeních; Úvod; Hlavy kartáčků; Technologie Philips Sonicare BrushSync
Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisůmtýkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních - Rádiové zařízení v tomto výrobku pracuje na frekvenci 13,56 MHz. - Maximální radiofrekvenční výkon přenášený rádiovým zařízením je ...
Page 25 - Režimy čištění; Režim Clean; Nastavení intenzity
1 párování režimu hlavy kartáčku (viz kapitolu „Funkcea příslušenství“) 2 připomenutí výměny hlavy kartáčku (viz kapitolu „Funkcea příslušenství“) Tento symbol indikuje, že hlava kartáčku je vybavena technologiíBrushSync. (obr. 2) Režimy čištění Zubní kartáček je vybaven 3 různými režimy, kter...
Page 26 - Použití kartáčku Philips Sonicare; Pokyny k
Použití kartáčku Philips Sonicare Pokyny k čištění zubů 1 Nasaďte hlavu kartáčku přitlačením na rukojeť tak, aby vláknasměřovala k přední straně rukojeti (obr. 4). 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud senezarazí.Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je...
Page 27 - Funkce; Připomenutí výměny hlavy kartáčku
V režimu péče o dásně bude rukojeť po 2 minutách pokračovat v čištění další minutu, abyste si mohli jemně stimulovat a masírovat dásně. - Po dokončení cyklu čištění můžete strávit chvíli čištěním žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. (obr. 13) Zubní kartáček Philips Sonic...
Page 28 - Aktivace nebo deaktivace funkcí
2 Rukojeť bude průběžně sledovat opotřebení hlavy kartáčkuv závislosti na tlaku vyvíjeném při čištění a délce čištění, aby určila optimální čas pro její výměnu. Tato funkce vám dá zárukunejlepšího čištění a péče o zuby. 3 Hlavu kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí oranžo...
Page 30 - Snímač tlaku; Stav baterie a nabíjení
- Trojitý klesající tón znamená, že funkce připomenutí výměny hlavy kartáčku byla deaktivována. Deaktivaci potvrdí takékontrolka připomenutí výměny hlavy kartáčku a kontrolka baterie, které společně třikrát oranžově zablikají. Snímač tlaku 1 Nasaďte rukojeť na zapojenou nabíječku. 2 Ponechte rukoj...
Page 31 - Stav baterie (když rukojeť není v; Čištění; Rukojeť kartáčku
Poznámka: Zubní kartáček se dodává předem nabitý pro první použití. Po prvním použití přístroj nabíjejte alespoň 24 hodin. Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Při snímání zubního kartáčku Philips Sonicare z nabíječky bude kontrolka baterie na spodní části zubního kartáčku udávat stavo...
Page 32 - Vyjmutí dobíjecího akumulátoru
Skladování Pokud kartáček Philips Sonicare nebudete delší dobu používat,odpojte nabíječku ze síťové zásuvky, očistěte ji a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Umístění čísla modelu Číslo modelu zubního kartáčku najdete na spodní části jeho rukojeti(HX684x/HX685x). Recy...
Page 33 - Záruka a podpora
3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete kryt (obr. 18) konce.Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly. 4 Demontujte kryt konce z rukojeti...
Page 35 - Oluline; Oht
Eesti Oluline Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt jahoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täisvanni, pesukausi, valamu vms kohal. Ärgekunagi kastke laadijat vette ega mingissemuusse vedelikku....
Page 38 - Raadiosideseadmete direktiiv
- Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldisekskasutamiseks hambaravikabinetis või -asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid. Vahetage harjapäid igakolme kuu tagant või varem - pärast sedakui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainultne...
Page 39 - Sissejuhatus; Harjapead; Harjamisrežiimid
Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutavatootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toodeveebisaidil www.philips.com/welcome . Philips Sonicare (joonis 1) 1 Hügieeniline reisivutlar2 Nutikas harjapea*3 Käepide4 Toitenupp5 Tugevuse tuluke6 Režiim...
Page 40 - Intensiivsuse seaded; Harjamisjuhised
Režiimide vahetamiseks vajutage sisselülitatud hambaharjalrežiimi/intensiivsuse nuppu.Kasutada saab järgmisi režiime: Režiim Clean Clean on 2-minutiline režiim, mida soovitatakse kasutadaintensiivsustasemega 3. It gives you a thorough and complete cleanand is recommended to be used with the C2 Optim...
Page 42 - Omadused; harjapea väljavahetamise meeldetuletus; Surveandur
(valgendamine), kõrge intensiivsustasemega ja väljalülitatud EasyStarti funktsiooni korral. Omadused - EasyStart- Harjapea väljavahetamise meeldetuletus- Surveandur- Harjapea režiimi paaristamine- Quadpacer Easy-start Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon väljalülitatud. Philips...
Page 43 - Harjapea režiimi paaristamine; Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine
Surveanduri väljalülitamiseks vt ptk „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Harjapea režiimi paaristamine Harjapeas olev RFID-kiip on ühenduses hambaharja käepidemega.Harjapea kinnitamise korral tunneb käepide harjapea automaatseltära ning valib optimaalse harjamistulemuse tagamiseks õige režiim...
Page 45 - Aku olek ja laadimine; Aku seisund (kui käepide ei ole laaduril); Puhastamine; Hambaharja käepide
- Kõrge-keskmine-madal toon tähendab, et surveanduri funktsioon on välja lülitatud. Väljalülitamise kinnitamiseksvilguvad harjapea väljavahetamise märgutuli ja aku märgutulikoos 3 korda kollaselt. Kui jätkate toitenupu vajutamist pärast kolme lühikest helisignaali,kordub sisse- ja väljalülitamise ja...
Page 46 - Hoiundamine
Märkus. Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada. 2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga.Märkus. Ärge kasutage käepideme puhastamiseks isopropüülalkoholi, äädikat ega valgendajat, sest see võib põhjustada värvimuutusi. Harjapea 1 Loputage harja...
Page 47 - Laetava aku eemaldamine
Laetava aku eemaldamine Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadmekasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see olekstäiest tühi.Akupatarei eemaldamiseks vajate rätikut või riiet, haamrit ja lapikupeaga peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimin...
Page 48 - Garantii ja tootetugi; Garantiipiirangud
9 Võtke akust kinni ja tõmmake seda aku teise metallklemmi (joon.23) vabastamiseks sisemistest komponentidest eemale. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 10 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatudlühist. Nüüd saab laetava...
Page 49 - Važno; Opasnost
Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik ispremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač držite dalje od vode. Nemojte ga stavljati ili spremati iznad ili blizu vode ukadi, umivaoniku, sudoperu itd. Punjačnemojte uranjati u vodu ili neku drugutekućinu. Nak...
Page 53 - Direktiva o radio opremi; Uvod; Glave četkice
Direktiva o radio opremi - Radio oprema u ovom proizvodu radi na frekvenciji od 13,56 MHz- Maksimalna RF snaga koju prenosi radio oprema je 30,16 dBm Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.p...
Page 54 - Upute za četkanje
Ovaj simbol označava da glava četkice radi s pomoću BrushSynctehnologije. (sl. 2) Načini četkanja Električna četkica ima 3 različitih načina rada koji odgovaraju svimpotrebama oralne njege.Kako biste promijenili načine rada, pritisnite gumb za načinrada/jačinu dok je četkica za zube isključena.Dostu...
Page 56 - Značajke; Podsjetnik za zamjenu glave četkice
- Nakon što dovršite ciklus četkanja, možete provesti dodatno vrijeme na četkanje površina za žvakanje vaših zubi i područja gdjese pojavljuju (sl. 13) mrlje. Vaša Philips Sonicare četkica za zube se može sigurno koristiti nasljedećem: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti a...
Page 57 - Senzor pritiska; Način rada uparivanja glave četkice
1 Kada prvi puta pričvršćujete novu pametnu glavu četkice, svjetlopodsjetnika za promjenu glave četkice tri puta zatreperi u zelenojboji. Ovo je potvrda da imate glavu četkice tvrtke Philips koja radi spomoću BrushSync tehnologije. 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i količinivr...
Page 58 - Aktivacija ili deaktivacija značajki
Aktivacija ili deaktivacija značajki Možete aktivirati ili deaktivirati sljedeće značajke svoje četkice zazube:- EasyStart- Podsjetnik za zamjenu glave četkice- Senzor pritiskaKako biste aktivirali ili deaktivirali ove značajke, slijedite upute unastavku: EasyStart 1 Stavite dršku na ukopčani punjač...
Page 59 - Status baterije i punjenje
- Trostruki, nizak-srednji-visok zvuk označava da je značajka podsjetnika za zamjenu glave četkice aktivirana. Aktivacijupotvrđuje istovremeno paljenje svjetla zamjenske glave četkicei svjetla stanja baterije koje zatreperi 3 puta u zelenoj boji. - Trostruki, visok-srednji-nizak zvuk označava da je ...
Page 60 - Status baterije (kada drška nije na punjaču); Čišćenje; Drška četkice za zube
- Kad je ručka na punjaču potpuno napunjena, svijetlo stanja baterije svijetli u zelenoj boji neprekidno 30 sekundi prije negošto se isključi. Napomena: Vaša četkica za zube isporučuje se prethodno napunjena za prvo korištenje. Nakon prve uporabe punite je najmanje 24 sata. Status baterije (kada drš...
Page 61 - Uklanjanje punjive baterije
Pohrana Ako dulje vrijeme ne namjeravate rabiti četkicu Philips Sonicare,iskopčajte punjač iz zidne utičnice, očistite ga i pohranite na hladno isuho mjesto, daleko od izravne sunčeve svjetlosti. Lociranje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare(HX684x/HX685x...
Page 62 - Jamstvo i podrška
3 Držite gornji dio ručke jednom rukom i udarite kućište ručke 1,25cm iznad donjeg kraja. Udarite čvrsto čekićem na sve 4 strane daizbacite krajnji čep (sl. 18).Napomena: Možda ćete morati nekoliko puta udariti krajnji dio kako biste prekinuli unutrašnje spojeve. 4 Uklonite krajnji čep s ručke četki...
Page 64 - Bīstami
Latviešu Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību unsaglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arīturpmāk. Bīstami - Sargiet lādētāju no ūdens! Nelietojiet un neglabājiet to pie vai virs vannas,mazgājamās bļodas, izlietnes un citiem arūdeni pild...
Page 67 - Radioiekārtu direktīva; Ievads
- Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem. Nomainiet sukasuzgali ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja tai parādās nolietojuma pazīmes. Lietojiet tikairažotāja ieteiktos sukas uzgaļus. - Ja jūsu zobu pastas sastāvā ir ūdeņraža pārskābe, cepamā soda vai bikarbonāts(bieži sast...
Page 68 - Sukas uzgaļi; Philips Sonicare BrushSync tehnoloģija; Zobu tīrīšanas režīmi
4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Intensitātes indikators6 Režīms/intensitātes taustiņš7 Režīma indikators8 Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators.9 Baterijas rādījumi10 Uzlādes pamatne11 Ceļojumu futrālis (tikai noteiktiem modeļiem)* *Piezīme: Iepakojuma saturs var atšķirties atkarībā no iegādāt...
Page 69 - Intensitātes iestatījumi; Zobu tīrīšanas norādījumi
Tīrīšanas režīms Clean (tīrīšanas) režīms ilgst 2 minūtes, to ieteicams lietot ar 3. intensitātes pakāpi. Tas nodrošina rūpīgu un pilnīgu tīrīšanu, un to ieteicams lietot ar C2 Optimal Plaque Control sukas uzgali. Balināšanas režīms White ir 2 minūtes un 30 sekundes ilgs režīms, ko ieteicams...
Page 71 - Funkcijas; Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators; Spiediena sensors
Funkcijas - EasyStart- Sukas uzgaļa maiņas atgādinājuma indikators- Spiediena sensors- Sukas uzgaļa režīmu savienošana pārī- Quadpacer Easy-start Šim Philips Sonicare modelim ir deaktivizēta EasyStart funkcija.EasyStart funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs p...
Page 72 - Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana
Lai izslēgtu spiediena sensoru, skatiet „Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”. Sukas uzgaļa režīmu savienošana pārī Sukas uzgalī iebūvētā radiofrekvenciālās identifikācijas mikroshēmaveido savienojumu ar zobu sukas rokturi. Pievienojot sukas uzgali,rokturis to automātiski atpazīst un atlasa pie...
Page 74 - Baterijas statuss un uzlādēšana; Akumulatora statuss (kad rokturis nav ievietots; Tīrīšana
- Trīskāršs augsts–vidējs–zems tonis norāda, ka spiediena sensora funkcija ir deaktivizēta. Sukas uzgaļa maiņasatgādinājuma indikators un baterijas indikators arī vienlaicīgiiemirgosies 3 reizes dzeltenā krāsā, lai apstiprinātudeaktivizēšanu. Ja turpināt turēt ieslēgšanas/izslēgšanas pogu nospiestu ...
Page 75 - Zobu sukas rokturis; Sukas uzgalis; Glabāšana
Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltuūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 15) pārpalikumi ir notīrīti.Piezīme. Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar asiem priekšmetiem, jo varat to sabojāt. 2 Noslaukiet visu roktura virsmu ar mitru d...
Page 76 - Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana
- Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uzvidi un cilvēku veselību. Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet ...
Page 77 - Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi
8 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, laisalauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmasplati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja (att. 22). 9 Satveriet bateriju un izvelciet to ārā no iekšējiem komponentiem,lai salauztu otro metāla bater...
Page 78 - Svarbu; Pavojus
Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojovadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš ar šalia vandens pripiltosvonios, praustuvo, plautuvės ir pan.Nemerkite įkrovikli...
Page 82 - Radijo įrangos direktyva; Įvadas; „Philips Sonicare BrushSync“ technologija
Radijo įrangos direktyva - Šio produkto radijo įranga veikia 13,56 MHz dažniu- Maksimali radijo įrangos perduodama RD galia yra 30,16 dBm Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite adresu www.philips.co...
Page 83 - Dantų valymo režimai; Balinimo režimas; Intensyvumo nustatymai; Dantų valymo nurodymai
Dantų valymo režimai Elektrinis dantų šepetėlis turi 3 skirtingus režimus, kad patenkintųvisus jūsų burnos priežiūros poreikius.Norėdami pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumomygtuką, kai dantų šepetėlis išjungtas.Galimi šie režimai: Režimas „Clean“ (Valymas) „Clean“ yra 2 minučių režimas...
Page 85 - Funkcijos; Šepetėlio galvutės keitimo priminimas
- Kai baigsite valymo ciklą, galite skirti papildomo laiko ir nuvalyti kramtomąjį dantų paviršių bei vietas, kur kaupiasi (pav. 13)apnašos. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį saugu naudoti: - kabėms (valant kabes, šepetėlio galvutės greičiau susidėvi)- dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėm...
Page 86 - Spaudimo jutiklis; Funkcijų įjungimas arba išjungimas
2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo irnaudojimo laiko, rankenėlė seks šepetėlio galvutės nusidėvėjimą,kad būtų nustatytas optimalus laikas jūsų šepetėlio galvutei keisti.Ši funkcija suteikia jums geriausio jūsų dantų valymo ir priežiūrosgarantiją. 3 Kai šepetėlio galvutės keitimo pr...
Page 87 - „EasyStart“
Norėdami įjungti arba išjungti šias funkcijas, vykdykite toliaupateikiamas instrukcijas: „EasyStart“ 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukąrankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nu...
Page 88 - Baterijos būsena ir įkrovimas; Baterijos būsena (kai rankenėlė ne ant įkroviklio)
Spaudimo jutiklis 1 Padėkite rankenėlę ant prijungto kroviklio. 2 Nuspauskite ir laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukąrankenėlei esant ant įkroviklio. 3 Laikykite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką nuspaustą, kolišgirsite trijų trumpų pyptelėjimų seriją (po 6–7 sekundžių). 4 Atleisk...
Page 89 - Valymas; Dantų šepetėlio rankenėlė; Laikymas
- Šviesos diodas mirksi žaliai: baterija vidutiniškai įkrauta- Šviesos diodas mirksi oranžine spalva ir pasigirsta trys pyptelėjimai: baterija senka - Šviesos diodas mirksi geltona spalva ir du kartus pasigirsta po penkis pyptelėjimus: neliko dantų valymo seansų (įkraukite dantųšepetėlį). Valymas Pa...
Page 90 - Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Kaip rasti modelio numerį Modelio numerį (HX684x / HX685x) žr. „Philips Sonicare“ dantųšepetėlio rankenėlės apačioje. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 25). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmon...
Page 91 - Garantija ir pagalba
3 Viena ranka laikykite viršutinę rankenėlės dalį ir trinktelėkite perrankenėlės korpusą maždaug 0,5 colio atstumu nuo apatinėsdalies. Stipriai trinktelėkite plaktuku iš visų 4 pusių, kadnuimtumėte galinį dangtelį (pav. 18).Pastaba. Gali prireikti papildomų smūgių, kad atsilaisvintų vidiniai fiksato...
Page 92 - Garantijos apribojimai
Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:- šepetėlių galvutėms;- gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis;- apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo; - įprastam nusidėvėjimui: nuskilimams, įbrėžimams, nu...
Page 93 - Fontos; Veszély
Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használatiútmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb.közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbevagy más folyadékba. Tisztí...
Page 97 - - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát; Rádióberendezésre vonatkozó irányelv; Bevezetés
- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítőfogkrémeknél jellemző), minden egyeshasználat után alaposan tisztítsa meg afogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltalmegelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terek...
Page 98 - Fogkefefejek; Philips Sonicare BrushSync technológia; Fogmosási üzemmódok; Fogínyápoló üzemmód
11 Utazótok (csak bizonyos típusoknál)* *Megjegyzés: A doboz tartalma a megvásárolt típustól függően eltérő lehet. Fogkefefejek A Philips Sonicare fogkeféhez egy vagy több fogkefefej tartozik,amelyekkel kiemelkedő szájápolási eredmények érhetők el. Philips Sonicare BrushSync technológia A fogkefefej...
Page 99 - Utasítások fogmosáshoz
Intenzitásbeállítások Az elektromos fogkefével 3 különböző intenzitási szint közöttválaszthat: alacsony, közepes és magas. (ábra 3) Az intenzitáskiválasztása a csatlakoztatott fogkefefej alapján történik. Az intenzitásmódosítható fogmosás közben az üzemmód/intenzitás gombbal. Azoptimális eredmények ...
Page 100 - Jellemzők
8 Az első fogak belső felületének megtisztításához tartsa a fogkefemarkolatát félig függőlegesen, majd függőlegestisztítómozdulatokkal haladjon át az összes fogon. (ábra 10) 9 Ahhoz, hogy a fogmosás egyenletes legyen a szájüreg mindenrészén, ossza fel a szájüreget 4 részre a Quadpacer funkcióval.(áb...
Page 101 - Egyszerű bevezető program; Fogkefefej csereemlékeztetője; Nyomásérzékelő
Egyszerű bevezető program A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az Egyszerűbevezető program funkció. Az Egyszerű bevezető program funkcióenyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogyhozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. AzEgyszerű bevezető pr...
Page 102 - A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása
Fogkefefej párosítási üzemmód A fogkefefejben található RFID-chip kommunikál a fogkefemarkolatával. Egy adott fogkefefej csatlakoztatásakor a markolatautomatikusan felismeri a fogkefefejet, és kiválasztja a tisztításiművelethez megfelelő üzemmódot és intenzitási szintet. Quadpacer A Quadpacer egy id...
Page 104 - Akku állapota (amikor a markolat nincs a töltőn)
- A háromszoros, alacsony-közepes-magas sorrendű hangjelzés azt mutatja, hogy a nyomásérzékelő be van kapcsolva. Afogkefefej csereemlékeztető jelzőfénye és az akkumulátorjelzőfénye háromszor egyszerre felvillan zölden a bekapcsolásvisszajelzéséhez. - A háromszoros, magas-közepes-alacsony sorrendű ha...
Page 105 - Tisztítás; Fogkefe markolata; Tárolás
- Villogó sárga fény és három hangjelzés: kevéssé feltöltött akkumulátor - Villogó sárga fény és kétszer öt hangjelzés: Már egy fogmosáshoz sem elegendő (töltse fel a fogkefét) Tisztítás Megjegyzés: Ne tisztítsa a fogkefefejet, a fogkefenyelet vagy az utazótokot mosogatógépben. Fogkefe markolata 1 T...
Page 106 - Újrahasznosítás; Az akkumulátor eltávolítása
Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 25). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartásihulladékként (ábra 26) kezelni (2006/66/EK). Kérjük...
Page 107 - Garancia és terméktámogatás
Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók. 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapkanem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést,amíg a zárósapka ki nem lazul (ábra 19). 5 Tar...
Page 109 - Ważne; Niebezpieczeństwo
Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładniez jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżuwanny, miski, zlewu lub innego pojemnika zwodą. Nie z...
Page 113 - - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki,; Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego; Wprowadzenie
- Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany(często występujące w pastachwybielających), po każdym użyciu dokładniewyczyść główkę szczoteczki wodą zmydłem. Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy...
Page 114 - Główki szczoteczki; Technologia BrushSync w szczoteczkach Philips Sonicare; Tryby szczotkowania; Tryb czyszczenia
11 Etui podróżne (tylko niektóre modele)* *Uwaga: Zawartość opakowania może się różnić w zależności od modelu. Główki szczoteczki Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w jedną lub kilkagłówek zaprojektowanych w sposób zapewniający doskonałe efektypielęgnacji jamy ustnej. Technologia BrushSync...
Page 115 - Tryb Gum Care; Ustawienia intensywności; Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
Tryb Gum Care Gum Care to tryb trwający 3 minuty, z którego zaleca się korzystaćużywając główki szczoteczki G2 Optimal Gum Care przyintensywności na poziomie 3. Ustawienia intensywności Szczoteczka elektryczna umożliwia wybór 3 poziomów intensywności:niski, średni i wysoki. (rys. 3) Intensywność zos...
Page 117 - Cechy; Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki
Cechy - EasyStart- Wskaźnik konieczności wymiany główki szczoteczki- Czujnik nacisku- Parowanie trybów główki szczoteczki- Quadpacer Easy-start Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączonąfunkcją EasyStart. Aby pozwolić użytkownikowi przyzwyczaić się doszczoteczki Philips Soni...
Page 118 - Czujnik nacisku; Parowanie trybów główki szczoteczki; Włączanie i wyłączanie funkcji
Czujnik nacisku Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w zaawansowanyczujnik mierzący siłę nacisku podczas szczotkowania. Jeśli będzieszstosować za duży nacisk, szczoteczka natychmiast zasygnalizuje, żemusisz zmniejszyć nacisk. Zauważysz to po zmianie sposobu wibracji iodczuciu podczas szczotk...
Page 120 - Stan akumulatora i ładowanie
Czujnik nacisku 1 Umieść uchwyt na podłączonej ładowarce. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, nie zdejmując uchwytu zładowarki. 3 Przytrzymaj przycisk zasilania aż usłyszysz serię trzech krótkichsygnałów (po 6–7 sekundach). 4 Zwolnij przycisk zasilania. - Sygnał składający się z trzech dźwi...
Page 121 - Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w; Czyszczenie; Uchwyt szczoteczki
Stan akumulatora (gdy uchwyt nie znajduje się w ładowarce) Po zdjęciu szczoteczki Philips Sonicare z ładowarki wskaźniknaładowania akumulatora, znajdujący się u dołu szczoteczki,pokazuje stan naładowania akumulatora.- Dioda LED świeci na zielono: w pełni naładowany akumulator- Dioda LED miga na ziel...
Page 122 - Ładowarka; Przechowywanie
Ładowarka 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki wyjmij wtyczkę zgniazdka elektrycznego. 2 Przetrzyj obudowę ładowarki wilgotną szmatką. Przechowywanie Jeśli zamierzasz nie używać szczoteczki Philips Sonicare przezdłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego,wyczyść urządzenie...
Page 123 - Wyjmowanie akumulatora
- W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrumserwisowego firmy Philips. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tymrecyklingu, zużytego sprzętu. Na tym...
Page 124 - Gwarancja i pomoc techniczna; Ograniczenia gwarancji
6 Zdejmij gumową przykrywkę z komory akumulatora. 7 Wsuń śrubokręt między akumulator i czarną ramkę w dolnej częścielementów wewnętrznych. Wsuń śrubokręt pod akumulator, abyzłamać dolną część czarnej ramki (rys. 21). 8 Włóż śrubokręt między dolną część akumulatora a czarną ramkę,aby złamać metalowy ...
Page 125 - Pericol
Română Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizareaaparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol - Feriţi încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau înapropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetăetc. Nu scufundaţi încărcă...
Page 129 - - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine; Directiva privind echipamente radio; Introducere
- În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat(obişnuite în componenţa pastelor de dinţicu efect de albire), curăţaţi capul de perierecu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acestlucru previne posibila apariţie a crăpăturilorîn plastic. Câmpuri electromagnet...
Page 130 - Capete de periere; Tehnologia BrushSync Philips Sonicare; Moduri de periere; Modul Curățare
*Notă: Conţinutul cutiei poate varia în funcţie de modelul achiziţionat. Capete de periere Periuța Philips Sonicare este livrată împreună cu unul sau mai multecapete de periere care sunt proiectate pentru a răspunde nevoilordvs. de igienă orală. Tehnologia BrushSync Philips Sonicare Capul/capetele d...
Page 131 - Mod de îngrijire a gingiilor; Setări intensitate; Instrucțiuni de periere
Mod de îngrijire a gingiilor Îngrijirea gingiilor este un mod cu o durată de 3 minute, recomandat afi utilizat cu nivelul 3 de intensitate și cu capul de periere G2 OptimalGum Care. Setări intensitate Periuța dvs. electrică vă oferă opțiunea de a alege între 3 setăridiferite de intensitate: redus, m...
Page 132 - Caracteristici
Notă: Perii trebuie să fie puţin curbaţi. Nu frecaţi. 8 Pentru a curăța suprafețele interioare ale dinților din față, înclinațimânerul periei în poziție semi-verticală și efectuați mai multemișcări de periere suprapuse, verticale pe fiecare dinte. (Fig. 10) 9 Pentru a vă asigura că periați uniform î...
Page 133 - Senzor de presiune
- Asocierea modului capului de periere- Quadpacer Pornire ușoară Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStartdezactivată. Funcția EasyStart crește ușor puterea pe parcursulprimelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cuPhilips Sonicare. Caracteristica E...
Page 134 - Asocierea modului capului de periere; Activarea sau dezactivarea caracteristicilor
Pentru a dezactiva senzorul de presiune, consultați „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”. Asocierea modului capului de periere Un cip RFID aflat în interiorul capului de periere comunică cu periuța.Atunci când atașați un cap de periere, periuța recunoaște automatcapul de periere și selecte...
Page 135 - Memento înlocuire cap de periere
- Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică faptul că a fost dezactivată caracteristica EasyStart. Led-ul de înlocuire acapului de periere și ledul bateriei vor clipi, de asemenea, de 3ori în culoarea chihlimbarie, la unison, pentru a confirmadezactivarea. Notă: Pentru a obține eficacitate clinică, ...
Page 136 - Stare baterie şi încărcare; Starea bateriei (când mânerul nu se află pe încărcător)
- Sunetul triplu redus-mediu-ridicat indică faptul că a fost activată caracteristica senzor de presiune. Led-ul de înlocuire acapului de periere și ledul bateriei vor clipi, de asemenea, de 3ori în culoarea verde, la unison, pentru a confirma activarea. - Sunetul triplu ridicat-mediu-redus indică fa...
Page 137 - Curăţarea; Mâner pentru periuța de dinți; Depozitare
- LED chihlimbariu intermitent și două seturi a câte cinci semnale sonore: Nicio sesiune de periere rămasă (încărcați periuța de dinți) Curăţarea Notă: Nu spălaţi capul de periere, mânerul sau tocul de transport în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuța de dinți 1 Îndepărtați capul de periere ș...
Page 138 - Reciclarea; Îndepărtarea bateriei reîncărcabile
Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE) (Fig. 25). - Acest simbol înseamnă că produsul conține o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiulmenajer obișnuit (Fig. 26) (2006/66/CE). Duceți produsul...
Page 139 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
5 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafațădură. În cazul în care componentele interne nu sunt eliberate ușordin carcasă, repetați pasul 3 până când componentele internesunt eliberate (Fig. 20). 6 Îndepărtați capacul din cauciuc al bateriei. 7 Introduceți șurubelnița între b...
Page 140 - Pomembno; Nevarnost
Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik inga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad kadjo zvodo ali blizu nje, blizu umivalnika, odtokaipd. Polnilnika ne potapljajte v vodo alidrug...
Page 143 - Direktiva o radijski opremi
- Ta naprava je namenjena samo čiščenju zob, dlesni in jezika. Uporabljajte jo izključnoza ta namen. Če občutite bolečine alinelagodje, napravo prenehajte uporabljati inse posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jouporabljalo več boln...
Page 144 - Glave ščetke; Tehnologija Philips Sonicare BrushSync
- Največja radiofrekvenčna moč, ki jo oddaja radijska oprema, je 30,16 dBm. Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnomaizkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte naspletnem mestu www.philips.com/welcome . Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Higienski...
Page 145 - Načini ščetkanja; Način Clean; Nastavitev intenzivnosti; Navodila za ščetkanje
Ta simbol pomeni, da je glava ščetke opremljena s tehnologijo (Sl. 2)BrushSync. Načini ščetkanja Električna zobna ščetka ima tri različne načine ščetkanja za vsepotrebe ustne nege.Če želite spremeniti način, pritisnite gumb za izbironačina/intenzivnosti, ko je ščetka izklopljena.Na voljo so naslednj...
Page 147 - Funkcije; Funkcija za enostaven začetek
- zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo),- zobnih popravkih (plombe, krone, prevleke).Opomba: Pri uporabi ščetke Philips Sonicare v kliničnih raziskavah morate uporabljati visoko intenzivnost v načinu Clean (pri testiranju odstranjevanja zobnega kamna in zdravja dlesni) ali...
Page 148 - Vklop ali izklop funkcij
Za izklop opozorila za zamenjavo glave ščetke glejte »Vklop ali izklop funkcij«. Senzor pritiska Ščetka Philips Sonicare je opremljena z naprednim senzorjem, ki meripritisk med ščetkanjem. Če preveč pritiskate, vas bo zobna ščetkatakoj opozorila, da morate zmanjšati pritisk. Zaznali bostespremembo v...
Page 149 - opozorilo za zamenjavo glave ščetke
- Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za enostaven začetek vklopljena. Tudi lučki zazamenjavo glave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetilizeleno v potrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za enost...
Page 150 - Stanje baterije in polnjenje; Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku)
- Trije zaporedni toni (nizek, srednji, visok) pomenijo, da je bila funkcija za senzor pritiska vklopljena. Tudi lučki za zamenjavoglave ščetke in baterijo bosta hkrati trikrat zasvetili zeleno vpotrditev vklopa. - Trije zaporedni toni (visok, srednji, nizek) pomenijo, da je bila funkcija za senzor ...
Page 151 - Čiščenje; Ročaj zobne ščetke; Glava ščetke; Shranjevanje
Čiščenje Opomba: Glave ščetke, ročaja ali polnilne torbice ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplovodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl.15).Opomba: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritisk...
Page 152 - Odstranitev akumulatorske baterije
- Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimiodpadki (Sl. 26) (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirnomesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstraniliakumulatorsko baterijo. - Upoštevaj...
Page 153 - Garancija in podpora; Garancijske omejitve
7 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delunotranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dnoločite od črnega okvira (Sl. 21). 8 Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni okvir, da prelomitekovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanimvez...
Page 154 - Dôležitý; Nebezpečenstvo
Slovensky Dôležitý Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod napoužitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod.Nabíjačku neponáraj...
Page 158 - Smernica o rádiových zariadeniach
- Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát(bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec pokaždom použití dôkladne umyte mydlom avodou. Zabránite tak možnému popraskaniuplastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky...
Page 159 - Kefkové nástavce; Technológia BrushSync zubných kefiek Philips Sonicare; Režimy čistenia; Režim čistenia Clean
10 Stojan na nabíjanie11 Cestovné puzdro (len určité modely)* *Poznámka: Obsah balenia sa môže líšiť v závislosti od zakúpeného modelu. Kefkové nástavce Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s jedným alebo viacerýmikefkovými nástavcami zodpovedajúcich vašim potrebám. Ich účelomje poskytovať výb...
Page 160 - Nastavenia intenzity; Pokyny na čistenie zubov
Režim bielenia White Režim bielenia White trvá 2 minúty a 30 sekúnd a odporúča sa hopoužívať na 3. úrovni intenzity s kefkovým nástavcom W2 OptimalWhite. Režim starostlivosti o ďasná Režim starostlivosti o ďasná Gum Care trvá 3 minúty a odporúča saho používať na 3. úrovni intenzity s kefkovým nástav...
Page 162 - Vlastnosti a funkcie; Upozornenie na výmenu kefkového nástavca
Vlastnosti a funkcie - Funkcia EasyStart- Upozornenie na výmenu kefkového nástavca- Snímač tlaku- Párovanie režimu kefkového nástavca- Funkcia Quadpacer Funkcia Easy-start Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutoufunkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas...
Page 163 - Zapínanie alebo vypínanie funkcií; Funkcia EasyStart
upozorní, aby ste na zuby tlačili menšou silou. Túto spätnú väzbuzaisťuje zmena vibrácií, vďaka čomu sa zmení aj pocit z čistenia.Ak chcete vypnúť snímač tlaku, pozrite si časť „Zapínanie alebo vypínanie funkcií“. Párovanie režimu kefkového nástavca Čip RFID vnútri kefkového nástavca komunikuje s ru...
Page 165 - Stav a nabíjanie batérie; Stav batérie (ak rukoväť nie je na nabíjačke)
- Tri pípnutia (nízky, stredný a vysoký tón) signalizujú, že sa funkcia snímača tlaku zapla. Na potvrdenie zapnutia súčasne3-krát nazeleno zabliká indikátor upozornenia na výmenukefkového nástavca a kontrolné svetlo batérie. - Tri pípnutia (vysoký, stredný a nízky tón) signalizujú, že sa funkcia sní...
Page 166 - Čistenie; Rukoväť zubnej kefky; Skladovanie
Čistenie Poznámka: Kefkový nástavec, rukoväť ani cestovné puzdro neumývajte v umývačke riadu. Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovovýhriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 15).Poznámka: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými pr...
Page 167 - Recycling; Vybratie nabíjateľnej batérie
Recycling - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 25). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (Obr. 26) (2006/66/ES)....
Page 171 - Direktiva o radijskoj opremi
- Posavetujte se sa zubarom ako posle upotrebe ove četkice za zube dolazi do prekomernog krvarenja ili ako se krvarenje nastavinakon jednonedeljne upotrebe. Takođe se posavetujte sazubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećatenelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je us...
Page 172 - Glave sa četkicom; Tehnologija BrushSync četkice za zube Philips Sonicare
Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najboljinačin iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svojproizvod na stranici www.philips.com/welcome . Četkica za zube Philips Sonicare (slika 1) 1 Higijenski poklopac za putovanja2 Pametna glava sa četkicom*3 Drš...
Page 173 - Režimi pranja zuba; Režim za negu desni; Postavke intenziteta; Uputstva za pranje zuba
Režimi pranja zuba Električna četkica za zube sadrži 3 različita režima kako bi seprilagodila svim potrebama vaše oralne higijene.Da biste menjali režime, pritisnite dugme za režim/intenzitet dok ječetkica za zube isključena.Na raspolaganju su sledeći režimi: Režim Clean (Čišćenje) Režim Clean je dv...
Page 175 - Karakteristike; Podsetnik za zamenu glave sa četkicom
- Nakon završetka ciklusa pranja zuba, možete dodatno da operete površine za žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave (Sl. 13)fleka. Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristisa: - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);- zubarskim materijalom (...
Page 176 - Režim uparivanja glave sa četkicom
1 Kada prvi put prikačite pametnu glavu sa četkicom, indikatorpodsetnika za zamenu glave sa četkicom će tri puta zatreperitizeleno. Time se potvrđuje da ste postavili Philips glavu sa četkicomsa tehnologijom BrushSync. 2 Tokom korišćenja, na osnovu pritiska koji primenjujete i upotrebe,drška će prat...
Page 177 - Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija
Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija Možete da aktivirate ili deaktivirate sledeće funkcije četkice za zube:- EasyStart (Jednostavno navikavanje)- Podsetnik za zamenu glave sa četkicom- Senzor pritiskaDa biste aktivirali ili deaktivirali ove funkcije, pratite sledeća uputstva: EasyStart 1 Stavite ...
Page 178 - Status i punjenje baterije
- Trostruki ton koji je prvo slab, zatim srednje jačine i na kraju najjači označava da ste aktivirali funkciju Podsetnik za zamenuglave sa četkicom. I indikator podsetnika za zamenu glave sačetkicom i indikator baterije će ujednačeno zatreperiti 3 putazelenom bojom da bi potvrdili aktivaciju. - Tros...
Page 180 - Odlaganje
Glava sa četkicom 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake upotrebe (Sl. 16). 2 Bar jednom nedeljno skinite glavu četkice sa drške i toplom vodom isperite vezu glave četkice. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. Odlaganje Ak...
Page 182 - Garancija i podrška
Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće:- glave četkice;- oštećenje usled korišćenja nedozvoljenih rezervnih delova;- oštećenja izazvana pogr...
Page 183 - важно; Опасност
Български важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно товаръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. Опасност - Пазете зарядното устройство от вода. Не го поставяйте и не го съхранявайте надили близо до вода във вана, умивалник ит.н. Не потапяйте зарядното във вода илидр...
Page 187 - - Ако пастата ви за зъби съдържа; Директива за радио оборудване; Въведение
- Ако пастата ви за зъби съдържа пероксид, сода или бикарбонат (често сесрещат в избелващите пасти за зъби),почиствайте внимателно главата начетката със сапун и вода след всякаупотреба. Това предотвратяваевентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съотв...
Page 188 - Глави за четката; Технология BrushSync на Philips Sonicare; Режими на четкане; Режим на почистване
11 Калъф за пътуване (само за определени модели)* *Забележка: Съдържанието на кутията може да се различава в зависимост от закупения модел. Глави за четката Вашата Philips Sonicare идва с една или повече глави на четката,които са предназначени да осигуряват отлични резултати завашата устна хигиена. ...
Page 189 - Режим на избелване; Настройки за интензивност; Инструкции за четкане
Режим на избелване Режимът White (избелване) е с продължителност 2 минути и 30секунди и се препоръчва за използване с ниво на интензивност 3и глава на четката W2 Optimal White. Режим "Грижа за венците" Режимът Gum Care (грижа за венците) е 3-минутен и сепрепоръчва за използване с ниво на инт...
Page 191 - Функции; Напомняне за смяна на главата на четката
- След като завършите цикъла на четкане, можете да отделите допълнително време, за да изчеткате дъвкателнитеповърхности на зъбите си и областите, където се появява (Фиг.13) оцветяване. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използваневърху: - Брекети (главите се износват по-бързо, когато се...
Page 192 - Датчик за натиск; Сдвояване на режим на главата на четката
1 След като поставите новата умна глава на четка за първи път,индикаторът за напомняне за смяна на главата на четкатапремига в зелено три пъти. Това потвърждава, че имате главана четка Philips с технологията BrushSync. 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и времето наизползване, дръжката ...
Page 193 - Активиране или деактивиране на функции
Quadpacer издава сигнал на различни интервали по време нацикъла на четкане. Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или деактивирате следните функции навашата четка за зъби:- EasyStart- Напомняне за смяна на главата на четката- Датчик за натискЗа да активирате или деактивирате те...
Page 195 - Състояние и зареждане на батерията; Състояние на батерията (когато дръжката не е в
- Тройният висок-среден-нисък тон означава, че функцията за датчика за натиск е деактивирана. Индикаторът за смянана главата на четката и индикаторът за батерията също щепремигнат в кехлибарено 3 пъти заедно, за да потвърдятдеактивирането. Ако продължите да държите натиснат бутона завключване/изключ...
Page 196 - Почистване; Дръжка на четката за зъби; Съхранение
- LED индикаторът мига в кехлибарено и се чуват две серии по пет звукови сигнала: не е останал заряд за миене на зъбите(заредете четката за зъби) Почистване Забележка: Не мийте главата на четката, дръжката или калъфа за пътуване в съдомиялна машина. Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на чет...
Page 197 - Изваждане на акумулаторната батерия
Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжкатана четката за зъби Philips Sonicare (HX684x/HX685x). Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 25). - Този символ означава, ...
Page 199 - Гаранция и поддръжка
Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.Условията на международната гаранция не обхващат следното:- Глави за четки.- Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, п...
Page 200 - Важная информация; Предупреждение
Русский Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь сруководством пользователя и сохраните его для дальнейшегоиспользования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды! Не помещайте и не оставляйте зарядное устройство над водой ил...
Page 202 - Директива о радиотехническом оборудовании; Введение
Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем применимымстандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании - Радиотехническое оборудование в данном изделии работает в частотном диапазоне 13,56 МГц - Максимальная мощнос...
Page 203 - Технология Philips Sonicare BrushSync; Режимы чистки; Режим Gum Care; Настройки интенсивности
Технология Philips Sonicare BrushSync Насадки щетки поддерживают технологию BrushSync. Этатехнология используется в двух функциях зубной щетки: 1 Сопоставление режимов насадки (см. раздел «Функции иаксессуары») 2 Напоминание о замене насадки (см. раздел «Функции иаксессуары») Этот символ означает, ч...
Page 204 - Использование щетки Philips Sonicare; Рекомендации по чистке
выбирается в зависимости от типа установленной насадки.Чтобы изменить уровень интенсивности, нажмите кнопкурежима/интенсивности во время чистки. Для полученияоптимальных результатов рекомендуется использоватьавтоматически выбираемый уровень интенсивности. Уровеньинтенсивности нельзя изменить, если р...
Page 205 - Функциональные особенности
8 Для очистки внутренней поверхности передних зубовнаклоните ручку щетки немного вперед. Очищайте каждыйзуб (Рис. 10), перемещая устройство вверх и вниз. 9 Чтобы обеспечить равномерную чистку зубов, условноразделите полость рта на 4 участка и используйте функцию (Рис. 11) Quadpacer. Функция Quadpa...
Page 206 - Напоминание о замене насадки; Датчик давления
- Датчик давления- Сопоставление режимов насадки- Таймер Quadpacer Функция Easy-start В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначальноотключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощностьчистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonica...
Page 207 - Включение или отключение функций; Функция EasyStart
уведомит вас об этом. Вы почувствуете изменение вибрации и,соответственно, ощущений во время чистки.Чтобы отключить датчик давления, см. раздел «Включение или отключение функций». Сопоставление режимов насадки Установленная внутри насадки RFID-микросхема обеспечиваетобмен данными с ручкой зубной щет...
Page 209 - Уровень заряда аккумулятора и зарядка
Датчик давления 1 Установите ручку в зарядное устройство, подключенное кэлектросети. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения покаручка находится в зарядном устройстве. 3 Удерживайте кнопку включения/выключения нажатой до техпор, пока не услышите последовательность из трех короткихзвуковы...
Page 210 - Очистка; Ручка зубной щетки
Примечание. Зубная щетка поставляется предварительно заряженной для первого использования. После первого использования щетку необходимо заряжать в течение не менее 24 часов. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) При снятии Philips Sonicare с зарядного устро...
Page 211 - Хранение
Насадка 1 Ополаскивайте чистящую насадку после каждогоиспользования (Рис. 16). 2 Не реже одного раза в неделю снимайте насадку ипромывайте место крепления к ручке теплой водой. Зарядное устройство 1 Перед очисткой прибора отсоединяйте его от электросети. 2 Протирайте поверхность зарядного устройства...
Page 212 - Извлечение аккумулятора
Извлечение аккумулятора Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные батареитолько перед утилизацией прибора. Перед извлечением батареиубедитесь, что она полностью разряжена.Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовитьполотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку.Соблюдайте основные...
Page 213 - Гарантия и поддержка; Ограничения гарантии
7 Вставьте отвертку в щель между аккумулятором и чернойрамкой в нижней части блока внутренних элементов. Затемподденьте аккумулятор с помощью отвертки, чтобыотсоединить нижнюю часть черной рамки (Рис. 21). 8 Вставьте отвертку в щель между нижней частью аккумулятораи черной рамкой, чтобы снять металл...
Page 215 - Важливо; Небезпечно
Українська Важливо Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цейпосібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно - Тримайте зарядний пристрій подалі від води. Не ставте та не зберігайте його біля води у ваннах, раковинах тощо. Незанурюйте його у воду чи іншу ...
Page 217 - Директива щодо радіообладнання; Вступ; Насадки; Технологія Philips Sonicare BrushSync
Директива щодо радіообладнання - Радіообладнання цього виробу працює на частоті 13,56 МГц - Максимальна потужність радіопередачі становить 30,16 дБм Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щобсповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте св...
Page 218 - Режими чищення; Налаштування інтенсивності
2 Нагадування про зміну насадки (див. розділ "Функції тааксесуари") Цей символ вказує, що насадку оснащено технологією BrushSync.(Мал. 2) Режими чищення Ваша щітка з акумуляторним живленням має 3 режими для належного догляду за ротовою порожниною.Щоб змінити режим, натисніть кнопку "Ре...
Page 219 - Використання Philips Sonicare; Вказівки з чищення
Використання Philips Sonicare Вказівки з чищення 1 Зафіксуйте насадку на ручці так, щоб спрямувати щетинки до їїпередньої частини. (Мал. 4) 2 Добре притисніть головку щітки на металевий вал до кінця.Примітка. Між головкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. 3 Змочіть щетинки. (Мал. 5)...
Page 220 - Характеристики; Нагадування про заміну насадки
У режимі "Турбота про ясна", коли сплинуть 2 хвилини, ручка працюватиме додаткову хвилину, щоб ви моглиобережно стимулювати й масажувати ясна. - Завершивши цикл чищення, можна витратити додатковий час для чищення жувальних поверхонь зубів і ділянок ізпігментацією. (Мал. 13) Зубну щітку Phi...
Page 221 - Датчик натиску; Поєднання режимів насадки
1 Під час першого приєднання розумної насадки індикатор їїзаміни тричі блимне зеленим. Це підтверджує, що встановленонасадку Philips із технологією BrushSync. 2 На основі показників застосовного тиску й часу використанняручка відстежуватиме зношення насадки та сповістить прооптимальний час заміни. Ц...
Page 222 - Увімкнення та вимкнення функцій
Увімкнення та вимкнення функцій Ви можете вмикати або вимикати вказані функції зубної щітки.- "Легкий старт"- Нагадування про заміну насадки- Датчик натискуЩоб увімкнути або вимкнути ці функції, дотримуйтеся вказівокнижче. "Легкий старт" 1 Помістіть ручку на під’єднаний до електромер...
Page 223 - Стан батареї та зарядження
- Потрійний сигнал змінної гучності (низька-середня-висока) сповіщає, що функцію нагадування про заміну насадкиувімкнуто. Індикатор заміни насадки й індикатор батареїтакож тричі синхронно блиматимуть зеленим дляпідтвердження активації. - Потрійний сигнал змінної гучності (висока-середня-низька) спов...
Page 224 - Стан батареї (коли ручку не встановлено на; Чищення; Ручка зубної щітки
- Зарядний пристрій сповістить про належну фіксацію ручки двома короткими звуковими сигналами. - Блимання індикатора рівня заряду батареї повідомляє про заряджання зубної щітки. - Коли батарея зарядиться повністю, її індикатор засвітиться зеленим на 30 секунд і згасне. Примітка. Вашу зубну щітку п...
Page 225 - Зберігання
Головка щітки 1 Споліскуйте головку щітки та щетинки після кожноговикористання (Мал. 16). 2 Принаймні раз на тиждень знімайте головку щітки з ручки тапромивайте місце з’єднання теплою водою. Зарядний пристрій 1 Перед чищенням від’єднайте зарядний пристрій віделектромережі. 2 Витріть поверхню зарядно...
Page 226 - Виймання акумуляторної батареї
Виймання акумуляторної батареї Попередження. Виймайте акумуляторну батарею, лише якщохочете утилізувати пристрій. Перш ніж вийняти батарею,перевірте, чи вона повністю розряджена.Щоб вийняти акумуляторну батарею, знадобляться рушник аботканина, молоток і пласка (стандартна) викрутка. Виконуючинаведен...
Page 227 - Гарантія та підтримка; Обмеження гарантії
8 Просуньте викрутку між нижньою частиною батареї та чорноюрамкою, щоб зламати металевий язичок, який з’єднує батареюіз зеленою платою. Таким чином нижня частина батареївід’єднається від рамки (Мал. 22). 9 Візьміть батарею та потягніть її, щоб зламати другийметалевий язичок (Мал. 23) батареї. Увага!...
Page 228 - аза ша; Ескерту; Қауіпті жағдайлар
аза ша Ескерту Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті жағдайлар - Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз. Оны суға толы ваннаның немесе раковинаның жанында, немесе үстінде сақтауға, немесе қойып қою...
Page 229 - Радио жабдығының директивасы
- Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз 2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сон...
Page 230 - Кіріспе; Philips Sonicare BrushSync технологиясы
- Радио жабдығымен тасымалданатын максималды РЖ қуаты: 30,16 дБм Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Гигиеналық жол қақпа...
Page 231 - Щеткамен тазалау режимдері; Тазарту режимі; Қарқындылық параметрлері
Бұл таңба щетка басы BrushSync технологиясымен (сурет 2) жабдықталғанын көрсетеді. Щеткамен тазалау режимдері Қуатты тіс щеткасы барлық ауыз күтімі қажеттіліктерін қанағаттандыратын 3 түрлі режиммен жабдықталған.Режимдерді ауыстыру үшін, тіс щеткасы өшірулі кезде режим/қарқындылық түймесін басыңыз.К...
Page 232 - Philips Sonicare пайдалану; Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
Philips Sonicare пайдалану Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар 1 Щетка басын қылшықтары сап (сурет 4) алдына қаратылатындай етіп сапқа басып салыңыз. 2 Тоқтағанша, щетка басын металл білікке кіргізіңіз. Ескертпе: Щетка басы мен сап арасында шамалы аралықтың болуы қалыпты. 3 Қылшықтарды (сурет 5) сулаң...
Page 233 - Мүмкіндіктер; Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш
Қызыл иек күтімі режимінде қызыл иектеріңізді ептеп стимуляциялау мен массаж жасау үшін, сап 2 минуттан кейін қосымша бір минут щеткамен тазалауды жалғастырады. - Щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан кейін, қалған уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалау...
Page 235 - Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру
Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру Тіс щеткасының келесі мүмкіндіктерін белсендіруге немесе өшіруге болады: - EasyStart - Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш - Қысым датчигіОсы мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру үшін, төмендегі нұсқауларды орындаңыз: EasyStart 1 Сапты розеткаға қосыл...
Page 236 - Қысым датчигі; Батарея күйі және зарядтау
- Төмен-орташа-жоғары үштік үні Щетка басын ауыстыру еске салғышы мүмкіндігінің белсендірілгенін білдіреді. Сонымен қатар, щетка басын ауыстыру шамы және батарея шамы белсендіруді растау үшін 3 рет жасыл түсте жыпылықтайды. - Жоғары-орташа-төмен үштік үні Щетка басын ауыстыру еске салғышы мүмкіндігі...
Page 237 - Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда); Тазалау; Щетка сабы
- Зарядтағышта сап толығымен зарядталған кезде батарея шамы қалың жасыл түсте 30 секунд жанып өшеді. Ескертпе: Тіс щеткасы алғашқы қолданысқа алдын ала зарядталып келеді. Алғашқы қолданыстан кейін кемінде 24 сағат зарядтаңыз. Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) Зарядтағыштан Philips Sonica...
Page 238 - Зарядтағыш; Сақтау; Қайта зарядталатын батареяларды алу
Зарядтағыш 1 Тазаламас бұрын зарядтағышты токтан ажыратыңыз.2 Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Сақтау Егер Philips Sonicare ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, зарядтағышты қабырға розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ же...