Page 6 - Introduction; Important safety information; Read this important information carefully
English 6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fu...
Page 7 - Warning
English 7 or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains. - This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks. Cracked brush heads may present a choking hazard. Warning - The mains cord cannot be replaced. If the main...
Page 8 - Caution
English 8 understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher. - If you have had oral or...
Page 10 - Preparing for use; Applying the replaceable panel; Reapplying a panel that has been removed; Attaching the brush head
English 10 Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel.1 Remove the adhesive backing from the panel.2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2) . Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with t...
Page 11 - Charging your Sonicare; Battery low; Bluetooth connectivity
English 11 Charging your Sonicare 1 Plug the charger into an electrical outlet.2 Place the handle on the charger (Fig. 5) . The battery charge indicator in the power on/off button flashes and the handle beeps twice to indicate that the toothbrush is charging. Battery low If the battery charge of you...
Page 12 - Connecting your toothbrush; Using the appliance; Brushing instructions
English 12 Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth. 3 To connect the toothbrush to the ap...
Page 13 - Brushing modes
English 13 6 The inner and outer surfaces of the upper and lower back teeth are hard to reach. Spend time brushing these areas, apply light pressure and maintain the angle of the toothbrush bristles to the gumline (Fig. 8) . 7 Brush the chewing surfaces of all the upper and lower teeth.8 While you m...
Page 14 - Features; KidPacer
English 14 - Extra Gentle mode: Reduced power mode used for training and introducing younger children to the sonic experience. When in Extra Gentle mode, the brushing cycle is initially set at 1 minute and slowly progresses to 2 minutes over time to help young children reach the dentist recommended ...
Page 15 - Activating or deactivating the Easy-start feature; Cleaning; cover or replaceable panel in the dishwasher.; Toothbrush handle; Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft
English 15 Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Place the handle on the charger.To activate Easy-start: Press and hold the power on/off button for 2 secon...
Page 16 - Charger; Storage; Brush head; Recycling
English 16 Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 13) . 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Charger 1 Unplug the charger before you clean it.2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth....
Page 17 - Removing the rechargeable battery; Warning: Only remove the rechargeable battery when you
English 17 - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Removing the rechargeable battery Warning: Only remove the rechargeable ba...
Page 18 - Guarantee and support; Guarantee restrictions
English 18 Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthoris...
Page 19 - Въведение; Важна информация за безопасност; Опасност
Български 19 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Вие и вашето дете вече притежавате свързана четка за зъби Sonicare. Свързаната през Bluetooth четка ...
Page 20 - Предупреждение
Български 20 След почистване се уверете, че зарядното устройство е напълно сухо, преди да го включите в електрическата мрежа. - Този уред не е играчка. Проверявайте редовно главите на четката за пукнатини. Напуканите глави за четки могат да представляват риск от задавяне. Предупреждение - Захранващи...
Page 21 - Внимание
Български 21 или без опит и познания, ако са под надзор или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не може да се извършват от деца, освен ако не са навършили 8 години и...
Page 23 - Подготовка за употреба; Поставяне на сменяемия панел; Повторно поставяне на премахнат панел; Поставяне на главата на четката
Български 23 Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Подготовка за употреба Поставяне на сменяемия панел Sonicare For Kids се предоставя с 1 сменяем панел.1 Свалете самозал...
Page 24 - Зареждане на Sonicare; Изтощена батерия; Напълно заредена батерия; Свързваемост през Bluetooth
Български 24 Зареждане на Sonicare 1 Включете зарядното устройство в електрически контакт.2 Поставете дръжката в зарядното (Фиг. 5).Индикаторът за захранване на батерията в бутона за включване/изключване и дръжката издава два звукови сигнала, за да индикира, че четката за зъби се зарежда. Изтощена б...
Page 25 - Свързване на вашата четка за зъби; Използване на уреда; Инструкции за четкане
Български 25 Свързване на вашата четка за зъби 1 Изтеглете приложението Philips Sonicare For Kids от App Store или Google Play.2 Уверете се, че Bluetooth е включен на мобилното ви устройство, преди да отворите приложението. Проверете настройките на своето мобилно устройство, за да включите Bluetooth...
Page 26 - Режими на четкане
Български 26 5 Поддържайте лек натиск и внимателно изчеткайте външната и вътрешната повърхност на всички горни и долни зъби, като държите четката за зъби под такъв ъгъл, че косъмчетата й да докосват областта, където се събират зъбите и венците. 6 Вътрешната и външната повърхност на горните и долните...
Page 27 - Характеристики
Български 27 - Нежен режим: Режим с пълна мощност, предназначен за по-големи/ независими потребители. Когато е активиран "Нежен" режим, цикълът на изчеткване е зададен на 2 минути. - "Екстра нежен" режим: Режим с намалена мощност, използван за трениране и запознаване на по-малки деца...
Page 28 - Активиране или деактивиране на функцията Easy-start; Почистване; Предупреждение: Не почиствайте главите на четката,; Дръжка на четката за зъби
Български 28 Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Sonicare For Kids идва с активирана функция Easy-start. Забележка: Всеки един от първите 14 сеанса трябва да бъде с продължите...
Page 29 - Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на; Съхранение; Глава на четката
Български 29 Внимание: Не натискайте гуменото уплътнение на металния вал с остри предмети, тъй като това може да го повреди. 2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа. Глава на четката 1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко ползване (Фиг. 13).2 Отстранете главата ...
Page 30 - Рециклиране; Изваждане на акумулаторната батерия; Предупреждение: Извадете акумулаторната батерия
Български 30 Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 18). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 19...
Page 31 - Гаранция и поддръжка; Ограничения на гаранцията
Български 31 4 Дръжте дръжката с главата надолу и натиснете надолу, за да освободите вътрешните компоненти на дръжката (Фиг. 16). 5 Вкарайте отвертката под платката, до връзките на батериите, и завъртете, за да счупите връзките. Извадете платката и извадете батерията от пластмасовия носач (Фиг. 17)....
Page 32 - Úvod; Důležité bezpečnostní informace; Nebezpečí
Čeština 32 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Vy a vaše dítě nyní vlastníte připojený zubní kartáček Sonicare. Kartáček připojený pomocí Blue...
Page 33 - Varování
Čeština 33 vody ani jiné kapaliny. Před připojením nabíječky k napájení se ujistěte, že je po čištění zcela suchá. - Tento přístroj není hračka. Pravidelně kontrolujte, jestli nejsou hlavice kartáčku prasklé. V případě prasklé hlavy kartáčku může hrozit nebezpečí udušení. Varování - Napájecí kabel n...
Page 34 - Upozornění
Čeština 34 používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a že chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti starší 8 let nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu, pokud jsou bez dozoru. Upozornění - Nemyjte hlavici kartáčku,...
Page 36 - Příprava k použití; Použití vyměnitelného panelu; Nasazení panelu, který byl odstraněn; Nasazení hlavice kartáčku
Čeština 36 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Příprava k použití Použití vyměnitelného panelu Součástí výrobku Sonicare For Kids je 1 vyměnitelný panel.1 Sejměte z panelu lepicí folii.2 Nasaďte panel na ...
Page 37 - Nabíjení kartáčku Sonicare; Vybitá baterie; Připojení Bluetooth
Čeština 37 Nabíjení kartáčku Sonicare 1 Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky.2 Postavte rukojeť na nabíječku (obr. 5) . Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká a rukojeť dvakrát pípne. To znamená, že se kartáček nabíjí. Vybitá baterie Když je baterie kartáčku Sonicare téměř vybitá, ozvou se ...
Page 38 - Připojení zubního kartáčku; Použití přístroje; Pokyny pro čištění zubů
Čeština 38 Připojení zubního kartáčku 1 Z obchodu App Store nebo Google Play si stáhněte aplikaci Philips Sonicare For Kids. 2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je v mobilním zařízení zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth zapnout, zkontrolujte nastavení mobilního zaříz...
Page 39 - Režimy čištění
Čeština 39 6 Horní i spodní stoličky jsou zevnitř i z vnějšku obtížně dosažitelné. Věnujte čas čištění těchto oblastí pod mírným tlakem a udržujte správný úhel vláken kartáčku směrem k dásním (obr. 8) . 7 Očistěte kousací plochy všech horních i spodních zubů.8 Udržujte správný úhel vláken směrem k d...
Page 40 - Funkce; Snadný začátek
Čeština 40 Chcete-li ve výjimečně jemném režimu (Extra Gentle) ručně nastavit cyklus čištění na 2 minuty, postavte rukojeť na nabíječku a stiskněte tlačítko režimu po dobu 2 sekund. Zazní jedno pípnutí na znamení, že je cyklus čištění nastaven na 2 minuty.Chcete-li ve výjimečně jemném režimu (Extra ...
Page 41 - Aktivace nebo deaktivace funkce pro snadný začátek; Čištění; ani vyměnitelné panel nečistěte v myčce nádobí.; Rukojeť kartáčku; Upozornění: Netlačte na gumové těsnění na kovové hřídeli; Hlavice kartáčku
Čeština 41 Aktivace nebo deaktivace funkce pro snadný začátek 1 Postavte rukojeť na nabíječku.Aktivace funkce pro snadný začátek: Stiskněte a přidržte tlačítko pro zapnutí a vypnutí na dobu 2 sekund. Ozvou se 2 pípnutí na znamení, že byla aktivována funkce pro snadný začátek.Deaktivace funkce pro sn...
Page 42 - Nabíječka; Skladování; Recyklace
Čeština 42 Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě.2 Utřete celý povrch nabíječky vlhkým hadříkem. Zajistěte, aby byly z povrchu nabíječky odstraněny zbytky zubní pasty a jiné zbytky. Skladování Pokud kartáček Sonicare nebudete delší dobu používat, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky,...
Page 43 - Vyjmutí akumulátoru; Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj; Záruka a podpora
Čeština 43 Vyjmutí akumulátoru Varování: Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru se ujistěte, že je úplně prázdný. K vyjmutí dobíjecí baterie potřebujete plochý (standardní) šroubovák. Při provádění níže popsaného postupu dodržujte základní bezpečnostní opa...
Page 44 - Omezení záruky
Čeština 44 Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - Hlavice kartáčků. - Poškození způsobené neoprávněnou výměnu součástí. - Poškození způsobené nesprávným použitím, úmyslné poškození, zanedbání, změny nebo neoprávněné opravy. - Obvyklé opotřebení, například naštípnu...
Page 45 - Sissejuhatus; Tähtis ohutusteave; Oht
Eesti 45 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Teie ja teie laps omate nüüd Sonicare'iga ühendatud hambaharja. See Bluetooth'iga ühendatud hambahari inter...
Page 46 - Hoiatus
Eesti 46 puhastamist veenduge, et laadija oleks täiesti kuiv enne vooluvõrku ühendamist. - See seade ei ole mänguasi. Kontrollige regulaarselt, ega harjapeadel ei ole pragusid. Pragunenud harjapead võivad endast kujutada lämbumisohtu. Hoiatus - Toitejuhet ei saa asendada. Kui toitejuhe on kahjustatu...
Page 47 - Ettevaatust
Eesti 47 Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet puhastada ja hooldada, kui nad ei ole vähemalt 8 aastat vanad ja nad on järelevalveta. Ettevaatust - Ärge puhastage harjapead, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. - Kui teil on olnud viimase kahe kuu jooksul suuõõne või igemete o...
Page 49 - Kasutamiseks valmistumine; Vahetatava paneeli pealepanek; Eemaldatud paneeli tagasipanek; Harjapea kinnitamine
Eesti 49 Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Kasutamiseks valmistumine Vahetatava paneeli pealepanek Lastele mõeldud Sonicare'i komplekti kuulub üks vahetatav paneel.1 E...
Page 50 - Sonicare’i hambaharja laadimine; Aku on tühi
Eesti 50 Sonicare’i hambaharja laadimine 1 Pange laadija pistikupessa.2 Asetage käepide laadijale (joon. 5) . Toitenupul olev aku laadimise märgutuli vilgub ja käepide piiksub kaks korda, näidates, et hambahari laeb. Aku on tühi Kui Sonicare hambaharja aku on tühi, kuulete kolme piiksatust ja aku la...
Page 51 - Hambaharja ühendamine; Seadme kasutamine; Harjamisjuhised
Eesti 51 Hambaharja ühendamine 1 Laadige alla Philips Sonicare For Kids rakendus App Store'ist või Google Play'st. 2 Veenduge enne rakenduse avamist, et Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud. Bluetooth'i sisse lülitamiseks vaadake oma mobiilseadme seadetesse. 3 Hambaharja ühendamiseks rake...
Page 52 - Harjamisrežiimid
Eesti 52 6 Tagumiste ülemiste ja alumiste hammaste sisepindadele on raske ligi pääseda. Harjake neid piirkondi hoolikalt, avaldage kerget survet ning säilitage hambaharja harjaste nurka igemepiiri (joon. 8) suhtes. 7 Harjake kõikide ülemiste ja alumiste hammaste närimispindasid.8 Säilitades harjaste...
Page 53 - Omadused
Eesti 53 Harjamistsükli manuaalseks seadistamiseks 2 minutile Extra Gentle režiimis, asetage käepide laadijale ning hoidke režiiminuppu 2 sekundit all. Kuulete ühte piiksu, mis annab märku, et harjamistsükkel on seatud 2 minutile.Harjamistsükli manuaalseks lähtestamiseks 1 minutile Extra Gentle reži...
Page 54 - Puhastamine; laadija ümbrist ega vahetatavat paneeli nõudepesumasinas.; Hambaharja käepide; Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile; Harjapea
Eesti 54 Easy-start-funktsiooni sisse- või väljalülitamine: 1 Asetage käepide laadijale.Easy-starti sisselülitamiseks: Vajutage ja hoidke toite sisse-välja nuppu 2 sekundit all. Kaks piiksatust annab märku, et Easy-start funktsioon on sisse lülitatud.Easy-starti väljalülitamiseks:Vajutage ja hoidke ...
Page 55 - Laadija; Hoiundamine; Ringlussevõtt
Eesti 55 Laadija 1 Võtke laadija alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama.2 Pühkige kogu käepideme pinda niiske lapiga. Eemaldage laadija pindadelt kindlasti kõik hambapasta- või muud jäägid. Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontak...
Page 56 - Akupatarei eemaldamine; Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui; Garantii ja tootetugi
Eesti 56 Akupatarei eemaldamine Hoiatus. Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et see oleks täiest tühi. Laetava aku eemaldamiseks vajate lapiku peaga (tavalist) kruvikeerajat. Järgige allkirjeldatud toimingute läbiviimisel eleme...
Page 57 - Garantiipiirangud
Eesti 57 Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. - Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine. - normaa...
Page 58 - Uvod; Važne sigurnosne informacije; Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ove
Hrvatski 58 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Sada ste vi i vaše dijete vlasnici povezane četkice za zube Sonicare. Četica za zube povezana uslugom Bluetooth s po...
Page 59 - Upozorenje
Hrvatski 59 tekućinu. Nakon čišćenja provjerite je li punjač potpuno suh prije nego što ga ukopčate u napajanje. - Ovaj uređaj nije igračka. Redovito provjeravajte ima li napuklina na glavama za četkanje. Napuknute glave za četkanje mogu predstavljati opasnost od gušenja. Upozorenje - Kabel napajanj...
Page 60 - Oprez
Hrvatski 60 o uporabi uređaja na siguran način i ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje smiju obavljati djeca starija od 8 godina, ako su pod nadzorom. Oprez - Glavu četkice, dršku i punjač nemojte prati u perilici posuđa. - Ako ste im...
Page 62 - Priprema za uporabu; Postavljanje odvojive ploče; Ponovno postavljanje odvojive ploče; Postavljanje glave četkice
Hrvatski 62 Priprema za uporabu Postavljanje odvojive ploče Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s 1 odvojivom pločom.1 Uklonite ljepljivi sloj sa stražnje strane ploče.2 Ploču postavite na bijeli dio na prednjoj strani drške (sl. 2) . Napomena: Pazite da izrezani dijelovi ploče budu poravnati s ...
Page 63 - Baterija je gotovo prazna; Mogućnost povezivanja uslugom Bluetooth:; Povezivanje četkice za zube
Hrvatski 63 Baterija je gotovo prazna Ako je razina napunjenosti baterije četkice Sonicare niska, čut ćete tri zvučna signala i indikator punjenja baterija brzo će bljeskati 1 minutu nakon ciklusa četkanja zuba. Baterija je potpuno napunjena Kada je četkica za zube Sonicare potpuno napunjena, indika...
Page 64 - Uporaba aparata; Upute za četkanje
Hrvatski 64 3 Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom, uključite četkicu za zube pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje ili na gumb za način četkanja. Pobrinite se da četkica za zube ne bude u punjaču kada je uključite. 4 Otvorite aplikaciju Philips Sonicare For Kids.5 Slijedite u...
Page 65 - Načini četkanja
Hrvatski 65 7 Četkajte površine zubi za žvakanje svih gornjih i donjih zuba.8 Održavajući kut vlakana na desnima, glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između zuba. Nastavite taj pokret tijekom cijelog cikl...
Page 66 - Značajke
Hrvatski 66 - Način Extra Gentle (vrlo nježno): Smanjena potrošnja energije za učenje i upoznavanje manje djece sa soničkim iskustvom. Kada četkica radi u načinu Extra Gentle (vrlo nježno), ciklus četkanja prvotno je postavljen na 1 minutu i postupno se produljuje do 2 minute kako bi se maloj djeci ...
Page 67 - Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start; Čišćenje; za punjač ili zamjenjivu ploču u stroju za pranje posuđa.; Drška četkice za zube; Oprez: Nemojte koristiti oštre predmete za guranje gumene
Hrvatski 67 Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci Easy-start. Aktivacija ili deaktivacija značajka Easy-start 1 Stavite dršku na punjač.Aktivacija značajke Easy-start: Pritisnite i zadržite gumb za uključ...
Page 68 - Punjač; Spremanje; Glava četkice; Recikliranje
Hrvatski 68 Glava četkice 1 Glavu četkice i vlakna isperite nakon svake uporabe (sl. 13) . 2 Odvojite glavu četkice od drške i mjesto spajanja glave četkice operite toplom vodom barem jednom tjedno. Punjač 1 Iskopčajte punjač prije čišćenja.2 Površinu punjača obrišite vlažnom krpom. Pazite da ukloni...
Page 69 - Vađenje punjive baterije; Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek kada uklonite
Hrvatski 69 - Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Vađenje punjive baterije Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju tek...
Page 70 - Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva
Hrvatski 70 Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice. - Oštećenje uzrokovano uporabom nedopušten...
Page 71 - Bevezetés; Fontos biztonságossági tudnivalók; A készülék használata előtt figyelmesen
Magyar 71 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Mostantól Önnek és gyermekének Sonicare típusú, kapcsolatban lévő elektronikus...
Page 75 - Előkészítés a használatra; A cserélhető panel felhelyezése; Eltávolított panel visszahelyezése
Magyar 75 - Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel. Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. - Ne töltse a telefonját vagy táblagépét a fürdőszobában. El...
Page 76 - A fogkefefej felhelyezése; A Sonicare fogkefe töltése; Alacsony akkumulátorfeszültség
Magyar 76 3 Helyezze vissza a panelt a fogkefe nyelének elülső felén lévő fehér részre. A fogkefefej felhelyezése 1 A fogkefefejet úgy igazítsa, hogy a sörték a nyél (ábra 4) elülső felével megegyező irányba mutassanak. 2 Nyomja le határozottan a fogkefe fejét a fém tengelyre ütközésig. Megjegyzés: ...
Page 77 - Bluetooth-csatlakozás; A fogkefe csatlakoztatása
Magyar 77 Megjegyzés: Amikor az akkumulátor lemerült, a készülék kétszer ötöt sípol a fogmosási ciklus végénél, illetve amikor új fogmosási ciklust próbálnak kezdeményezni. Az új fogmosás nem indul el. A zöld LED szintén gyorsan villog addig, amíg a készülék alvó üzemmódra nem vált. Bluetooth-csatla...
Page 78 - A készülék használata; Utasítások fogmosáshoz
Magyar 78 A készülék használata Utasítások fogmosáshoz 1 Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet.2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához úgy, hogy az kissé (45 fokban) a fogíny és a fogak találkozása felé dőljön. Ezzel biztosítható a fog teljes felületének megmosása (ábra 6...
Page 79 - Fogmosási üzemmódok
Magyar 79 9 Kezdje a fogmosást az 1. résszel (felső fogsor külső része). Rövidesen hangjelzés jelzi, hogy ideje folytatnia a 2. résszel (felső fogsor belső része) A következő hangjelzések megszólalásakor folytassa a fogmosást a 3. résszel (alsó fogsor külső része). A következő hangjelzések azt jelzi...
Page 80 - Jellemzők; KidPacer segéd
Magyar 80 Ha manuálisan 1 percre szeretné állítani a fogmosási ciklust Különlegesen kíméletes üzemmódban, helyezze a markolatot a töltőegységre, és tartsa lenyomva az üzemmódválasztó gombot 2 másodpercig. Dupla hangjelzés jelzi, amikor a fogmosási ciklus átállt 1 percre. Jellemzők KidPacer segéd A S...
Page 81 - Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása; Tisztítás; fedőlapját, illetve a cserélhető panelt ne tisztítsa; Fogkefe markolata; Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen lévő
Magyar 81 Az Easy-start program bekapcsolása vagy kikapcsolása 1 Helyezze a markolatot a töltőegységre.Az Easy-start funkció bekapcsolása: Nyomja le a be- és kikapcsológombot, és tartsa úgy körülbelül 2 másodpercig. Két hangjelzés hallható, amely jelzi, hogy az Easy-start program bekapcsolt.Az Easy-...
Page 82 - Töltő; Tárolás; Fogkefefej; Újrahasznosítás
Magyar 82 Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat (ábra 13) után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és a fogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Töltő 1 Tisztítás előtt húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatbó...
Page 83 - Az akkumulátor eltávolítása; Figyelmeztetés: Az akkumulátort csak akkor távolítsa el, ha
Magyar 83 - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 19) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az ...
Page 84 - Garancia és terméktámogatás; A garancia feltételei
Magyar 84 5 Helyezze be a csavarhúzót az áramköri lap alá, az akkumulátor érintkezői mellé, majd az érintkezés megszakításához csavarja el. Távolítsa el az áramköri lapot, és emelje fel az akkumulátort a műanyag tartóról (ábra 17) . Hasznosítsa újra az akkumulátort, vagy dobja ki, és a készülék több...
Page 85 - Кіріспе; Маңызды қауіпсіздік ақпараты; Қауіпті жағдайлар
Қазақша 85 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/ welcome торабында тіркеңіз. Сіз бен балаларыңыз енді Sonicare қосулы тіс щеткасына ие. Дұрыс щеткамен тазалау техникаларын үйрену ...
Page 86 - Абайлаңыз
Қазақша 86 сұйықтыққа батыруға болмайды. Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып зарядтағыштың толығымен құрғақ екенін тексеріңіз. - Бұл құрылғы ойыншық емес. Щетка бастарының жарылған-жарылмағанын үнемі тексеріп отырыңыз. Щетка бастарының жарылу салдарынан тұншығып қалуы мүмкін. Абайлаңыз - Ток сымын ...
Page 89 - Пайдалануға дайындау; Ауыстырылатын тақтаны бекіту; Алынған тақтаны орнына бекіту; Щетка басын жалғау; Sonicare құрылғысын зарядтау
Қазақша 89 Пайдалануға дайындау Ауыстырылатын тақтаны бекіту Балаларға арналған Sonicare құрылғысы 1 ауыстырылатын тақтамен келеді.1 Тақтадан жабысатын бетін алыңыз.2 Саптың (сурет 2) алдындағы ақ бөлікке тақтаны бекітіңіз. Ескертпе: Тақтада кесілген жерлерін саптың алдындағы түймелермен тураланғаны...
Page 90 - Батарея заряды аз; Bluetooth қосылымы; Тіс щеткасын қосу
Қазақша 90 Батарея заряды аз Егер Sonicare құрылғысының батарея заряды аз болса, үш дыбыстық сигнал естисіз және батарея зарядының индикаторы тазалау циклінен кейін 1 минут жылдам жыпылықтайды. Батарея толығымен зарядталды Sonicare толығымен зарядталса, батарея заряды индикаторының жыпылықтауы тоқта...
Page 91 - Құрылғыны пайдалану; Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
Қазақша 91 4 Балаларға арналған Philips Sonicare қолданбасын ашыңыз.5 Ұялы құрылғыда көрсетілетін қолданба нұсқауларын орындаңыз. Қолданба тіс щеткасымен автоматты түрде қосылады. Егер тіс щеткасы қосылмаса, қолданбада қамтамасыз етілген ақаулықтарды шешу қадамдарын орындаңыз. 6 Тіс щеткасын пайдала...
Page 92 - Щеткамен тазалау режимдері
Қазақша 92 9 1-бөлімде (тістер сырты) щеткамен тазалауды бастаңыз. Реттеу жұмыстарының қысқа сериясы 2-бөлімге (үстіңгі тістер іші) өту керектігін көрсетеді. Келесі реттеу жұмыстары сериясында 3-бөлімге (төменгі тістер сырты) өтіңіз. Келесі реттеу жұмыстарының сериясы 4-бөлімге (төменгі тістер іші) ...
Page 93 - Мүмкіндіктер; Оңай іске қосу
Қазақша 93 Мүмкіндіктер KidPacer Балаларға арналған Sonicare қолданбасы тазалаушыға ауыздың келесі тазаланатын төрттен-бір бөлігіне өтуге ескерту үшін қысқа дыбыстық белгілерді пайдаланады және автоматты түрде өшіру алдында толық реттеулі щеткамен тазалау циклінен тұрады. Бұл бала тістерінің дұрыста...
Page 94 - Тазалау; зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын; Щетка сабы; Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты; Щетка басы; Зарядтағыш; Сақтау
Қазақша 94 Тазалау Ескерту: Щетка бастарын, сабын, зарядтағышты, зарядтағыштың жабынын немесе ауыстырылатын тақтасын ыдыс жуатын машинада тазалауға болмайды. Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының (сурет 12) кеткеніне көз жеткізіңіз. Абайл...
Page 95 - Ауыстыру; Өңдеу; Абайлаңыз: Құрылғыны тастау кезінде қайта
Қазақша 95 Ауыстыру Щетка басы - Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. - Балаларға арналған Sonicare құрылғысының ауыстырылатын щетка бастарын ғана пайдаланыңыз. Өңдеу - Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді...
Page 96 - Кепілдік және қолдау көрсету; Кепілдік шектеулері
Қазақша 96 2 Бұрағышты саптың артындағы ұяға салып, төменгі қалпақ пен саптың (сурет 14) арасынан саңылау көрінгенше солға қарай бұраңыз. 3 Бұрағышты саңылауға салып, саптан (сурет 15) төменгі қалпақты көтеріп ашыңыз. 4 Сапты төңкеріп ұстаңыз да, саптың (сурет 16) ішіндегі бөлшектерді босату үшін бі...
Page 98 - Įvadas; Svarbi saugos informacija; Pavojus
Lietuviškai 98 Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Dabar jūs ir jūsų vaikas turite „Sonicare“ prijungtą dantų šepetėlį. „Bluetooth“ prijungtas dantų šepetėlis s...
Page 99 - Įspėjimas
Lietuviškai 99 skystį. Nuvalę įsitikinkite, kad įkroviklis yra visiškai sausas, ir tik tada junkite į maitinimo tinklą. - Šis prietaisas ne žaislas. Reguliariai tikrinkite, ar šepetėlio galvutės neįtrūkusios. Suskilusios šepetėlio galvutės gali kelti užspringimo pavojų. Įspėjimas - Maitinimo laido p...
Page 102 - Paruošimas naudoti; Keičiamojo skydo uždėjimas; Nuimto skydo uždėjimas; Šepetėlio galvutės uždėjimas
Lietuviškai 102 Paruošimas naudoti Keičiamojo skydo uždėjimas „Sonicare For Kids“ pateikiamas su 1 keičiamu skydu.1 Pašalinkite nuo skydo lipnią plėvelę.2 Uždėkite skydą ant baltos dalies rankenėlės (pav. 2) priekyje. Pastaba. Tinkamai išlygiuokite skydo išpjovas ir rankenėlės priekinėje dalyje esan...
Page 103 - Akumuliatorius senka; „Bluetooth“ ryšys; Jūsų dantų šepetėlio prijungimas
Lietuviškai 103 Akumuliatorius senka Jei „Sonicare“ baterija baigia išsikrauti, išgirsite tris pyptelėjimus ir pasibaigus valymo ciklui baterijos įkrovos indikatorius greitai mirksės 30 sekundžių. Visiškai įkrauta baterija Kai „Sonicare“ visiškai įkrautas, baterijos įkrovos indikatorius nustos mirks...
Page 104 - Prietaiso naudojimas; Dantų valymo nurodymai
Lietuviškai 104 3 Norėdami prijungti dantų šepetėlį prie programėlės, įjunkite dantų šepetėlį paspausdami maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką arba valymo režimo mygtuką. Įjunkite dantų šepetėlį tik tada, kai jis nuimtas nuo įkroviklio. 4 Atidarykite programėlę „Philips Sonicare For Kids“.5 Laikyk...
Page 105 - Dantų valymo režimai
Lietuviškai 105 7 Nuvalykite visų apatinių ir viršutinių dantų kramtymo paviršius.8 Palaikydami šerelių kampą dantenų linijos atžvilgiu, švelniai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą la...
Page 106 - Funkcijos; „KidPacer“
Lietuviškai 106 Norėdami rankomis nustatyti 2 minučių trukmės dantų valymo ciklą ypač švelniu režimu, padėkite rankenėlę ant įkroviklio ir laikykite nuspaudę režimo mygtuką 2 sekundes. Išgirsite vieną pyptelėjimą, kuris reiškia, kad nustatytas 2 minučių dantų valymo ciklas.Norėdami rankomis vėl nust...
Page 107 - „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas; Valymas; įkroviklio, įkroviklio gaubto arba keičiamo skydo; Dantų šepetėlio rankenėlė; Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio
Lietuviškai 107 „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas 1 Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio.„Easy-start“ įjungimas: Paspauskite ir 2 sekundes laikykite paspaustą maitinimo įjungimo / išjungimo mygtuką. Išgirsite 2 pyptelėjimus, kurie nurodo, kad „Easy-start“ funkcija aktyvinta.„Easy-start“ iš...
Page 108 - Įkroviklis; Laikymas; Šepetėlio galvutė
Lietuviškai 108 Šepetėlio galvutė 1 Išskalaukite šepetėlio galvutę ir šerelius kiekvieną kartą panaudoję (pav. 13) . 2 Bent kartą per savaitę nuimkite šepetėlio galvutę nuo rankenėlės ir nuskalaukite šepetėlio galvutės jungtį šiltu vandeniu. Įkroviklis 1 Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš ele...
Page 109 - Perdirbimas; Įspėjimas. Įkraunamą maitinimo elementą išimkite tik
Lietuviškai 109 Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 18) . - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis a...
Page 110 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai
Lietuviškai 110 4 Apverskite rankenėlę ir pastumkite žemyn velenėlį, kad galėtumėte atlaisvinti vidines rankenėlės (pav. 16) dalis. 5 Įstatykite atsuktuvą po elektros grandinės plokšte prie baterijos jungčių ir pasukite, kad nutrauktumėte laidus. Išimkite elektros grandinės plokštę ir ištraukite bat...
Page 111 - Ievads; Svarīga informācija par drošību; Bīstami
Latviešu 111 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Jums un jūsu bērnam tagad pieder Sonicare savienojamā zobu suka. Zobu suka ar Bluetooth savienojamību mijiedarbojas...
Page 112 - Brīdinājums
Latviešu 112 lādētāju ūdenī vai citā šķidrumā. Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai lādētājs ir pilnībā izžuvis, pirms to pievienot elektrotīklam. - Šī ierīce nav rotaļlieta. Regulāri pārbaudiet zobu sukas uzgaļus, vai tajos nav plaisu. Ieplaisājuši uzgaļi var radīt nosmakšanas risku. Brīdinājums - El...
Page 113 - Ievērībai
Latviešu 113 spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi, vienīgi, ja viņi ...
Page 115 - Sagatavošana lietošanai; Maināmā paneļa uzlikšana; Noņemta paneļa uzlikšana; Sukas uzgaļa uzlikšana; Sonicare uzlāde
Latviešu 115 Sagatavošana lietošanai Maināmā paneļa uzlikšana Sonicare For Kids komplektā ir 1 maināms panelis.1 Noņemiet lipīgo lenti no paneļa.2 Uzlieciet paneli baltajā laukumā roktura (att. 2) priekšpusē. Piezīme. Noteikti salāgojiet paneļa izgrieztās vietas ar pogām roktura priekšpusē. 3 Uzlīmē...
Page 116 - Tukšs akumulators; Bluetooth savienojamība; Zobu sukas savienošana
Latviešu 116 Tukšs akumulators Ja Sonicare akumulatora uzlādes līmenis ir zems, pēc tīrīšanas cikla atskan trīs pīkstieni un akumulatora uzlādes indikators strauji mirgo 1 minūti. Akumulators pilnīgi uzlādēts Kad Sonicare ir pilnībā uzlādēta, akumulatora uzlādes indikators pārtrauc mirgot un paliek ...
Page 117 - Ierīces lietošana; Zobu tīrīšanas norādījumi
Latviešu 117 3 Lai savienotu zobu suku ar lietojumprogrammu, ieslēdziet zobu suku, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vai tīrīšanas režīma pogu. Ieslēdzot pārliecinieties, ka zobu suka ir atvienota no lādētāja. 4 Atveriet lietojumprogrammu Philips Sonicare For Kids.5 Mobilajā ierīcē izpildiet li...
Page 118 - Zobu tīrīšanas režīmi
Latviešu 118 Piezīme. Lai nodrošinātu, ka bērns iztīra zobus vienmērīgi, sadaliet muti 4 sekcijās, izmantojot KidPacer funkciju (skatiet nodaļu “Funkcijas”). 9 Sāciet tīrīšanu ar 1. sekciju (augšējo zobu ārējā virsma). Īsa signālu sērija norāda, ka jāpāriet uz 2. sekciju (augšējo zobu iekšējā virsma...
Page 119 - Funkcijas; Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana
Latviešu 119 Funkcijas KidPacer Sonicare For Kids atskaņo īsu signālu sēriju, lai informētu lietotāju, ka jāpāriet uz nākamo mutes sekciju, un tīrīšanas cikla beigās atskaņo priecīgu melodiju, bet pēc tam automātiski izslēdzas. Tādējādi tiek nodrošināts, ka bērni rūpīgi iztīra zobus (skatiet nodaļu ...
Page 120 - Tīrīšana; lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmo paneli trauku; Zobu sukas rokturis; Ievērībai: Nestumiet gumijas blīvi uz metāla vārpstas ar; Sukas uzgalis; Uzglabāšana
Latviešu 120 Tīrīšana Brīdinājums. Nemazgājiet zobu sukas uzgaļus, rokturi, lādētāju, lādētāja vāciņu vai manāmo paneli trauku mazgāšanas mašīnā. Zobu sukas rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas zonu ar siltu ūdeni. Pārliecinieties, ka zobu pastas (att. 12) pārpalikumi ir n...
Page 121 - Nomaiņa; Otrreizējā pārstrāde; Brīdinājums. Uzlādējamo bateriju izņemiet tikai tad, kad
Latviešu 121 Nomaiņa Sukas uzgalis - Nomainiet Sonicare sukas uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. - Izmantojiet tikai Sonicare For Kids rezerves sukas uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2...
Page 122 - Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi
Latviešu 122 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Ievietojiet skrūvgriezi atverē roktura apakšā un pagri...
Page 123 - Wprowadzenie; Ważne informacje dotyczące; Przed rozpoczęciem korzystania z
Polski 123 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome . Szczoteczka do zębów Sonicare nawiązała połączenie. Szczoteczka d...
Page 124 - Niebezpieczeństwo
Polski 124 Niebezpieczeństwo - Trzymaj ładowarkę z dala od wody. Nie kładź jej ani nie przechowuj w pobliżu wanny, miski, zlewu lub innego pojemnika z wodą. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie. Po zakończeniu czyszczenia upewnij się, że ładowarka jest całkowicie sucha, zanim podłączysz ...
Page 125 - Uwaga
Polski 125 wymiany lub naprawy. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (zob. rozdział „Gwarancja i wsparcie”). - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umys...
Page 127 - Przygotowanie do użycia; Mocowanie panelu wymiennego
Polski 127 - Nie używaj główki z połamanym lub wygiętym włosiem. Wymieniaj główkę szczoteczki co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są ślady zużycia. Nie używaj innych główek niż zalecane przez producenta. - Jeśli pasta do zębów zawiera nadtlenki, sodę oczyszczoną lub wodorowęglany (często występ...
Page 128 - Ponowne mocowanie panelu po jego zdjęciu; Zakładanie główki szczoteczki; Ładowanie szczoteczki Sonicare; Niski poziom naładowania akumulatora
Polski 128 Ponowne mocowanie panelu po jego zdjęciu 1 Wypłucz panel w ciepłej wodzie; możesz również użyć łagodnego detergentu. 2 Pozostaw panel do wyschnięcia.3 Ponownie zamocuj panel na białej części z przodu uchwytu. Zakładanie główki szczoteczki 1 Dopasuj główkę szczoteczki tak, aby włosie skier...
Page 129 - Łączność Bluetooth; Podłączanie szczoteczki
Polski 129 Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, można umieścić szczoteczkę Sonicare w ładowarce na czas, gdy nie jest ona używana. Pełne naładowanie akumulatora trwa co najmniej 24 godziny. Uwaga: W przypadku wyczerpania akumulatora uchwyt wyemituje dwukrotnie po 5 sygnałów dźwięk...
Page 130 - Używanie urządzenia; Instrukcje dotyczące szczotkowania zębów
Polski 130 5 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na urządzeniu mobilnym. Aplikacja automatycznie łączy się ze szczoteczką. Jeśli szczoteczka się nie połączy, postępuj zgodnie z przedstawionymi w aplikacji czynnościami służącymi do rozwiązywania problemów. 6 Podczas używania szczoteczki poz...
Page 131 - Tryby szczotkowania
Polski 131 8 Trzymając szczoteczkę tak, aby jej włókna były ustawione pod kątem w stosunku do linii dziąseł, delikatnie przesuwaj jej główkę po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami. Wykonuj te ruchy przez cały cykl szczotkowania (rys. 9) . Uwaga:...
Page 132 - Funkcje
Polski 132 - Tryb Extra Gentle: mniejsza moc; tryb używany do nauki i zapoznawania dzieci z działaniem szczoteczki Sonicare. W trybie Extra Gentle cykl szczotkowania jest wstępnie ustawiony na 1 minutę i stopniowo wydłuża się do 2 minut. Powolne wydłużanie czasu pomaga małym dzieciom osiągnąć zaleca...
Page 133 - Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start; Czyszczenie; obudowy ładowarki i panelu wymiennego nie należy myć w; Uchwyt szczoteczki
Polski 133 Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start. Uwaga: Każde z pierwszych 14 szczotkowań musi trwać co najmniej 1 minutę, aby kolejne...
Page 134 - Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na; Przechowywanie; Główka szczoteczki
Polski 134 Przestroga: Gumowej uszczelki, znajdującej się na metalowym trzonku, nie należy dociskać ostrymi narzędziami, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie. 2 Wytrzyj całą powierzchnię urządzenia wilgotną szmatką. Główka szczoteczki 1 Po każdym użyciu (rys. 13) opłucz główkę szczoteczki i włosi...
Page 135 - Recykling; Ostrzeżenie: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia
Polski 135 Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 18) . - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnego ładowania, którego nie wolno utylizować z pozostałymi odpadami domowymi (rys. 19) (2006...
Page 136 - Gwarancja i pomoc techniczna; Ograniczenia gwarancji
Polski 136 4 Obróć uchwyt do góry dnem i naciśnij trzonek, aby zwolnić elementy wewnętrzne uchwytu (rys. 16) . 5 Włóż śrubokręt pod płytkę drukowaną (obok złączy akumulatora) i przekręć śrubokręt w celu przerwania złączy. Wyjmij płytkę drukowaną, podważ akumulator i wyjmij go z plastikowej obudowy (...
Page 137 - Introducere; Informaţii importante privind siguranţa; Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante
Română 137 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Dvs. şi copilul dvs. sunteţi acum în posesia unei periuţe de dinţi conectate Sonicare. Periuţa de dinţi cone...
Page 138 - Pericol
Română 138 Pericol - Fereşte încărcătorul de contactul cu apa. Nu îl aşezaţi sau păstraţi deasupra sau în apropierea apei din cadă, lavoar, chiuvetă etc. Nu scufundaţi încărcătorul în apă sau în orice alt lichid. După curăţare, asigură-te că încărcătorul este complet uscat înainte de a-l conecta la ...
Page 139 - Atenţie
Română 139 - Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă...
Page 141 - Pregătirea pentru utilizare; Aplicaţi panoul înlocuibil; Reaplicarea unui panou care a fost îndepărtat
Română 141 - În cazul în care pasta ta de dinţi conţine peroxid, bicarbonat de sodiu sau bicarbonat (obişnuite în componenţa pastelor de dinţi cu efect de albire), curăţaţi capul de periere cu apă şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. - Nu ...
Page 142 - Ataşarea capului de periere; Încărcarea periuţei Sonicare; Baterie descărcată
Română 142 3 Aplicaţi din nou panoul pe secţiunea albă de pe partea din faţă a mânerului. Ataşarea capului de periere 1 Aliniaţi capul de periere astfel încât perii să fie îndreptaţi în aceeaşi direcţie ca şi partea din faţă a mânerului (Fig. 4) . 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul meta...
Page 143 - Conectivitate Bluetooth; Conectarea periuţei dvs. de dinţi
Română 143 Notă: Când bateria este descărcată, mânerul va emite 2 seturi de câte 5 semnale sonore la finalul unei sesiuni de periaj sau când se încearcă o nouă sesiune de periaj. Noul periaj nu începe. LED-ul verde va ilumina intermitent până când mânerul intră în modul inactiv. Conectivitate Blueto...
Page 144 - Utilizarea aparatului; Instrucţiuni de periere
Română 144 Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere 1 Udă perii şi aplică o cantitate mică de pastă de dinţi.2 Aşezaţi perii periuţei de dinţi pe dinţi la un uşor unghi (45 de grade), în partea de contact între dinţi şi gingie. Aceasta va asigura perierea (Fig. 6) întregii suprafeţe a dinţilor....
Page 145 - Moduri de periere
Română 145 Periuţa de dinţi Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparatul dentar (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare) - Lucrări dentare (plombe, coroane, faţade dentare) Moduri de periere Periuţa Sonicare porneşte automat în modul implicit Delica...
Page 146 - Caracteristici; Pornire uşoară; Activarea sau dezactivarea funcţiei Pornire uşoară
Română 146 Caracteristici KidPacer Periuţa de dinţi Sonicare for Kids utilizează o gamă redusă de melodii pentru a alerta utilizatorul să treacă la următoarea pătrime din dantură şi finalizează ciclul de periere cu o melodie de felicitare înainte de a se opri automat. Această caracteristică asigură ...
Page 147 - Curăţarea; unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau; Mâner pentru periuţa de dinţi; Atenţie: Nu apăsa pe garnitura din cauciuc de pe axul; Cap de periere; Unitate de încărcare; Depozitare
Română 147 Curăţarea Avertisment: Nu curăţaţi capetele de periere, mânerul, unitatea de încărcare, capacul unităţii de încărcare sau panourile înlocuibile în maşina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că în...
Page 148 - Înlocuirea; Reciclarea; Îndepărtarea bateriei reîncărcabile; Avertisment: Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi
Română 148 Înlocuirea Cap de periere - Înlocuiţi capetele de periere Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. - Utilizaţi numai capete de periere de schimb Sonicare For Kids. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/U...
Page 149 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie
Română 149 1 Pentru a descărca bateria reîncărcabilă de orice sarcină, scoateţi mânerul din unitatea de încărcare, porniţi periuţa de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să meargă până se opreşte. Repetaţi acest pas până când nu mai puteţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare. 2 Introduceţi o şuru...
Page 150 - Введение; Важные сведения о безопасности
Русский 150 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Теперь вы и ваш ребенок являетесь владельцем зубной щетки Philips Sonicare с поддержкой технологии Bluetooth! Зу...
Page 154 - Подготовка к использованию прибора; Установка съемной панели; Повторная установка снятой панели
Русский 154 - Если зубная паста содержит пероксид, питьевую соду или другие бикарбонаты (часто используемые в отбеливающих зубных пастах), тщательно мойте щётку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соо...
Page 155 - Установка чистящей насадки; Зарядка аккумуляторов Sonicare; Низкий уровень заряда аккумулятора; Аккумулятор полностью заряжен
Русский 155 Установка чистящей насадки 1 Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки (Рис. 4). 2 Наденьте чистящую насадку на металлический стержень до упора. Примечание. Между насадкой и ручкой остается небольшой зазор. Зарядка аккумуляторов Sonicare 1 Подключите з...
Page 156 - Подключение по Bluetooth; Подключение зубной щетки; Использование прибора; Рекомендации по чистке
Русский 156 Подключение по Bluetooth Перед тем как настроить подключение, убедитесь, что ваше мобильное устройство поддерживает технологию Bluetooth версии 4.0 или более поздней версии. Примечание. Для получения актуальной информации о совместимости устройства посетите магазины приложений App Store ...
Page 158 - Режимы чистки; Функциональные особенности; Функция KidPacer
Русский 158 Режимы чистки Щетка Philips Sonicare автоматически запускается в режиме бережной чистки.1 Для переключения между режимами (Рис. 11) используйте кнопку выбора режима чистки.Зеленый индикатор указывает на выбранный режим. - Интенсивная чистка: режим интенсивной чистки предназначен для дете...
Page 159 - Включение или отключение функции Easy-start; Уход за щеткой; зарядного устройства, крышки зарядного устройства и
Русский 159 Примечание. Объясните ребенку, что зубы необходимо чистить, пока он не услышит поздравительную мелодию, и что щетка выключится автоматически. Функция Easy-start Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию...
Page 160 - Ручка зубной щетки; Внимание! Не надавливаете острыми предметами на; Насадка; Хранение
Русский 160 Ручка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического стержня теплой водой. Проверьте, чтобы остатки зубной пасты были полностью удалены (Рис. 12). Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение вокруг металлического стержня, так как...
Page 161 - Замена; Утилизация; Извлечение аккумулятора; Предупреждение! Следует извлекать аккумуляторные
Русский 161 Замена Насадка - Для достижения оптимальных результатов заменяйте чистящую насадку Philips Sonicare каждые 3 месяца. - Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare For Kids. Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (20...
Page 162 - Гарантия и поддержка
Русский 162 Для самостоятельного извлечения аккумулятора необходима отвертка под винт с плоской головкой (обычная). Соблюдайте основные правила техники безопасности при выполнении описанных ниже операций. Убедитесь, что во время работы вы не подвергаете риску глаза, руки и пальцы и не повредите пове...
Page 163 - Ограничения гарантии
Русский 163 Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки. - Повреждения, вызванные использованием неавторизованных запчастей. - Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или...
Page 164 - Dôležité bezpečnostné informácie; Pred použitím zariadenia si pozorne
Slovensky 164 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome . Vy a vaše dieťa teraz vlastníte prepojenú zubnú kefku Sonicare. Zubná kefka p...
Page 165 - Nebezpečenstvo
Slovensky 165 Nebezpečenstvo - Nabíjačku chráňte pred vodou. Neklaďte ju ani neuchovávajte na miestach v blízkosti vody, napr. pri vani, umývadle, dreze a pod. Nabíjačku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Skôr ako nabíjačku po čistení pripojíte do siete, uistite sa, že je úplne suchá. - Toto...
Page 166 - Výstraha
Slovensky 166 - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že ...
Page 168 - Príprava na použitie; Nasadenie vymeniteľného panelu; Opätovné nasadenie odstráneného panelu
Slovensky 168 - Ak používaná zubná pasta obsahuje peroxid, kuchynskú sódu alebo bikarbonát (bežne používaný v zubných pastách na bielenie zubov), kefkový nástavec po každom použití dôkladne umyte mydlom a vodou. Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. - V kúpeľni nenabíjajte telefón ani ...
Page 169 - Pripevnenie kefkového nástavca; Takmer vybitá batéria
Slovensky 169 Pripevnenie kefkového nástavca 1 Kefkový nástavec nasaďte na rukoväť tak, aby štetiny ukazovali rovnakým smerom ako predná časť rukoväti (Obr. 4) . 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou zostane malá medz...
Page 170 - Pripojenie prostredníctvom technológie; Pripojenie zubnej kefky; Používanie zariadenia; Pokyny pri čistení zubov
Slovensky 170 Pripojenie prostredníctvom technológie Bluetooth Skôr než sa pokúsite o pripojenie, uistite sa, že v mobilnom zariadení je k dispozícii technológia Bluetooth 4.0 alebo novšia verzia. Poznámka: Najnovšie informácie o kompatibilite so zariadeniami nájdete v obchode App Store alebo Google...
Page 172 - Režimy čistenia; Vlastnosti a funkcie; Funkcia KidPacer
Slovensky 172 Režimy čistenia Zubná kefka Sonicare sa automaticky spustí v predvolenom režime jemného čistenia.1 Stlačením tlačidla režimov čistenia môžete prepínať medzi režimami (Obr. 11) . Zelené kontrolné svetlo signalizuje zvolený režim. - Režim jemného čistenia: maximálne intenzívny režim urče...
Page 173 - Zapnutie alebo vypnutie funkcie Easy-start; Čistenie; nabíjačky ani vymeniteľný panel nečistite v umývačke riadu.
Slovensky 173 Poznámka: Poučte svoje deti, aby si zuby čistili dovtedy, kým nezaznie gratulačná melódia a zubná kefka sa nevypne. Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Zub...
Page 174 - Rukoväť zubnej kefky; Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli; Skladovanie; Kefkový nástavec
Slovensky 174 Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte kefkový nástavec a teplou vodou opláchnite kovový hriadeľ. Odstráňte všetky zvyšky zubnej pasty (Obr. 12) . Výstraha: Netlačte na gumové tesnenie na kovovom hriadeli ostrými predmetmi, mohol by sa poškodiť. 2 Celý povrch rukoväti utrite navlhčenou tkanino...
Page 175 - Recyklácia; Vyberanie nabíjateľnej batérie; Varovanie: Nabíjateľnú batériu odstráňte len vtedy, keď
Slovensky 175 Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 18) . - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (Obr. 19)...
Page 176 - Obmedzenia záruky
Slovensky 176 4 Rukoväť prevráťte naopak a zatlačením hriadeľa smerom nadol uvoľnite vnútorné súčiastky rukoväti (Obr. 16) . 5 Zasuňte skrutkovač pod dosku plošných spojov vedľa batérie a otočením prerušte kontakt. Vyberte dosku plošných spojov a vypáčte batériu z plastového držiaka (Obr. 17) . Nabí...
Page 177 - Pomembne varnostne informacije; Nevarnost
Slovenščina 177 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome . Z otrokom imata zdaj povezano zobno ščetko Sonicare. Zobna ščetka, povezana prek Bluetootha, deluje z...
Page 178 - Opozorilo
Slovenščina 178 drugo tekočino. Po čiščenju se prepričajte, da je polnilnik popolnoma suh, preden ga priključite na napajanje. - Ta naprava ni igrača. Redno preverjajte, da glava ščetke ni razpokana. Počene glave ščetke so lahko nevarne za zadušitev. Opozorilo - Napajalnega kabla ni mogoče nadomesti...
Page 179 - Pozor
Slovenščina 179 pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če so starejši od 8 let in jih kdo nadzoruje. Pozor - Glave ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem st...
Page 181 - Priprava pred uporabo; Namestitev snemljive plošče; Vnovična namestitev odstranjene plošče; Namestitev glave ščetke
Slovenščina 181 Priprava pred uporabo Namestitev snemljive plošče Zobna ščetka Sonicare For Kids ima eno zamenljivo ploščo.1 S plošče odstranite hrbtno nalepko.2 Ploščo namestite na beli predel na sprednji strani ročaja (Sl. 2) . Opomba: Prepričajte se, da ste izrezane dele na plošči poravnali z gum...
Page 182 - Baterija je skoraj prazna; Povezovanje z Bluetoothom; Povezovanje zobne ščetke
Slovenščina 182 Baterija je skoraj prazna Če je baterija ščetke Sonicare skoraj prazna, boste zaslišali tri piske, kazalnik napolnjenosti baterije pa bo po ščetkanju 1 minuto hitro utripal. Baterija je napolnjena Ko je ščetka Sonicare povsem napolnjena, kazalnik napolnjenosti baterije preneha utripa...
Page 183 - Navodila za ščetkanje
Slovenščina 183 4 Odprite aplikacijo Philips Sonicare For Kids.5 Upoštevajte navodila za aplikacijo, prikazana v mobilni napravi. Aplikacija se samodejno poveže z zobno ščetko. Če se zobna ščetka ne poveže, upoštevajte korake za odpravljanje težav, prikazane v aplikaciji. 6 Ko uporabljate zobno ščet...
Page 184 - Načini ščetkanja
Slovenščina 184 9 Začnite ščetkati v 1. predelu (zunanja stran zgornjih zob). Kratek niz melodij opozori, da je čas, da se pomaknete na 2. predel (notranja stran zgornjih zob). Pri naslednjem nizu melodij se pomaknite na 3. predel (zunanja stran spodnjih zob). Naslednji niz melodij opozori, da je ča...
Page 185 - Funkcije; Enostaven začetek; Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek
Slovenščina 185 Funkcije KidPacer Zobna ščetka Sonicare For Kids uporablja kratek niz melodij, s katerimi uporabnika opozori, naj ščetko premakne v naslednji kvadrant v ustih, in cikel ščetkanja zaključi z zvočno čestitko, potem pa se samodejno izklopi. Tako bodo otrokovi zobje temeljito in povsod o...
Page 186 - Čiščenje; polnilnika ter snemljive plošče ne čistite v pomivalnem; Ročaj zobne ščetke; Pozor: Na gumijasto tesnilo na kovinski osi ne pritiskajte z; Glava ščetke; Polnilnik; Shranjevanje
Slovenščina 186 Čiščenje Opozorilo: Glave ščetke, ročaja, polnilnika, pokrova polnilnika ter snemljive plošče ne čistite v pomivalnem stroju. Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi sperite s toplo vodo. Ne pozabite odstraniti morebitnih ostankov zobne paste (Sl. 12) . P...
Page 187 - Zamenjava; Odstranitev akumulatorske baterije; Opozorilo: Akumulatorsko baterijo odstranite samo,
Slovenščina 187 Zamenjava Glava ščetke - Za optimalne rezultate glave ščetke Sonicare zamenjajte vsake 3 mesece. - Uporabljajte samo nadomestne glave ščetk znamke Sonicare For Kids. Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (...
Page 188 - Garancija in podpora; Garancijske omejitve
Slovenščina 188 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 V odprtino na dnu ročaja vstavite ...
Page 189 - Važne bezbednosne informacije; Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove
Srpski 189 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome . Vi i vaše dete sada posedujete Sonicare povezanu četkicu za zube. Četkica za zube povezana putem ...
Page 193 - Pre upotrebe; Postavljanje zamenske ploče; Ponovno postavljanje uklonjene table; Montiranje glave četkice
Srpski 193 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Pre upotrebe Postavljanje zamenske ploče Uz Sonicare For Kids dobijate 1 zamensku ploču.1 Uklonite zaštitu sa nalepnice sa zadnje strane p...
Page 194 - Punjenje Sonicare četkice za zube; Skoro prazna baterija; Povezivanje putem Bluetootha
Srpski 194 Punjenje Sonicare četkice za zube 1 Uključite punjač u zidnu utičnicu.2 Postavite dršku na punjač (Sl. 5) . Indikator napunjenosti baterije u dugmetu za uključivanje/isključivanje treperi i zvučni signal drške se oglasi dvaput, što znači da se četkica za zube puni. Skoro prazna baterija A...
Page 195 - Upotreba aparata; Uputstva za pranje zuba
Srpski 195 Povezivanje četkice za zube 1 Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids iz prodavnice App Store ili Google Play. 2 Pre pokretanja aplikacije proverite da li je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju. Pre uključivanja Bluetootha proverite postavke na svom mobilnom uređaju. 3 Za ...
Page 196 - Režimi pranja zuba
Srpski 196 5 Održavajte lagani pritisak i pažljivo čistite vanjsku i unutrašnju površinu svih gornjih i donjih zuba, a pritom držite četkicu za zube pod uglom tako da vlakna četkice dodiruju površinu gde se sastaju zubi i desni. 6 Unutrašnju i vanjsku površinu gornjih i donjih zadnjih zuba je teško ...
Page 197 - Karakteristike
Srpski 197 - Nežni režim: Najjači režim, namenjen za starije/nezavisne korisnike četkice za zube. Kada se nalazite u nežnom režimu, ciklus pranja zuba je postavljen na 2 minuta. - Veoma nežni režim: Režim sa manjom potrošnjom energije koji se koristi za obučavanje i za navikavanje mlađe dece na Soni...
Page 198 - Jednostavno navikavanje; poklopac punjača ili zamensku ploču u mašini za sudove.
Srpski 198 Jednostavno navikavanje Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. Napomena: Sva...
Page 199 - Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj; Odlaganje; Glava sa četkicom
Srpski 199 Drška četkice za zube 1 Uklonite glavu četkice i isperite oblast oko metalne osovine toplom vodom. Obavezno uklonite sve ostatke paste za zube (Sl. 12) . Oprez: Nemojte da gurate gumenu zaptivku na metalnoj osovini oštrim predmetima pošto to može da dovede do oštećenja. 2 Čitavu površinu ...
Page 200 - Reciklaža; Upozorenje: Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete
Srpski 200 Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 18) . - Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (Sl. 19) (2006/66/EC). Preporučujem...
Page 201 - Garancija i podrška; Ograničenja garancije
Srpski 201 4 Držite dršku naopako i gurnite osovinu kako biste oslobodili unutrašnje komponente drške (Sl. 16) . 5 Umetnite odvijač ispod štampane ploče, pored veza baterije i uvrnite da biste prekinuli veze. Uklonite ploču i izvadite bateriju iz plastičnog nosača (Sl. 17) . Punjivu bateriju sada je...