Philips HR1724 - User Manual

Philips HR1724

Philips HR1724 Blender – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
Page: / 92

Table of Contents:

  • Page 6 – E N G L I S H; General description; Never switch the appliance on and off by turning the accessories.
  • Page 7 – Do not use the mill to process liquid mixtures such as fruit juice.; Filter; Never use the filter to process ingredients hotter than 80; Before first use; You can use the measuring cup to measure ingredients.; Blender
  • Page 8 – Preparing the blender for use
  • Page 9 – Make sure that the appliance is plugged in.; How to use the filter; Let the appliance run for approx. 40 seconds.; Do not remove the lid, the measuring cup and the filter.; This recipe can only be prepared with the filter.; Mill; You can process wet and dr y ingredients.
  • Page 10 – Disassembling the mill; Unplug the appliance.; Cleaning; We advise you to clean the removable par ts immediately after use.; Motor unit
  • Page 11 – Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.; P O L S K I
  • Page 14 – Przygotowanie filtra do użycia; Sprawdź, czy urządzenie dołączone jest do sieci.; leczko sojowe; Przepis ten można zrealizować tylko z użyciem filtra.; Młynek; Możesz przetwarzać składniki wilgotne oraz suche.
  • Page 15 – Demontaż młynka; Wyłącz urządzenie z prądu.; Mycie; Zdejmowane części zaleca się myć natychmiast po użyciu.; Część silnikowa
  • Page 16 – Nu porniţi şi nici nu opriţi aparatul răsucind accesoriile.; RO M Â N Ă
  • Page 17 – Tăiaţi fructele cubuleţe înainte de a le pune în filtru.; Înainte de prima utilizare
  • Page 19 – Aveţi grijă ca aparatul să fie conectat.; Utilizarea filtrului; Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de aproximativ 40 de secunde.; Lapte de soia; Această reţetă se prepară doar cu ajutorul filtrului.; Râşniţă; Asiguraţi-vă că aţi montat corect garnitura.
  • Page 20 – Demontarea râşniţei; Scoateţi aparatul din priză.; Curăţare; Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de curăţare.; Bloc motor; Înfăşuraţi cablul rămas în jurul bazei aparatului.; Mediu
  • Page 21 – Запрещается включать/выключать прибор поворотом насадок.; Р У С С К И Й
  • Page 23 – Как пользоваться электроприбором; Выньте вилку электроприбора из розетки электросети.
  • Page 24 – Убедитесь, что прибор подключен к электросети.; Как пользоваться фильтром; Включите прибор приблизительно на 40 секунд.; Соевое молоко
  • Page 25 – Измельчитель; Как пользоваться измельчителем; Разборка измельчителя; Очистка; Всегда отключайте прибор перед его очисткой.
  • Page 26 – или в центр
  • Page 27 – Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez dozoru.; Mixér; Č E S K Y
  • Page 28 – Nikdy nefiltrujte obsah, který je teplejší než 80; Před prvním použitím; Odměrné víčko můžete používat k měření množství potravin.
  • Page 29 – Maso nebo jiné tuhé potraviny předem rozkrájejte na malé kousky.; Filtr; Dbejte na to aby drážky fitlru zapadly přesně do výřezů v nádobě.
  • Page 30 – Použití filtru; Ponechte přístroj v chodu asi 40 sekund.; Pak; Tento; Sojové mléko; Tento recept může být realizován pouze s filtrem.; Mlýnek; Můžete zpracovávat mokré nebo suché ingredience.
  • Page 31 – Rozložení mlýnku; Pak přístroj vypněte a odpojte od sítě.; Čištění přístroje; Před čištěním vždy přístroj odpojte od sítě.; Motorová jednotka; číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 32 – Soha ne működtesse a készūléket felūgyelet nélkūl.; M AG YA R
  • Page 33 – Turmixgép; Soha ne töltsön a munkaedénybe 80; Daráló; Ne használja a szűrőt 80; A készūlék használata
  • Page 35 – Kösse be a készūléket a hálózatba.; A szűrő használata; Kapcsolja ki a gépet, és vegye le a munkaedényt a motoregységről.; Szójatej; A recept csak a szűrő segítségével készíthető el.; Hozzávalók; 0 g száraz szójabab; Száraz és nedves élelmiszer t is őrölhet.
  • Page 36 – A daráló szétszedése; Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.; Tisztítás; Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készūléket.; Motoregység
  • Page 37 – Prístroj nenechajte nikdy ísť bez dozoru.; S L OV E N S K Y
  • Page 38 – Teplota surovín, ktoré vložíte do filtra, nesmie presiahnuť 80; Pred pr vým použitím
  • Page 40 – Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete.; Ako sa používa filter; Vypnite zariadenie a odpojte nádobu mixéra od pohonnej jednotky.; Sójové mlieko; Mlieko nalejte na panvicu.; Mlynček; Neprekročte maximálne množstvo surovín označené na nádobe.
  • Page 41 – Odpojenie mlynčeka; Oddeliteľné súčiastky očistite okamžite po použití.; Čistenie; Pred čistením vždy odpojte zariadenie zo siete.; Pohonná jednotka; Naviňte zvyšok napájacieho kábla okolo tela zariadenia.; Životné prostredie
  • Page 42 – Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.; У К РА Ї Н С Ь К А
  • Page 45 – Приготування фільтра до роботи; Впевніться, що пристрій увімкнено до електромережі.; Використання фільтра; Дайте пристрою працювати на протязі приблизно 40 секунд.; Соєве молоко; Дана страва має готуватися лише з використанням фільтру.; Млин; Як користуватися млином
  • Page 46 – Розбирання млина; Відключіть пристрій від розетки.; Чистка приладу; Завжди витягуйте шнур із розетки перед чищенням.; Моторний вузол; Залишок шнура живлення обмотайте навкруги піддону пристрою.; Навколишнє середовище; , або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій
  • Page 47 – Nikada ne ostavljajte aparat raditi bez nadzora.; Mješač; H RVAT S K I
  • Page 48 – Temperatura sastojaka u filtru nikada ne smije biti viša od 80°C.; Prije prve uporabe
  • Page 50 – Mlijeko od soje; Može se pripremiti samo uz pomoć filtra.; Mlinac; U mlincu možete obrađivati vlažne ili suhe sastojke.
  • Page 51 – Odvajanje mlinca; Odspojite aparat iz napajanja.; Čišćenje; Posebne dijelove aparata očistite odmah nakon uporabe.; Motorna jedinica; Omotajte višak mrežnoga kabela oko podnožja aparata.; Zaštita okoliša; ili
  • Page 52 – Ärge lülitage seadet sisse ja välja tarvikute abil.; E E S T I
  • Page 53 – Kannmikser; Ärge kunagi pange kannu toiduaineid, mille temperatuur ületab 80; Veski; Ärge töödelge filtris toiduaineid, mille temperatuur ületab 80; Enne esmakasutust
  • Page 55 – Kuidas kasutada filtrit; Laske seadmel umbes 40 sekundit töötada.; Sojapiim; Ser veerida kuumalt või külmalt.; Võib töödelda nii märgi kui kuivi koostisosi.
  • Page 56 – Veski lahtivõtmine; Eemaldage pistik pistikupesast.; Nõuanded; Puhastage eemaldatavaid osi kohe pärast kasutamist.; Mootor; Kerige ülejääv toitejuhe ümber seadme aluse.; Keskkonnakaitse
  • Page 57 – Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.; L AT V I S K I
  • Page 58 – Pirms pildāt augļus filtrā, sagrieziet tos mazākos gabaliņos.; Ierīces sagatavošana lietošanai
  • Page 60 – Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam.; Filtra lietošana; Ļaujiet ierīcei darboties aptuveni 40 sekundes.; Sojas piens; Šo recepti var pagatavot tikai ar filtru.; Dzirnaviņas; Varat apstrādāt gan sausus, gan mitrus produktus.
  • Page 61 – Iesakām noņemamās detaļas tīrīt tūlīt pēc lietošanas.; Motora nodalījums; Lieko elektrovada daļu aptiniet ap ierīces pamatni.; Vides aizsardzība
  • Page 62 – Niekada nenaudokite priedų aparatui įjungti ar išjungti.; L I E T U V I Š K A I
  • Page 65 – Į priekaistuvį supilkite pieną.; Malūnėlis; Kaip naudotis malūnėliu
  • Page 66 – Malūnėlio išardymas; Ištraukite laidą iš rozetės.; Valymas; Mes patariame nuimamas dalis valyti iškar t po panaudojimo.; Variklio įtaisas; Atliekamą laido dalį apvyniokite apie aparato pagrindą.; Aplinka; arba kreiptis į vietinį Philips platintoją.
  • Page 67 – Aparata nikoli ne pustite delovati brez nadzora.; S L OV E N Š Č I N A
  • Page 70 – Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje.; Kako uporabljati filter; Izklopite aparat in odstranite vrč mešalnika iz motorne enote.; Sojino mleko; Ta recept lahko pripravite le s filtrom.; Mlinček; Obdelujete lahko mokre in suhe sestavine.
  • Page 71 – Odvečno dolžino omrežnega kabla ovijte okoli podstavka aparata.; Okolje
  • Page 72 – Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.; Б Ъ Л ГА Р С К И
  • Page 73 – Олиото трябва да се добавя много бавно, за да се получи
  • Page 75 – Подготовка на филтъра за работа; Проверете дали уредът е включен в контакта.; Как се използва филтърът; Оставете го да работи около 40 секунди; Соево мляко; Тази рецепта може да се приготви само с филтъра.
  • Page 76 – Можете да обработвате влажни и сухи продукти.; Разглобяване на мелачката; Изключете уреда от контакта.; Почистване; Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване.; Задвижващ блок
  • Page 77 – Гаранция и сервизно обслужване
  • Page 78 – Uredjaj nikada ne uključujte i isključujte okretanjem dodataka.; S R P S K I
  • Page 79 – Pre nego voće stavite u filter, isecte ga na sitnije komade.; Pre pr ve upotrebe; Mernu čašicu možete koristiti za merenje sastojaka.
  • Page 81 – Pripremanje filtera za upotrebu; Proverite da li ste uredjaj priključili na električnu mrežu.; Kako koristiti filter; Ostavite uredjaj da radi oko 40 sekundi.; Ovaj recept možete pripremiti isključivo uz upotrebu filtera.; Mlin; U mlinu možete preradjivati kako vlažne, tako i suve sastojke.
  • Page 82 – Proverite da li je gumeni zaptivni prsten ispravno postavljen.; , ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji
Loading the manual

HR1727, HR1724, HR1721, HR1720

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Philips HR1724

Summary

Page 6 - E N G L I S H; General description; Never switch the appliance on and off by turning the accessories.

E N G L I S H 6 General description Blender A Motor unit B On/Off/Pulse knob C Blender jar with level indication D Blade unit E Sealing ring F Lid G Measuring cup Mill (types HR1721 and HR1727 only) H Jar I Sealing ring J Blade unit Filter (types HR1724 and HR1727 only) K Fruit filter Important Read...

Page 7 - Do not use the mill to process liquid mixtures such as fruit juice.; Filter; Never use the filter to process ingredients hotter than 80; Before first use; You can use the measuring cup to measure ingredients.; Blender

E N G L I S H 7 Blender ◗ Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80 c C. ◗ To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar, especiallywhen you are processing at a high speed. Do not put more than 1 litre in the blender jarwhen you are proc...

Page 8 - Preparing the blender for use

E N G L I S H 8 Preparing the blender for use 1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1). 2 Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of the blender jar (C) until the bladeunit is fixed properly (fig. 2). 3 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto the mot...

Other Philips Blenders Models

All Philips Blenders