Page 3 - Caution; Important; Warning
7 English EN Caution • In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • Never use any accessorie...
Page 5 - Clear; Safety protection; Note
9 English EN Using the juicer (Fig. 6) You can use the juicer to juice up fruits and vegetables such as apples, watermelon, pear, grapes, and pineapple.To use the juicer, follow steps in Fig.6. Clear juice (step 10 in Fig.6) To get juice with little fiber, you can: 1 Press Clear juice button . 2 Pre...
Page 6 - Warranty and support; Philips offers a 2-year warranty on this product
10 EN 7 Cleaning (Fig. 7) Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit. • Make sure that the cutting edges of the blade do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. Clean the motor u...
Page 7 - Внимание; Важно; Предупреждение
11 Български BG • Този уред е предназначен само за битови цели. • Не оставяйте блендера да работи повече от 30 секунди без съставка. Това може да доведе до прегряване. • Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. Внимание • За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превкл...
Page 9 - Забележка; Преди първата употреба
13 Български BG За да спрете текущата обработка и да се върнете в режим на избор, натиснете бутона за връщане назад . За кратко пасиране на продукти (например чесън) натиснете и задръжте бутона за импулсен режим . Забележка • След три минути блендерът автоматично спира да работи. • Не пасирайте сухи...
Page 10 - Гаранция и поддръжка
14 BG Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.Почистете другите части с вода (< 60ºC) и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. Лесно почистване Следвайте стъпките във Фиг. 7. Забележка • Използвайте функцията за бързо почистване за лесно почистване. Добавете малко сапун и вода в ка...
Page 11 - Upozornění; Důležité; Varování
15 Čeština CS Upozornění • Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán. • Nikdy nepoužívejte příslušenství n...
Page 13 - Bezpečnostní ochrana; nechte jej vychladnout na pokojovou teplotu. Nikdy; Použití mixéru; Poznámka
17 Čeština CS Poznámka • Lahev nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně, aby nedošlo k rozlití. • Lahev nikdy neplňte perlivými nápoji, jinak může dojít k jejímu poškození. Použití odšťavňovače (obr. 6) Odšťavňovač můžete použít na odšťavňování ovoce nebo zeleniny, například jablek, melounu,...
Page 14 - Záruka a podpora
18 CS Upozornění • Překročíte-li doporučené maximální množství přísad pro přednastavení mixování a odšťavňování Blend & Juice, může dojít k zablokování trychtýře odšťavňovače. Dojde-li k tomu, vypněte spotřebič, přepněte do režimu držáku nádoby, odstraňte přebytečné přísady a restartujte přednas...
Page 15 - Forsigtig; Vigtigt; Advarsel
19 Dansk DA Forsigtig • For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og fra. • Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrik...
Page 16 - Før første brug; ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
20 DA j Knivenhed (ekstraudstyr eller HR3770/1x) k Holder til knivenhed (ekstraudstyr eller HR3770/1x) l Møllekværn (ekstraudstyr) m Spatel n Tragt til juicer o Si p Sibeslag q Juicerens kabinet Brug af hurtigvalgsprogram Sådan bruges et hurtigvalgsprogram:Du kan dreje drejeknappen for at vælge det ...
Page 17 - Sikkerhedsbeskyttelse; Bemærk
21 Dansk DA Bemærk • Undgå at overfylde bægeret til over det angivne maksimale niveau, da dette kan få indholdet til at flyde over. • For at undgå skade på bægeret må det ikke fyldes med kulsyreholdige drikke. Sådan bruges juiceren (fig. 6) Du kan bruge juiceren til at presse frugt og grøntsager som...
Page 18 - Garanti og support; kan finde flere oplysninger online på vores websted
22 DA Forsigtig • Hvis du overskrider den anbefalede maksimale mængde ingredienser for blendning og saftpresning, kan juicerens tragt blive blokeret. Når dette sker, skal du slukke for apparatet, skifte til glasstandby, fjerne overskydende ingredienser og genstarte den forudindstillede blendning- og...
Page 19 - Vorsicht; Wichtige Hinweise; Achtung
23 Deutsch DE • Setzen Sie den Mixbehälter niemals auf die Motoreinheit bzw. entfernen Sie ihn nicht, während das Gerät eingeschaltet ist. • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Bedienen Sie den Mixer nicht länger als 30 Sekunden ohne Zutaten. Es könnte zu einer Überhitzung ...
Page 21 - Sicherheitsschutz; Hinweis; Vor dem ersten Gebrauch
25 Deutsch DE 5 Sicherheitsschutz Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn der Mixer über 3 Minuten läuft, stoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie die Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht beendet haben, schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es auf Raumtemperatur abk...
Page 22 - Garantie und Support
26 DE Vorsicht • Wenn Sie die empfohlene maximale Zutatenmenge für "Mixen und Entsaften" (Blend & Juice) überschreiten, kann der Entsaftertrichter verstopfen. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus, wechseln Sie in den Standmodus, entfernen Sie überschüssige Zutaten, und starten Sie d...
Page 23 - Προσοχή; Σημαντικό; Προειδοποίηση
27 Ελληνικ ά EL • Ποτέ μην συνδέετε και μην αποσυνδέετε την κανάτα του μπλέντερ ή το δοχείο στη βάση του μοτέρ, όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. • Μην λειτουργείτε το μπλέντερ για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα χωρίς υλικά. Αυτό μπορεί να οδη...
Page 25 - Χρήση του μπλέντερ; Σημείωση; Πριν από την πρώτη χρήση
29 Ελληνικ ά EL 6 Χρήση του μπλέντερ Χρήση της κανάτας του μπλέντερ (εικ. 2) Για να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα γρήγορης επιλογής, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί για να επιλέξετε το πρόγραμμα που θέλετε και πατήστε το για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.Για να διακόψετε προσωρινά την επεξεργασία ...
Page 26 - Εγγύηση και υποστήριξη
30 EL 7 Καθαρισμός (εικ. 7) Προσοχή • Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα. • Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Να προσέχετε όταν καθαρίζετε τις λεπίδες. • Φροντίστε τα αιχμηρά άκρα των λεπίδων να μην έρχονται σε επαφή με σκληρά αντικείμενα. Οποιαδήποτε επαφή μπορ...
Page 27 - Precaución; Importante; Advertencia
31 Español ES • No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia. Precaución • Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a través de un interruptor externo, como por ejemplo un programador, ni a un circuito...
Page 28 - Antes del primer uso
32 ES g Junta de sellado del vaso (opcional o HR3770/1x) h Vaso (opcional o HR3770/1x) i Junta de sellado (opcional o HR3770/1x) j Unidad de cuchillas (opcional o HR3770/1x) k Soporte de la unidad de cuchillas (opcional o HR3770/1x) l Molinillo (opcional) m Espátula n Embudo de la licuadora o Tamiz ...
Page 29 - Notas importantes; Pulse
33 Español ES Uso de la espátula (fig. 3) Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula para mejorar la suavidad y consistencia de los resultados. Cuando la batidora esté apagada, utilice la espátula para retirar los ingredientes adheridos a la jarra. Uso del vaso portátil (fig. 5) Prepare ...
Page 30 - Garantía y asistencia
34 ES válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un mantenimiento deficiente. Obtenga más información a través de Internet en nuestro sitio web: www.philips.com/support . Para detener el procesamiento en curso, pulse el control giratorio . Púlselo de nuevo para reanudar su funcionamiento.P...
Page 32 - Sõel; Enne esimest kasutamist
36 ET l Peenestaja (valikuline) m Spaatel n Mahlapressi lehter o Sõel p Sõela kinnitus q Mahlapressi korpus Kiirvaliku programmi kasutamine Kiirvaliku programmi kasutamiseks tehke järgmist.Saate keerata pöördnuppu , et valida soovitud programm, seejärel vajutage nuppu, et kinnitada oma valik. -Smuut...
Page 33 - Ohutuskaitse; Märkus
37 Eesti ET Mahlapressi kasutamine (joon. 6) Mahlapressiga saate valmistada mahla puu- ja aedviljadest, näiteks õuntest, arbuusist, pirnidest, viinamarjadest ja ananassist.Mahlapressi kasutamiseks järgige joonisel 6 toodud juhiseid. Viljalihata mahl (etapp 10 joonisel 6) Kiudainetega mahla tegemisek...
Page 34 - Garantii ja tugi
38 ET 7 Puhastamine (joonis 7) Ettevaatust! • Enne seadme puhastamist eemaldage seade elektrivõrgust. • Lõikeservad on teravad. Olge terade puhastamisel ettevaatlik. • Veenduge, et terade lõikeservad ei puutu kokku kõvade esemetega. See võib põhjustada tera nüristumist. Puhastage mootorit niiske lap...
Page 35 - Tärkeää; Varoitus
39 Suomi FI saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään säännöllisesti. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä ylitä sekoitus...
Page 36 - Samean; Ennen ensimmäistä käyttökertaa
40 FI Pikavalintaohjelman käyttö Miten pikavalintaohjelmaa käytetäänVoit valita tarvitsemasi ohjelman kääntämällä valintanuppia ja vahvistaa valintasi painamalla nuppia. - Smoothie - Jään murskaaminen - Kastike - Jälkiruoka - Pähkinävoi - Keitto Paina alla olevia painikkeita, jos haluat - Kirkkaan m...
Page 37 - Samea; Turvasuojaus; Huomautus
41 Suomi FI Mehunpuristimen käyttäminen (kuva 6) Mehunpuristimella voit mehustaa hedelmiä ja vihanneksia, kuten esimerkiksi omenaa, vesimelonia, päärynää, greippiä ja ananasta.Käytä mehunpuristinta kuvan 6 ohjeiden mukaan. Kirkas mehu (vaihe 10 kuvassa 6) Jos haluat mehua, jossa ei ole juurikaan hed...
Page 38 - Takuu ja tuki; Philips myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun
42 FI 7 Puhdistaminen (kuva 7) Varoitus • Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota sen pistorasiasta. • Leikkuuterät ovat teräviä. Ole varovainen puhdistaessasi teräyksikköä. • Varmista, että terän leikkuuterät eivät osu koviin esineisiin. Tämä voi aiheuttaa terän tylsymisen. Pyyhi runko puhtaaksi kost...
Page 39 - Attention; Avertissement
43 Fr ançais FR • Ne faites pas fonctionner le blender pendant plus de 30 secondes sans ingrédient. Cela peut entraîner une surchauffe. • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. Attention • Afin d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif antisurchauff...
Page 41 - Avant la première utilisation; Remarque
45 Fr ançais FR Utilisation de la spatule (Fig. 3) Lorsque le blender est allumé, utilisez la spatule pour améliorer la fluidité et la consistence du résultat. Lorsque le blender est éteint, utilisez la spatule pour enlever les ingrédients restants qui adhèrent au réceptacle. Utilisation de la gourd...
Page 42 - Garantie et assistance
46 FR 8 Garantie et assistance Philips offre une garantie de 2 ans sur ce produit à compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte ou à un manque d'entretien. Vous trouverez de plus amples informations en ligne. Visitez notre site Web ww...
Page 43 - Pažnja; Važno; Upozorenje
47 Hrv atski HR toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje. • Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrt...
Page 45 - Sigurnost; Napomena
49 Hrv atski HR Uporaba sokovnika (sl. 6) Sokovnik možete upotrebljavati za cijeđenje soka iz voća i povrća kao što su jabuke, lubenica, kruška, grožđe i ananas. Za uporabu sokovnika slijedite korake na sl. 6. Bistri sok (korak 10 na sl. 6) Kako biste iscijedili sok s malo vlakana, možete učiniti sl...
Page 46 - Jamstvo i podrška; kupnje. Ovo jamstvo nije valjano ako je kvar uzrokovan
50 HR 7 Čišćenje (sl. 7) Pažnja • Prije čišćenja aparat iskopčajte iz napajanja. • Rubovi rezača su oštri. Budite pažljivi prilikom čišćenja jedinice s rezačima. • Pazite da oštrice rezača ne dođu u dodir s tvrdim predmetima. To može istupiti rezače. Jedinicu motora čistite vlažnom krpom.Druge dijel...
Page 47 - Fontos; Figyelmeztetés
51 Magy ar HU • Ne működtesse a turmixgép 30 másodpercnél tovább, ha nincs benne alapanyag. Ez túlmelegedéshez vezethet. • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. Vigyázat! • A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, pé...
Page 48 - Teendők az első használat előtt
52 HU f Ivópohár fedele (opcionális vagy HR3770/1x) g Ivópohár tömítőgyűrűje (opcionális vagy HR3770/1x) h Ivópohár (opcionális vagy HR3770/1x) i Tömítőgyűrű (opcionális vagy HR3770/1x) j Aprítókés (opcionális vagy HR3770/1x) k Aprítókéstartó (opcionális vagy HR3770/1x) l Daráló (opcionális) m Kenől...
Page 49 - Fontos tudnivalók; Megjegyzés
53 Magy ar HU Az ivópohár használata ( 5. ábra) Közvetlenül az ivópohárban készítheti el a turmixokat. Távolítsa el az aprítókéseket, majd rögzítse az ivópohár fedelét. Ezután már kiveheti az ivópoharat, és közvetlenül a pohárból kortyolhatja a turmixot. Megjegyzés • A kiömlés elkerülése érdekében s...
Page 50 - Garancia és támogatás
54 HU Vigyázat! • Ha túllépi a Blend & Juice ajánlott maximális összetevőmennyiségét, a gyümölcscentrifuga tölcsére eltömődhet. Ha ez bekövetkezik, kapcsolja ki a készüléket, kapcsolja át a pohárállvány üzemmódba, távolítsa el a felesleges összetevőt, és indítsa újra a Blend & Juice előbeáll...
Page 51 - Attenzione; Avviso
55 Italiano IT • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. • Non utilizzare il frullatore per più di 30 secondi senza ingredienti, perché ciò potrebbe provocare un surriscaldamento. • Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito. Attenzione • Per evitare situazioni p...
Page 53 - Utilizzo del frullatore; Nota; Prima del primo utilizzo
57 Italiano IT 6 Utilizzo del frullatore Utilizzo del vaso frullatore (Fig. 2) Per utilizzare un programma di selezione rapida, ruotare la manopola per selezionare un programma e poi premere per confermare la selezione.Per mettere in pausa il processo in corso, premere la manopola . Per riprendere i...
Page 54 - Garanzia e assistenza
58 IT 7 Pulizia (Fig. 7) Attenzione • Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina. • I bordi taglienti sono affilati. Fare attenzione quando si pulisce il gruppo lame. • I bordi taglienti della lama non devono mai venire a contatto con oggetti duri. per evitare di danneggiare o spuntare le lame...
Page 55 - Dėmesio; Svarbu; Įspėjimas
59 Lietuvių LT pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama. • Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. • Nedėkite produktų virš mak...
Page 56 - Prieš naudodami pirmą kartą; reglamentuojamas atskiras elektros
60 LT p Sietelio laikiklis q Sulčiaspaudės korpusas Greitojo pasirinkimo programos naudojimas Norėdami naudoti greitojo pasirinkimo programą: galite pasukite sukamąją rankenėlę ir pasirinkti norimą programą, tada paspausti rankenėlę ir patvirtinti pasirinkimą. – Vaisių kokteilis – Ledo grūdimas – Pa...
Page 57 - Paspauskite; Apsauga; pasukite
61 Lietuvių LT Sulčiaspaudės naudojimas ( 6 pav.) Sulčiaspaudę galite naudoti norėdami išspausti sultis iš vaisių ir daržovių, pvz., obuolių, arbūzų, kriaušių, vynuogių ir ananasų.Norėdami naudoti sulčiaspaudę, atlikite 6 pav. parodytus veiksmus. Sultys be minkštimo (10 veiksmas 6 pav.) Norėdami spa...
Page 58 - Garantija ir techninė priežiūra
62 LT 7 Valymas ( 7 pav.) Dėmesio • Prieš valydami prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio. • Pjaunamieji paviršiai yra aštrūs. Būkite atsargūs valydami pjaustymo įtaisą. • Saugokite, kad pjovimo ašmenys nesiliestų su kietais daiktais. Dėl to gali atšipti ašmenys. Prietaisą su varikliu nuvalykite...
Page 59 - Svarīga informācija; Ievērībai
63 Latviešu LV ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta. • Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā. • Nepārsniedziet u...
Page 60 - varat pagriezt; Pirms pirmās lietošanas reizes; simbols
64 LV n Sulu spiedes piltuve o Siets p Sieta statnis q Sulu spiedes korpuss Ātrās atlases programmas izmantošana Lai izmantotu ātrās atlases programmu: varat pagriezt grozāmo pogu , lai atlasītu vēlamo programmu, un nospiest grozāmo pogu, lai apstiprinātu atlasi. -Augļu kokteilis -Ledus smalcināšana...
Page 61 - Varat izmantot sulu spiedi, lai izspiestu sulu no; Drošības aizsardzība; nospiediet
65 Latviešu LV Piezīme. • Nekādā gadījumā nepiepildiet krūzi pāri maksimālā līmeņa rādījumam, lai nepieļautu izšļakstīšanos. • Nekādā gadījumā nelejiet glāzē gāzētus dzērienus, lai novērstu glāzes bojājumus. Sulu spiedes izmantošana (6. att.) Varat izmantot sulu spiedi, lai izspiestu sulu no augļiem...
Page 62 - Garantija un atbalsts
66 LV Ievērībai • Ja ir pārsniegts ieteiktais maksimālais sastāvdaļu līmenis blendēšanai un sulu spiešanai, sulu spiedes piltuve var tikt nosprostota. Ja tā notiek, izslēdziet ierīci, pārslēdziet krūkas statīva režīmā, izņemiet lieko sastāvdaļu daudzumu un restartējiet blendēšanas un sulu spiešanas ...
Page 63 - הערה; הכימתו תוירחא 8; הרעה
67 תירבע HE תוריהז • תינכותל ץלמומה יברמה םיביכרה סלפממ תגרח םא .םתסיהל לולע הטחסמה ךפשמ , Blend & Juice ןקנקה תא ךופהל ,רישכמה תא תובכל שי ,הזכ הרקמב שדחמ ליעפהלו ףדועה ביכרמה תא ריסהל ,דמוע בצמל .Blend & Juice תינכות תא • הליעי הטיחסל ץימ יד םהב ןיאש םיביכרמ ויהיש ןכתיי תומכ ףיסוהל ץלמומ ....
Page 65 - EMF; בושח
69 תירבע HE םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא .תיטנוולרה הלבטב תא תובכל שי ,רדנלבה ןקנק תונפודל קבדנ ןוזמה םא שמתשהל שי ,ןכמ רחאל .למשחהמ ותוא קתנלו רישכמה .ןפודהמ ןוזמה תדרוהל תירמב ןוזמ יביכרב רדנלבה ןקנק תא אלמל ןיא םלועל . 80 ˚C לע הלוע םהלש הרוטרפמטהש .(Lc = 88 dB(A :שער תמר רדנ...