Page 4 - Type of water to use; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - Using the appliance; OptimalTEMP technology; MAX setting
7 Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments.It is safe to just rest the hot soleplate direc...
Page 6 - Energy saving; ECO mode; Cleaning and maintenance; Descaling the appliance
8 Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold ...
Page 7 - Descaling the soleplate; Storage
9 2 Remove the detachable water tank (Fig. 2). 3 Remove the iron from the iron platform. 4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17). 5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18). 6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC opening (Fig. 19). N...
Page 8 - Troubleshooting
10 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country. P...
Page 9 - Warranty and support
11 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. English
Page 10 - Қазақша; Кіріспе; Пайдаланылатын су түрі; Су ыдысын толтыру
12 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам баста...
Page 11 - Құрылғыны қолдану; OptimalTEMP технологиясы; Үтіктеу; Буды күшейту функциясы
13 Қазақша Құрылғыны қолдану OptimalTEMP технологиясы Ескерту: үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. OptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын реттеусіз және киімдерді сұрыптаусыз кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді.Ыстық табаны кері үтік түпқойм...
Page 12 - Қауіпсіз тірек; Қуат үнемдеу; Автоматты түрде өшіру; Тазалау және күту; Құралды қақтан тазалау
14 Қазақша 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары және төмен жылжытыңыз (13-сурет). Қауіпсіз тірек Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті түпқоймаға немесе көлденеңінен үтіктеу тақт...
Page 13 - Үтік табанын қақтан тазалау; Сақтау
15 Қазақша 7 EASY DECALC тұтқасын өз орнына қойыңыз да, оны бекіту үшін сағат тілімен бұраңыз (20-сурет). 8 EASY DECALC процедурасын аяқтағаннан кейін үтікті бірден пайдалануды жалғастыра беруге болады. Үтік табанын қақтан тазалау Құрылғының қаспағын ұдайы кетіріп тұрмасаңыз, оның табанында қаспақты...
Page 14 - Кепілдік және қолдау
16 Қазақша Ақаулық Себебі Шешімі Су ыдысына химиялық заттарды немесе қоспаларды құйғансыз. Құрылғыда химикаттарды немесе қоспаларды ешқашан қолданбаңыз. Олар әлдеқашан қолданылған болса, химикаттарды кетіру үшін «Тазалау және күту» бөліміндегі ресімді орындаңыз. Бу жоқ немесе аз. Құрал жеткілікті тү...
Page 16 - Русский; Введение; Тип используемой воды
18 Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуата...
Page 17 - Индикатор заполненности резервуара; Использование прибора; Технология OptimalTEMP; Глажение; Режим MAX
19 Русский Индикатор заполненности резервуара Если в резервуаре мало воды, загорится индикатор пустого резервуара для воды (рис. 5). Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку подачи пара, чтобы прибор нагрелся. Когда индикатор готовности загорится ровным светом, можно продолжить глажение с паром...
Page 18 - Функция «Паровой удар»; Энергосбережение; Режим ECO
20 Русский 3 В противном случае, чтобы вернуться к обычному режиму подачи пара в любой момент, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится синим цветом. Функция «Паровой удар» Функция «Паровой удар» предназначена для разглаживания самых жестких с...
Page 19 - Очистка и обслуживание; Очистка прибора от накипи; Очистка подошвы утюга от накипи
21 Русский Очистка и обслуживание Очистка прибора от накипи Необходимо активировать функцию EASY DECALC, как только начнет мигать индикатор EASY DECALC (рис. 15). Индикатор EASY DECALC начинает мигать примерно через месяц или после 10 сеансов глажения, указывая на то, что необходимо выполнить очистк...
Page 20 - Емкость
22 Русский Емкость 1 Выключите прибор и выньте штепсель из розетки.Примечание. Рекомендуется сливать воду из резервуара после каждого использования. 2 Поставьте утюг на подставку и зафиксируйте его с помощью кнопки снятия фиксации для переноски Carry Lock (рис. 24). 3 Дайте прибору полностью остыть....
Page 21 - Гарантия и поддержка
23 Русский Проблема Причина Решение Во время глажения гладильная доска становится влажной или на полу/одежде появляются капли воды. Покрытие вашей гладильной доски не предназначено для столь сильного потока пара. Добавьте в чехол гладильной доски дополнительный слой войлока, чтобы предотвратить появ...
Page 22 - Türkçe; Giriş; Ürün hakkında genel bilgiler; Kullanılabilir su türleri; Su haznesinin doldurulması
24 Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangı...
Page 23 - Cihazın kullanımı; OptimalTEMP teknolojisi; Ütüleme; MAX ayarı
25 Türkçe Cihazın kullanımı OptimalTEMP teknolojisi Uyarı: Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. OptimalTEMP teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize ve giysilerinizi ayırmanıza gerek kalmadan, ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar.Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının...
Page 24 - Güvenli mola; Enerji tasarrufu; Ekonomik mod; Temizlik ve bakım; Cihazın kirecini temizleme
26 Türkçe Buharlı ütüyü, asılı giysilerinizdeki kırışıklıkları gidermek için dikey konumda kullanabilirsiniz. 1 Ütüyü dik pozisyonda tutun, buhar tetiğine basın ve tabanı kumaşa hafifçe değdirerek ütüyü yukarı ve aşağı doğru hareket ettirin (Şek. 13). Güvenli mola Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletm...
Page 25 - Tabanın kirecinin temizlenmesi; Saklama
27 Türkçe Not: Cihazı eğerken ağırlığına dikkat edin. 7 EASY DECALC düğmesini yeniden takın ve saat yönünde çevirerek sıkın (Şek. 20). 8 EASY DECALC adımlarını tamamladıktan hemen sonra ütünüzü kullanmaya devam edebilirsiniz. Tabanın kirecinin temizlenmesi Cihazın kirecini düzenli olarak temizlemezs...
Page 26 - Garanti ve destek
28 Türkçe Sorun Neden Çözüm Su haznesine kimyasal maddeler ya da katkı maddeleri koymuş olabilirsiniz. Cihazda kesinlikle kimyasal maddeler veya katkı maddeleri kullanmayın. Kullandıysanız kimyasalları gidermek için “Temizlik ve bakım” bölümünde belirtilen prosedürü uygulayın. Buhar çok az çıkıyor v...