Page 4 - Type of water to use; spitting, brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - Resting the iron while rearranging your garment; the appliance after use.
7 Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr...
Page 6 - Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Sound and light Calc-Clean reminder; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; Storage
8 Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure ...
Page 7 - Troubleshooting; Problem
9 5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www....
Page 8 - Въведение; Подготовка за употреба; Тип вода за използване; кафяво оцветяване или повреда на вашия уред.; Пълнене на водния резервоар; Използване на уреда; Подходящи за гладене тъкани; Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене.; Български
10 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимате...
Page 9 - Предупреждение: Никога не насочвайте парата към хора.; Оставяне на ютията в покой, докато пренареждате дрехата си
11 Гладене 1 Поставете уреда върху стабилна и хоризонтална повърхност.Забележка: За да се осигури безопасно гладене, препоръчваме винаги да поставяте основата върху стабилна дъска за гладене, маса или на пода. 2 Проверете дали има достатъчно вода в резервоара. 3 Отстранете маркуча за захранване с во...
Page 10 - Почистване и поддръжка; Интелигентна система Calc-Clean за почистване на варовик; Звуково и светлинно напомняне за декалциране; гладещата повърхност ще излезе гореща вода и пара.
12 - За да активирате уреда отново, натиснете бутона за вкл./изкл. или спусъка за пара. Уредът започва да се нагрява отново. - Уредът се изключва автоматично, ако не е бил използван за още 10 минути, след като влезе в режим на готовност. Светлинният индикатор на бутона вкл./изкл. изгасва. Предупрежд...
Page 11 - Проблем
13 Внимание: Ютията е гореща. 8 Тъй като контейнерът Calc-Clean се нагрява по време на процеса Calc-Clean, изчакайте около 5 минути, преди да го докоснете. След това занесете контейнера Calc-Clean до мивката, изпразнете го и го приберете за бъдеща употреба (фиг. 21). 9 Ако е необходимо, можете да по...
Page 13 - Čeština; Úvod; Příprava k použití; Typ použitelné vody; Použití přístroje; Tkaniny, které lze žehlit; Žehlení
15 Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými info...
Page 14 - Funkce režimu MAX; Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu; Automatické vypnutí
16 Čeština Poznámka: Chcete-li zajistit bezpečné žehlení, umístěte základnu vždy na stabilní žehlicí prkno, stůl nebo podlahu. 2 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody. 3 Vyjměte z úložného prostoru hadici přívodu vody. 4 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stisknutím tlačítk...
Page 15 - Čištění a údržba; Inteligentní systém Smart Calc Clean; Zvukové a světelné upozornění funkce Calc-Clean; Uskladnění
17 Čeština Čištění a údržba Inteligentní systém Smart Calc Clean Zařízení využívá systém Smart Calc-Clean k pravidelnému odstraňování vodního kamene a čištění. To udržuje výkon napařování a předchází přenášení špíny a skvrn ze žehlicí plochy. Zařízení pravidelně upomíná na nutnost čištění. Zvukové a...
Page 16 - Odstraňování problémů; Problém
18 Čeština Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support , kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na s...
Page 17 - Ελληνικά; Εισαγωγή; Τύπος νερού για χρήση; Χρήση της συσκευής; Υφάσματα που σιδερώνονται; Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν.
19 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγ...
Page 18 - Σιδέρωμα; Προειδοποίηση: Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς άλλα άτομα.; Λειτουργία MAX; Κάθετο σιδέρωμα; χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου.; Ασφαλής τοποθέτηση; Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου; Αυτόματη διακοπή
20 Ελληνικά Σιδέρωμα 1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα, τραπέζι ή δάπεδο. 2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. 3 Αφαιρέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερ...
Page 19 - Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.; Καθαρισμός και συντήρηση; Έξυπνο σύστημα καθαρισμού αλάτων Calc-Clean; ατμός θα βγουν από την πλάκα.
21 Ελληνικά - Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ή τη σκανδάλη ατμού. Η συσκευή αρχίζει να θερμαίνεται ξανά. - Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για άλλα 10 λεπτά μετά τη μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η λυχνία στο...
Page 20 - Αποθήκευση; Αιτία
22 Ελληνικά Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, μπορεί να βγει καθαρό νερό από την πλάκα, εάν δεν έχουν συσσωρευτεί άλατα στο εσωτερικό του σίδερου. Αυτό είναι φυσιολογικό. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εκτέλεσης της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ανατρέ...
Page 22 - Kasutatava vee tüüp; Seadme kasutamine; Triigitavate kangaste puhul; Ärge triikige mittetriigitavaid materjale.; Triikimine; Eesti
24 Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidk...
Page 23 - Hoiatus. Ärge suunake auru kunagi inimeste peale.; MAX-režiimi funktsioon; Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal; Automaatne väljalülitus; kasutamist vooluvõrgust välja.
25 Märkus. Ohutuks triikimiseks soovitame aluse alati stabiilsele triikimislauale, lauale või põrandale asetada. 2 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. 3 Eemaldage veetoitevoolik hoiulaekast. 4 Ühendage toitepistik maandatud seinapistikusse ning vajutage seadme sisselülitamiseks sisse- v...
Page 24 - Puhastamine ja korrashoid; Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem; tuleb välja kuuma vett ja auru.; Hoiustamine
26 Puhastamine ja korrashoid Nutikas katlakivi eemaldamise süsteem Seadmel on nutikas katlakivi eemaldamise süsteem, et korrapäraselt katlakivi eemaldada ja seadet puhastada. See aitab säilitada tugevat aurutamisvõimsust ning vältida aja jooksul mustuse tallale kogunemist ja plekke. Selleks et puhas...
Page 25 - Veaotsing; Probleem
27 3 Kerige voolik kokku ja asetage vooliku hoiulaekasse (joon. 23). 4 Kerige toitejuhe kokku ja kinnitage see takjapaelaga. 5 Kui triikraud on kinnitatud alusele, saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmeg...
Page 26 - Vrsta vode koju treba upotrebljavati; Uporaba aparata; Tkanine koje se mogu glačati; Nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju.; Glačanje; Hrvatski
28 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za bud...
Page 27 - Upozorenje: Paru nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.; Funkcija načina rada MAX; Odlaganje glačala dok postavljate odjevni predmet; Automatsko isključivanje; Nakon uporabe aparat iskopčajte.
29 2 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 3 Izvadite crijevo za dovod vode iz odjeljka za spremanje. 4 Utikač ukopčajte u uzemljenu zidnu utičnicu i pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat (sl. 6). Pričekajte da indikator spremnosti za glačanje počne stalno ...
Page 28 - Čišćenje i održavanje; Napredni sustav Calc-Clean; Zvučni i svjetlosni podsjetnik za Calc-Clean; Spremanje
30 Čišćenje i održavanje Napredni sustav Calc-Clean Aparat je dizajniran sa sustavom Smart Calc-Clean kako bi se osiguralo redovito uklanjanje kamenca i čišćenje. Time se pomaže održavanje snažnog mlaza pare te sprječava ispadanje prljavštine i kamenca iz stopala za glačanje do kojeg s vremenom dola...
Page 29 - Rješavanje problema
31 4 Složite kabel za napajanje i povežite ga trakom s čičkom. 5 Aparat možete nositi u jednoj ruci držeći ga za dršku glačala dok je ono fiksirano na postolju. Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću inform...
Page 30 - Bevezetés; Előkészítés a használatra; A használandó víz típusa; károsodásához vezethetnek.; A víztartály feltöltése; A készülék használata; Vasalható anyagok; Csak vasalható ruhaneműket vasaljon.; Magyar
32 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.hu/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikö...
Page 31 - Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.; A vasaló lerakása a ruha igazgatása közben
33 Vasalás 1 A készüléket stabil és egyenletes felületre helyezze.Megjegyzés: A biztonságos vasalás érdekében azt javasoljuk, hogy mindig stabil vasalódeszkára, asztalra vagy a padlóra helyezze az alapkészüléket. 2 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. 3 Távolítsa el a vízellátó töml...
Page 32 - Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.; Tisztítás és karbantartás; Intelligens vízkőmentesítő rendszer; Vízkőmentesítés a vízkőmentesítő tartállyal; távozik a vasalótalpból.
34 gombot. A készülék ismét elkezd melegedni. - A készülék automatikusan kikapcsol, ha a készenléti üzemmódra váltás után további 10 percig nem használják. A be-/kikapcsoló gombon lévő jelzőfény kialszik. Figyelmeztetés: Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta. ...
Page 33 - Probléma
35 A vízkőmentesítési folyamat végrehajtásával kapcsolatos további információkért tekintse meg a http://www.philips.com/descaling-iron weboldalon található videókat. Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés: Javasoljuk, hogy minden használat utá...
Page 35 - Lietuviškai; Įvadas; Paruošimas naudojimui; Naudojamas vanduo; Vandens bakelio pripildymas; Prietaiso naudojimas; Lyginamos medžiagos; Nelyginkite nelyginamų medžiagų.; Lyginimas
37 Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome . Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudo...
Page 36 - Įspėjimas: niekada nenukreipkite garų į žmones.; Režimo MAX funkcija; Lygintuvo padėjimas pertvarkant drabužius; Automatinis išsijungimas
38 Lietuviškai 2 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens. 3 Ištraukite vandens padavimo žarnelę iš laikymo skyriaus. 4 Maitinimo laido kištuką įkiškite į įžemintą sieninį lizdą ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą (6 pav.). Palaukite, kol nuolatos d...
Page 37 - naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.; Valymas ir priežiūra; Išmanioji kalkių šalinimo sistema; Laikymas
39 Lietuviškai Įspėjimas: niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo tinklo. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Valymas ir priežiūra Išmanioji kalkių šalinimo sistema Prietaisas turi „Smart Calc-Clean“ sistemą, kuri užtikrina, kad nuka...
Page 38 - Trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
40 Lietuviškai 2 Padėkite lygintuvą ant lygintuvo pagrindo ir užfiksuokite paspausdami nešiojimo užrakto atleidimo mygtuką (22 pav.). 3 Sulenkite tiekimo žarną ir suvyniokite ją tiekimo žarnos laikymo skyriuje (23 pav.). 4 Sulankstykite maitinimo laidą ir pritvirtinkite jį „Velcro“ lipnia juostele. ...
Page 39 - Latviešu; Ievads; Sagatavošana lietošanai; Izmantojamais ūdens veids; ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.; Ūdens tvertnes piepildīšana; Ierīces lietošana; Gludināmie audumi; Negludiniet negludināmus audumus!; Gludināšana
41 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas p...
Page 40 - Brīdinājums. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; MAX režīma funkcija; Gludekļa novietošana apģērba pārkārtošanas laikā; Automātiska izslēgšana
42 Latviešu Piezīme. Lai gludināšana būtu droša, ieteicams vienmēr novietot pamatni uz stabila gludināmā dēļa, uz galda vai uz grīdas. 2 Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 3 Izņemiet ūdens padeves šļūteni no uzglabāšanas nodalījuma. 4 Iespraudiet kontaktdakšu iezemētā kontaktlig...
Page 41 - lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.; Tīrīšana un kopšana; Vieda Calc-Clean sistēma; Calc-Clean procesa izpilde ar Calc-Clean tvertni; Uzglabāšana
43 Latviešu Brīdinājums. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tīrīšana un kopšana Vieda Calc-Clean sistēma Ierīce ir aprīkota ar viedu Calc-Clean sistēmu, lai nodrošinātu regulāru atkaļķošanu un tīrīša...
Page 42 - Problēmu novēršana; Problēma
44 Latviešu 3 Salokiet padeves šļūteni un satiniet padeves šļūteni padeves šļūtenes uzglabāšanas nodalījuma iekšpusē ( 23. att.). 4 Satiniet strāvas vadu un fiksējiet ar Velcro saiti. 5 Ierīci var pārnēsāt ar vienu roku, turot aiz gludekļa roktura, ja gludeklis ir nofiksēts uz gludekļa platformas. P...
Page 43 - Polski; Wstęp; Przygotowanie do użycia; Rodzaj używanej wody; brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.; Napełnianie zbiornika wody; Zasady używania urządzenia; Tkaniny przeznaczone do prasowania; Nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone.
45 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką in...
Page 44 - Prasowanie; Uwaga: nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Tryb MAX; Prasowanie w pozycji pionowej; Odkładanie żelazka na czas zmiany ułożenia materiału
46 Polski Prasowanie 1 Ustaw urządzenie na stabilnej i równej powierzchni.Uwaga: w celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas prasowania należy zawsze stawiać podstawę na desce do prasowania, stole lub podłodze. 2 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 3 Wyjmij wąż dopływowy wody ze sc...
Page 45 - Automatyczne wyłączanie; Czyszczenie i konserwacja; Inteligentny system antywapienny Calc-Clean; stopy żelazka zacznie wydostawać się gorąca woda i para.
47 Polski Automatyczne wyłączanie - Urządzenie przełączy się w tryb gotowości w przypadku, gdy nie było używane przez 5 minut. Wskaźnik na wyłączniku zacznie migać. - Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik lub przycisk włączania pary. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać. - Urządze...
Page 46 - Przechowywanie
48 Polski 9 W razie potrzeby możesz powtórzyć czynności od 1 do 8. Przed rozpoczęciem procesu Calc-Clean upewnij się, że pojemnik Calc-Clean jest pusty.Uwaga: podczas procesu Calc-Clean ze stopy żelazka może wydostawać się czysta woda, jeśli w żelazku nie nagromadził się kamień. Jest to zjawisko nor...
Page 48 - Introducere; Pregătirea pentru utilizare; Tipul de apă de utilizat; Umplerea rezervorului de apă; Utilizarea aparatului; Materiale care pot fi călcate; Nu călca materiale care nu se calcă.; Călcare; Română
50 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi gh...
Page 49 - Avertisment: nu direcţiona niciodată aburul spre oameni.; Funcţia mod MAX; abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane.; Poziţionarea sigură
51 Notă: pentru a asigura un călcat în siguranţă, îţi recomandăm să aşezi întotdeauna baza pe o masă de călcat stabilă, pe o masă sau pe podea. 2 Asigură-te că este suficientă apă în rezervor. 3 Scoate furtunul de alimentare cu apă din compartimentul de depozitare. 4 Introdu ştecherul de alimentare ...
Page 50 - întotdeauna aparatul din priză după utilizare.; Curăţarea şi întreţinerea; Sistem de detartrare inteligent; Notificarea sonoră şi luminoasă Calc-Clean; aburi fierbinţi se vor scurge prin talpa fierului de călcat.
52 - Aparatul se opreşte automat dacă nu a fost utilizat timp de încă 10 minute după ce intră în modul standby. Ledul butonului de pornire/oprire se stinge. Avertisment: aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare. ...
Page 51 - Problemă
53 Depozitarea 1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză. Notă: îţi recomandăm să goleşti rezervorul de apă după fiecare utilizare. 2 Aşază fierul de călcat pe suport şi blochează-l apăsând butonul declanşator pentru blocare la transport (fig. 22). 3 Strânge furtunul de alimentare şi înfăşoar...
Page 53 - Slovensky; Príprava na použitie; Typ vody, ktorý sa má používať; poškodenie zariadenia.; Plnenie nádoby na vodu; Používanie zariadenia; Látky, ktoré možno žehliť; Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie.
55 Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležit...
Page 54 - Varovanie: Prúd pary nesmiete nikdy smerovať na ľudí.; Položenie žehličky počas naprávania látky
56 Slovensky Žehlenie 1 Zariadenie postavte na stabilný a rovný povrch.Poznámka: Podstavec odporúčame položiť vždy na stabilnú žehliacu dosku, stôl alebo podlahu, aby sa zaistilo bezpečné žehlenie. 2 Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody. 3 Z odkladacieho priestoru vyberte sieťový kábel a prív...
Page 55 - vždy odpojte zariadenie zo siete.; Čistenie a údržba; Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa; zariadenie bez dozoru.
57 Slovensky sa vypne. Svetlo na vypínači zhasne. Varovanie: Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Čistenie a údržba Inteligentný systém odstránenia vodného kameňa Zariadenie je vybavené inteligentným systémom na ods...
Page 56 - Pomôcky na uskladnenie
58 Slovensky 9 V prípade potreby môžete zopakovať kroky 1 až 8. Pred začatím procesu odstránenia vodného kameňa pomocou funkcie Calc-Clean nezabudnite nádobu pre funkciu Calc-Clean vyprázdniť.Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny vodný kameň, môže počas procesu odstránenia vodného kameňa pomoco...
Page 58 - Uvod; Priprava pred uporabo; Vrsta vode, ki jo morate uporabiti; Tkanine, primerne za likanje; Ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje.; Likanje; Slovenščina
60 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Sh...
Page 59 - Opozorilo: pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.; Način MAX; Ne izpuščajte pare v bližini svoje roke ali roke nekoga drugega.; Varna postavitev; Odlaganje likalnika med premikanjem oblačila po deski; Samodejni izklop; aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
61 2 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. 3 Odstranite cev za dovod vode iz prostora za shranjevanje. 4 Napajalni vtič vstavite v ozemljeno stensko vtičnico in pritisnite stikalo za vklop/izklop, da vklopite aparat (slika 6). Počakajte, da indikator “pripravljenosti likalnika” začne svetiti (sli...
Page 60 - Čiščenje in vzdrževanje; Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna; iz likalne plošče začneta uhajati vroča voda in para.; Shranjevanje
62 Čiščenje in vzdrževanje Pametni sistem za odstranjevanje vodnega kamna Aparat je zasnovan s sistemom Smart Calc-Clean, ki skrbi za redno odstranjevanje vodnega kamna in čiščenje. To pomaga ohranjati močan izpust pare in preprečuje morebitno iztekanje umazanije in madežev iz likalne plošče. Aparat...
Page 61 - Odpravljanje težav; Težava
63 4 Zložite napajalni kabel in ga pritrdite z ježkom. 5 Ko je likalnik pritrjen na ploščo za likalnik, ga lahko z eno roko prenašate tako, da ga držite za ročaj. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti n...
Page 62 - Tip vode koji bi trebalo koristiti; fleka ili oštećenja aparata.; Punjenje rezervoara za vodu; Upotreba aparata; Tkanine koje mogu da se peglaju; Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju.; Peglanje; Srpski
64 Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome . Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe apa...
Page 63 - Upozorenje: Nikada nemojte da usmeravate paru prema ljudima.; Funkcija režima MAX; Odlaganje pegle dok pomerate odevni predmet; Automat. isključivanje
65 Napomena: Da biste garantovali bezbedno peglanje, preporučujemo vam da postolje uvek postavite na stabilnu dasku za peglanje, sto ili pod. 2 Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode. 3 Skinite crevo za dovod vode iz pregrade za odlaganje. 4 Uključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu i priti...
Page 64 - posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.; Inteligentni sistem za čišćenje kamenca
66 Upozorenje: Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Čišćenje i održavanje Inteligentni sistem za čišćenje kamenca Aparat koristi sistem Smart Calc-Clean kako bi se garantovalo redovno uklanjanje kamenca i ...
Page 67 - Українська; Вступ; Підготовка до використання; Тип води, яку слід використовувати; коричневих плям чи пошкодження пристрою.; Наповнення резервуара для води; Застосування пристрою; Тканини, які можна прасувати; Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування.
69 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібн...
Page 68 - Прасування; Попередження! Ніколи не спрямовуйте пару на людей.; Функція режиму MAX; знаходиться біля Вашої або чиєїсь руки.; Безпечне встановлення на опору; Розміщення праски під час зміни положення тканини
70 Українська Прасування 1 Поставте пристрій на стійку та рівну поверхню.Примітка. Щоб забезпечити безпечне прасування, рекомендується завжди ставити платформу на стійку прасувальну дошку, стіл або підлогу. 2 Перевірте, чи у резервуарі достатньо води. 3 Вийміть шланг подачі води з відділення для збе...
Page 69 - Автовимкнення; Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.; Чищення та догляд; Розумна система очищення від накипу; Світлове і звукове нагадування системи очищення від накипу; накипу, бо з підошви потече гаряча вода або пара.
71 Українська Автовимкнення - Пристрій переходить у режим очікування, якщо ним не користуватися протягом 5 хвилин. Індикатор на кнопці «увімк./вимк.» почне блимати. - Щоб увімкнути пристрій знову, натисніть кнопку «увімк./вимк.» або кнопку відпарювання. Пристрій починає знову нагріватися. - Пристрій...
Page 70 - Зберігання; Проблема
72 Українська Увага! Праска гаряча. 8 Коли контейнер функції очищення від накипу нагріється під час видалення накипу, перш ніж торкатися його, почекайте приблизно 5 хвилин. Потім віднесіть контейнер функції очищення від накипу до раковини, спорожніть його і відкладіть для подальшого використання (ма...
Page 72 - Пайдаланылатын су түрі; Құрылғыны қолдану; Үтіктеуге болатын маталар; Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.; Үтіктеу; Қазақша
74 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқау...
Page 73 - Ескерту: буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.; Буды күшейту функциясы; Киімді қайта орналастыру кезінде үтікті қалдыру; Автоматты түрде өшу; соң, құрылғыны міндетті түрде розеткадан ажыратыңыз.
75 Ескертпе: қауіпсіз үтіктеу мақсатында негізін тұрақты үтіктеу тақтасына, үстелге немесе еденге қою ұсынылады. 2 Су ыдысында жеткілікті мөлшерде су барын тексеріңіз. 3 Су жеткізу шлангісін сақтау бөлімінен алыңыз. 4 Құралды қосу үшін, штепсельдік ұшты жерге қосылған розеткаға жалғап, қосу/өшіру қо...
Page 74 - Тазалау және күту; Зерделі Calc-clean жүйесі; Дыбыспен және шаммен қақ тазалау еске салғышы; Қақ тазалау ыдысының көмегімен қақ тазалау процесін орындау; Сақтау
76 Тазалау және күту Зерделі Calc-clean жүйесі Құралда жиі қақты кетіріп, тазалауды қамтамасыз ететін зерделі қақ тазалау жүйесі бар. Бұл буды қаттырақ шығаруға және уақыт өте келе үтік табанынан кір мен дақтардың ақпауына көмектеседі. Тазалау процесінің орындалғанына сенімді болу үшін, бу генератор...
Page 75 - Ақаулықтарды шешу; Ақаулық
77 Ақаулықтарды шешу Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласың...
Page 77 - Русский; Введение; Подготовка прибора к работе; Тип используемой воды; накипи с использованием химических средств.; Заполнение резервуара для воды; Использование прибора; Ткани, допускающие глажение; Не гладьте ткани, глажение которых не допускается.
79 Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome . Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуата...
Page 78 - Глажение; Размещение утюга во время глажения
80 Русский ткани из полиолефиновых волокон (например, полипропиленовая ткань). Также не гладьте рисунки на одежде. Глажение 1 Установите прибор на ровную и устойчивую поверхность.Примечание. В целях безопасности рекомендуется во время глажения помещать подставку на устойчивую гладильную доску, на ст...
Page 79 - Автоотключение; работы отключите прибор от розетки электросети.; Очистка и обслуживание; Интеллектуальная система очистки от накипи; из подошвы утюга начнет поступать горячая вода и пар.
81 Русский Автоотключение - Прибор перейдет в режим ожидания, если его не использовать в течение 5 минут. Индикатор кнопки включения/выключения будет мигать. - Чтобы снова включить прибор, нажмите кнопку включения/выключения или кнопку подачи пара. Прибор начнет нагреваться. - Прибор автоматически в...
Page 80 - Хранение
82 Русский Внимание! Утюг горячий. 8 Поскольку контейнер Calc-Clean нагревается во время процесса очистки от накипи, подождите около 5 минут, прежде чем прикасаться к нему. Слейте содержимое контейнера Calc-Clean в раковину, а затем поместите контейнер на хранение до следующего использования (рис. 2...
Page 82 - Kullanılabilir su türleri; Cihazın kullanımı; Ütülenebilir kumaşlar; Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin.; Ütüleme; Türkçe
84 Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılav...
Page 83 - Uyarı: Buharı asla insanlara yöneltmeyin.; MAX modu fonksiyonu; Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletme; Otomatik kapanma
85 Not: Güvenli bir ütüleme işlemi için ütü tabanını her zaman sabit bir ütü masasına, masaya veya zemine yerleştirmenizi öneririz. 2 Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun. 3 Su besleme hortumunu saklama bölmesinden çıkarın. 4 Elektrik fişini topraklı bir prize takın ve cihazı açmak için a...
Page 84 - Temizlik ve bakım; Akıllı Kireç Temizleme Sistemi; Calc Clean işlemi için sesli ve ışıklı hatırlatma; Uyarı: Calc Clean işlemi sırasında cihazın başından ayrılmayın.; Saklama
86 Temizlik ve bakım Akıllı Kireç Temizleme Sistemi Cihazınız, kireçten arındırma ve temizlik işlemlerinin düzenli olarak yapılmasını sağlamak için Smart Calc Clean sistemiyle tasarlanmıştır. Bu özellik, güçlü bir buhar performansı sağlarken zamanla tabandan kir ve leke gelmesini engeller. Temizlik ...
Page 85 - Sorun giderme; Sorun
87 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası nedeni Çözüm Ütü...