Page 4 - Type of water to use; spitting, brown staining or damage to your appliance.; Filling the water tank; Using the appliance; Ironable fabrics; English
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance...
Page 5 - the appliance after use.
7 Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface.Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compart...
Page 6 - Cleaning and maintenance; Smart Calc-Clean System; Sound and light Calc-Clean reminder; Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container; Storage
8 Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure ...
Page 7 - Troubleshooting; Problem
9 5 You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www....
Page 8 - Introduktion; Klargøring; Type af vand, der skal bruges; pletter eller skader på apparatet.; Påfyldning af vandtanken; Sådan bruges apparatet; Strygbare materialer; Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning.; Strygning; Dansk
10 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug...
Page 9 - Advarsel: Ret aldrig dampstrålen mod personer.; Funktionen MAX-tilstand; stikkontakten efter brug.
11 2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 3 Tag vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet. 4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på on/off-knappen for at tænde for apparatet (fig. 6). Vent, indtil lysindikatoren for “Strygejernet er klar” lyser konstant (fig...
Page 10 - Rengøring og vedligeholdelse; Lyd- og indikatorpåmindelse om Calc-Clean; Advarsel: Lad ikke apparatet være uden opsyn under afkalkningen.; Opbevaring
12 Rengøring og vedligeholdelse Smart Calc-Clean-system Apparatet er udstyret med et Smart Calc-Clean-system for at sikre, at afkalkning og rengøring foretages regelmæssigt. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesåle...
Page 11 - Fejlfinding
13 5 Du kan bære apparatet ved at holde i strygejernets håndtag med den ene hånd, når strygejernet er låst fast på holderen. Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan ...
Page 12 - Einführung; Für den Gebrauch vorbereiten; Zu verwendende Wasserart; Füllen des Wasserbehälters; Das Gerät benutzen; Bügelbare Stoffe; Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind.; Deutsch
14 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellsta...
Page 13 - Rund ums Bügeln; Warnung: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen.; Vertikales Bügeln
15 Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage.Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder den Boden zu stellen. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet. 3 Nehmen Sie d...
Page 14 - Automatische Abschaltung; Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.; Reinigung und Wartung; Akustische und visuelle Calc-Clean-Erinnerung
16 Automatische Abschaltung - Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken. - Drücken Sie den Ein-/Ausschalter oder den Dampfauslöser, um das Gerät wieder zu aktivieren. Das Gerät beginnt sich erneut aufzuhe...
Page 17 - Español; Introducción; Preparación para su uso; Tipo de agua que puede utilizar; Llenado del depósito de agua; Uso del aparato; Tejidos que se pueden planchar; No planche tejidos que no se puedan planchar.
19 Español Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio ...
Page 18 - Planchado; Advertencia: No dirija nunca el vapor hacia las personas.; Función de modo MAX
20 Español Planchado 1 Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable o en el suelo. 2 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. 3 Extraiga la manguera...
Page 19 - Desconexión automática; Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.; Limpieza y mantenimiento; Sistema Calc-Clean inteligente
21 Español Desconexión automática - Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de encendido/apagado empieza a parpadear. - Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado o el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de...
Page 20 - Almacenamiento; Problema
22 Español Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal. Para obtener más información sobre cómo realizar el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos de este enlace: http://www.philips.com/descalin...
Page 22 - Johdanto; Käyttöönoton valmistelu; Käytettävä vesityyppi; Käyttö; Silitettävät tekstiilit; Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä.; Silittäminen; Suomi
24 Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome . Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Sä...
Page 23 - Varoitus: älä koskaan suuntaa höyrysuihkua ihmisiä kohti.; Höyrysuihkaustoiminto; Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
25 Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle silityslaudalle, pöydälle tai lattialle. 2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 3 Irrota veden syöttöletku säilytyslokerosta. 4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytk...
Page 24 - Puhdistus ja huolto; Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä; Säilyttäminen
26 Puhdistus ja huolto Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistu...
Page 25 - Vianmääritys; Ongelma
27 Vianmääritys Tässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskuk...
Page 26 - Introduction; Avant utilisation; Type d’eau à utiliser; Remplissage du réservoir; Utilisation de l’appareil; Tissus repassables; Ne repassez pas des tissus non repassables.; Français
28 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guid...
Page 27 - celles de quelqu’un d’autre.
29 Repassage 1 Placez l’appareil sur une surface stable et plane.Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur une planche à repasser stable, une table ou au sol. 2 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 3 Retirez le tuyau...
Page 28 - Arrêt automatique; toujours l’appareil après utilisation.; Nettoyage et maintenance; Système anticalcaire intelligent; Rappel sonore et visuel Calc-Clean
30 Arrêt automatique - L’appareil passe en mode veille s’il n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/arrêt commence à clignoter. - Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur la gâchette vapeur. L’appareil recommence à chauffer. - L’appareil s’éteint...
Page 29 - Problème
31 Attention : le fer est chaud. 8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ 5 minutes avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage ultérieur (fig. 21). 9 Si nécessaire, répét...
Page 31 - Italiano; Introduzione; Preparazione per l'uso; Tipo di acqua da utilizzare; Utilizzo dell'apparecchio; Tessuti stirabili; Non stirare i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
33 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome . Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e ...
Page 32 - Stiratura; Avviso: non indirizzare mai il getto di vapore verso le persone.; Funzione modalità MAX
34 Italiano Stiratura 1 Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.Nota: al fine di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro stabile, su un tavolo o sul pavimento. 2 Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua. ...
Page 33 - Pulizia e manutenzione; Sistema Smart Calc-Clean; Promemoria luminoso e acustico per la rimozione del calcare
35 Italiano - Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante on/off o il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo. - L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato in modalità standby. La spia del pulsante o...
Page 34 - Conservazione; support
36 Italiano 9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di avviare la procedura Calc-Clean.Nota: durante la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua pulita se nel ferro non si è accumulato del calcare. Non si tratt...
Page 36 - Nederlands; Introductie; Klaarmaken voor gebruik; Te gebruiken watersoort; Het waterreservoir vullen; Het apparaat gebruiken; Strijkbare stoffen; Strijk alleen strijkbare stoffen.
38 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig do...
Page 37 - Strijken; Waarschuwing: richt de stoom nooit op mensen.; Stoomstootfunctie; van iemand anders in de buurt komt.
39 Nederlands Strijken 1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele strijkplank, een tafel of de vloer te plaatsen. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit. 3 Verwi...
Page 38 - Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.; Schoonmaken en onderhoud
40 Nederlands Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Het lampje van de aan-uitknop begint te knipperen. - Druk op de aan-uitknop of de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te wa...
Page 39 - Opbergen; Probleem
41 Nederlands Opmerking: tijdens de Calc-Clean-procedure kan er schoon water uit de zoolplaat komen als zich geen kalkaanslag heeft opgehoopt in het strijkijzer. Dit is normaal. Voor meer informatie over het uitvoeren van de Calc-Clean-procedure, kunt u de video's in deze koppeling bekijken: http://...
Page 41 - Norsk; Introduksjon; Før bruk; Hvilken type vann skal brukes; brune flekker eller skade på apparatet.; Fylle vannbeholderen; Bruke apparatet; Stoffer som kan strykes; Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes.
43 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome . Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet....
Page 42 - Stryking; Advarsel: Du må aldri rette damp mot mennesker.; Dampstøtfunksjon; apparatet etter bruk.
44 Norsk Stryking 1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate.Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, et bord eller på gulvet, slik at du kan stryke trygt. 2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 3 Fjern vannslangen fra oppbevaringsrommet. 4 Sett ...
Page 43 - Rengjøring og vedlikehold; Smart kalkrenssystem; Lagring
45 Norsk Rengjøring og vedlikehold Smart kalkrenssystem Apparatet har blitt utviklet med et smart kalkrenssystem for å sikre at avkalking og rengjøring utføres regelmessig. Dette bidrar til å opprettholde en god dampytelse og forhindrer at smuss og flekker kommer ut av strykesålen over tid. Apparate...
Page 44 - Feilsøking
46 Norsk 5 Du kan bære apparatet med én hånd ved hjelp av håndtaket på strykejernet når jernet er låst på strykejernplattformen. Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du g...
Page 45 - Português; Introdução; Preparar para a utilização; Tipo de água a utilizar; Utilizar o aparelho; Tecidos que podem ser passados a ferro; Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro.
47 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de...
Page 46 - Engomar; Aviso: nunca direccione o vapor para as pessoas.; Funcionalidade modo MAX
48 Português Engomar 1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada.Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base numa tábua de engomar estável, numa mesa ou no chão. 2 Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. 3 Retire a mangueira de fornecimento ...
Page 47 - sempre da corrente após cada utilização.; Limpeza e manutenção; Aviso: não abandone o aparelho durante o processo Calc-Clean.
49 Português - O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar no modo de espera. A luz no botão de ligar/desligar apaga-se. Aviso: nunca abandone o aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Desligue sempre da corrente após cada...
Page 48 - Armazenamento
50 Português Para obter mais informações sobre como executar o processo Calc-Clean, consulte os vídeos nesta ligação: http://www.philips.com/descaling-iron. Armazenamento 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada eléctrica. Nota: recomenda-se que esvazie o depósito da água após cada utilizaçã...
Page 50 - Svenska; Inledning; Typ av vatten som kan användas; kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten.; Fylla vattentanken; Använda apparaten; Strykbara tyger; Stryk inte tyger som inte tål strykning.; Strykning
52 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara...
Page 51 - Varning! Rikta aldrig ångan mot människor.; Ångpuffsfunktion; nätsladden efter användning.
53 Svenska Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda, ett bord eller på golvet för att möjliggöra en säker strykning. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. 3 Ta bort vattenslangen från förvaringsutrymmet. 4 Sätt in stickkontakten i ett jor...
Page 52 - Rengöring och underhåll; Smart avkalkningssystem; Avkalkningspåminnelse med ljud och lampa; Utföra avkalkningsprocessen med avkalkningsbehållaren; Varning! Lämna inte apparaten obevakad under avkalkningen.; Förvaring
54 Svenska Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts avges från stryksulan och fläckar tygerna du str...
Page 53 - Felsökning
55 Svenska Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt ...