Moulinex HV4 ME478138 - User Manual

Moulinex HV4 ME478138

Moulinex HV4 ME478138 Meatgrinder – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
Page: / 74

Table of Contents:

  • Page 4 – La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez-les d’huile.
  • Page 5 – DESCRIPTION; Tip
  • Page 7 – gehakt en de andere persoon vult de slang.; BESCHREIBUNG; andere hilft beim Füllen des Darms.
  • Page 8 – la carne macinata e l’altra di tenere il budello mentre si riempie.
  • Page 11 – περιγραφh; κόψιμο
  • Page 12 – Συμβουλές για καλά αποτελέσματα :; BESKRIVELSE; Hulskiven og kniven må ikke affedtes. Smør dem med olie.
  • Page 13 – du opnår den ønskede konsistens.; BESKRIVNING; Låt inte apparaten köras tom om inte skivorna är insmorda.
  • Page 14 – KUVAUS; Ritilän ja terän täytyy pysyä rasvaisina. Voitele ne öljyllä.
  • Page 15 – Mehu; Risten og kniven skal være smurte. Smør dem med olje.
  • Page 16 – .تيوكــسبلا نــم ةــبولطلما ةــيمكلا ىــع لــصحت; .رــصعلا نــم رــكأ ةــيمك جارختــسلا اــهتيعون بــسحو; K3 رلفلا لمعتسا :يرصع; .هصرقو نارلما مرب ةطساوب لوط نم بغرت ابم قجسلا لمع كنكيم
  • Page 17 – .ةهّوفلا لاخ ماعطلا عفدل ىرخأ تاودأ ةيأ وأ عباصلأا لمعتست لا; جتنلما ءازجأ فصو; .دــنک یــم اــشات ندــش رــپ لاــح رد ار یــنورد شــخب یرــگید
  • Page 18 – Cihazı asla 14 dakikadan uzun süreli kullanmayın.; TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU; حرــش
  • Page 21 – заповненням оболонки.; бажаної консистенції.; Сік: Використовуйте фільтр K3; Поради для отримання найкращого результату:; СИПАТТАМАСЫ; Тор мен пышағы майлы болып қалуы керек. Оларға май жағыңыз.
  • Page 22 – Тұздыққа арналған саптама: K4 сүзгісін қолданыңыз; DESCRIERE; fină; Indicații de utilizare; Nu utilizați aparatul în continuu pentru mai mult de 14 minute.
  • Page 28 – червото докато то се напълни.; машината за мелене до получаване на желаната консистенция.; количество гъст или обикновен сок.; Обикновен сок : Използвайте филтъра K3; Съвети за получаване на добри резултати:; KIRJELDUS; Võre ja nuga peavad olema määrdeainega kaetud. Määrige neid õliga.
  • Page 29 – Kasulikud nõuanded parimate tulemuste saavutamiseks; APRAKSTS
  • Page 31 – OPIS; mielenie; Przed pierwszym użyciem; Nie używać urządzenia dłużej niż 14 minut jednorazowo.
  • Page 33 – Ne használja a készüléket 14 percnél tovább.
  • Page 35 – venuje plneniu čreva.; Dajte klobásam želanú dĺžku zachytávaním a obracaním čreva.; Príslušenstvo na prípravu kaše (viď obrázky 7); Rady pre dosiahnutie výborných výsledkov:
  • Page 38 – ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ; ةملاسلا لجأ نم طباوض
  • Page 39 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Page 40 – RECYCLAGE; Participons à la protection de l’environnement !; SAFETY INSTRUCTIONS; MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
  • Page 41 – RECYCLING; Environmental protection first!; BOEKJE MET VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; European markets
  • Page 42 – HERGEBRUIK; Wees vriendelijk voor het milieu !; HEFT – SICHERHEITSHINWEISE; Europese markten
  • Page 43 – Außereuropäische Märkte; LIBRETTO SULLE NORME DI SICUREZZA; Europäische Märkte
  • Page 44 – Mercati non europei; SMALTIMENTO; Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!; MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Mercati europei
  • Page 45 – RECICLAJE; ¡Participemos en la protección del medio ambiente!
  • Page 46 – CONSELHOS DE SEGURANÇA
  • Page 47 – Αγορές Ευρώπης; RECICLAGEM; Proteção do ambiente em primeiro lugar!; ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 48 – ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ; Ας συμμετάσχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!; HÆFTE MED SIKKERHEDSANVISNINGER
  • Page 49 – GENVINDING
  • Page 50 – ÅTERVINNING; Uttjänta elektriska och elektroniska produkter:; TURVAOHJEVIHKO
  • Page 51 – KIERRÄTYS; Sähkölaite tai elektroninen laite käyttöikänsä lopussa:; SIKKERHETSANVISNINGER
  • Page 52 – Avrupa pazarları; ledningen skal oppbevares utenfor rekkevidde for barn under 8 år.; Ikke-europeiske markeder; apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.; RESIRKULERING; Resirkulering av elektriske og elektroniske produkter:; gjenvinningsstasjon der dette er aktuelt).; GÜVENLİK TALİMATLARI KİTAPÇIĞI
  • Page 53 – ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Avrupa dışı pazarlar; GERİ DÖNÜŞÜM; Kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elektronik ürünler:; Çevre korumasına katkıda bulunun!
  • Page 54 – Для стран за пределами Европы; УТИЛИЗАЦИЯ; Окончание срока службы электрических и электронных устройств:; Участвуйте в охране окружающей среды!; ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНIКИ БЕЗПЕКИ; Для стран Европы
  • Page 56 – Еуропалық нарықтар; УТИЛІЗАЦІЯ; Електричні і електронні прилади, які більше не використовуються:; ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
  • Page 57 – Еуропалық емес нарықтар; ҚАЙТА ҚОЛДАНУ; Электр өнімдері мен электрониканы тастау:; Қоршаған ортаны қорғауға қатысыңыз!; MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
  • Page 58 – RECICLARE; Să contribuim la protecţia mediului!; VARNOSTNI NASVETI; Piețe europene
  • Page 59 – RECIKLAŽA; Električni in elektronski izdelek po izteku življenske dobe:; Prispevajmo k zaščiti okolja!; SIGURNOSNA UPUTSTVA; Evropski trgi
  • Page 60 – Vanevropska tržišta; Električni i elektronski proizvodi na kraju radnog veka:; za recikliranje takvih proizvoda.; PRIRUČNIK SA SIGURNOSNIM UPUTAMA; Evropska tržišta
  • Page 61 – Izvaneuropska tržišta; Električni i elektronički proizvodi na isteku roka trajanja:; Sudjelujmo u zaštiti okoliša!; SIGURNOSNE UPUTE; Europska tržišta
  • Page 62 – Električni i elektronski aparati na kraju roka trajanja:; Učestvujmo u zaštiti okoline!; КНИЖКА С ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 64 – РЕЦИКЛИРАНЕ; Електрически и електронни продукти в края на жизнения им цикъл:; Да участваме в опазването на околната среда!; OHUTUSJUHISED
  • Page 65 – Eiropas tirgi; RINGLUSSEVÕTT; Elektri- ja elektroonikatoode kasutusea lõpus; Osaleme keskkonnakaitses!; DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
  • Page 66 – OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE; Nolietotas elektriskās vai elektroniskās ierīces:; Rūpēsimies par vides aizsardzību!; SAUGOS NURODYMŲ KNYGELĖ
  • Page 67 – Ne Europos rinkos; PERDIRBIMAS; Dalyvaukime aplinkos apsaugoje!; ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 68 – RECYKLING; Zużyte produkty elektryczne i elektroniczne:; Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!; KNIHA BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ
  • Page 69 – RECYKLACE; Elektrické a elektronické výrobky na konci své životnosti:; vašem městě (nebo v případě potřeby do recyklačního střediska).; KNIŽKA BEZPEČNOSTNÝCH ODPORÚČANÍ
  • Page 71 – RECYKLOVANIE; Chráňme životné prostredie!; BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
  • Page 72 – ÚJRAHASZNOSÍTÁS; Elektromos vagy elektronikus termékek életciklusa:; Vegyünk részt a környezetvédelemben!
  • Page 73 – ةيبورولأا قاوسلأا; ريودتلا ةداعإ; :ةيئابرهكلا تاجتنلما وأ ةينوتركللإا تاجتنلما ةياهن; .تاونس ةدع لمعيل جتنلما اذه ممص
  • Page 74 – ینمیا یاه لمعلاروتسد; ییاپورا یاهرازاب; ندرک تفایزاب; :یکیترکلا ای یکینوترکلا مزاول رمع نایاپ; !تسیز طیحم ،لوا هجرد رد; .دشابیم تفایزاب ای میمرت لباق هک تسا یشزرا اب داوم یاراد ماش هاگتسد
Loading the manual

RU

UK

KK

RO

SL

SR

HR

BS

BG

ET

LV

LT

PL

CS

HU

SK

FR

EN

NL

DE

IT

ES

PT

EL

DA

SV

FI

NO

AR

FA

TR

hv4

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez-les d’huile.

7 9.6 9.4 9.5 10 L3a L3b L3c L3d L3e/f ( )( )( ) ( )( ) ( ) DESCRIPTION A Tête de hachoir amovible A1 Corps aluminium A2 Vis A3 Couteau inox auto af fûtable A4 Grilles (selon modèle) A4a Grille petits trous - haché très fin A4b Grille trous moyens - haché fin A4c Grille gros trous - haché gros A5 Ec...

Page 5 - DESCRIPTION; Tip

8 9 Donner aux saucisses la longueur désirée en pinçant et en tournant le boyau.Pour avoir une saucisse de qualité, prenez soin d’éviter d’emprisonner de l’air lors du remplissage et faites des saucisses de 10 à 15 cm (séparez les saucisses en plaçant un lien et en faisant un noeud à l’aide de celui...

Page 7 - gehakt en de andere persoon vult de slang.; BESCHREIBUNG; andere hilft beim Füllen des Darms.

12 13 DE gehakt en de andere persoon vult de slang. Maak de worsten zo lang als u wilt door op de worsten te knijpen en de slang een slag te draaien.Vermijd de ophoping van lucht in de worsten en draai worsten van 10 tot 15 cm lang. Zo verkrijgt u kwaliteitsworsten (scheid de worsten door knopen te ...

Other Moulinex Meatgrinders Models

All Moulinex Meatgrinders