Moulinex HV4 ME460132 - Manuals
User Manual Moulinex HV4 ME460132
Summary
7 DESCRIPTION A Tête de hachoir amovible A1 Corps aluminium A2 Vis A3 Couteau inox auto af fûtable A4 Grilles (selon modèle) A4a Grille petits trous - haché très f in A4b Grille trous moyens - haché f in A4c Grille gros trous - haché gros A5 Ecrou aluminium B Plateau amovible C Poussoir à viande D B...
8 Donner aux saucisses la longueur désirée en pinçant et en tournant le boyau.Pour avoir une saucisse de qualité, prenez soin d’éviter d’emprisonner de l’air lors du remplissage et faites des saucisses de 10 à 15 cm (séparez les saucisses en plaçant un lien et en faisant un noeud à l’aide de celui-c...
9 DESCRIPTION A Removable meat mincing head A1 Aluminum body A2 Screw A3 Stainless steel self-sharpening blade A4 Grids (according to model) A4a Small holes grid - for ver y f ine mincing A4b Medium holes grid - for f ine mincing A4c Large holes grid - for large chopping A5 Aluminum nut B Removable ...
10 Af ter having soaked the sausage casings in warm water to make them supple, thread them on the funnel leaving 5 cm extra (later, you will close the opening by tying a knot with a thread). Slide the knot up to the end of the nozzle so that air is not trapped in the casing. Activate the appliance, ...
11 OMSCHRIJVING A Afneembare hakkop A1 Aluminium middenstuk A2 Schroef A3 Slijpbaar, roestvrijstalen mes A4 Roosters (afhankelijk van het model) A4a Rooster met kleine gaatjes - voor zeer fijn hakken A4b Rooster met gemengde gaatjes - voor fijn hakken A4c Rooster met grote gaatjes - voor grof hakken...
12 gehakt en de andere persoon vult de slang. Maak de worsten zo lang als u wilt door op de worsten te knijpen en de slang een slag te draaien.Vermijd de ophoping van lucht in de worsten en draai worsten van 10 tot 15 cm lang. Zo verkrijgt u kwaliteitsworsten (scheid de worsten door knopen te leggen...
13 DE BESCHREIBUNG A Abnehmbarer Fleischwolfkopf A1 Alu-Gehäuse A2 Schraube A3 Selbstschärfendes Edelstahlmesser A4 Lochscheiben (je nach Modell) A4a Lochscheibe kleine Lochung - sehr feines Hacken A4b Lochscheibe mittelgroße Lochung - fein Hacken A4c Lochscheibe große Lochung - grobes Hacken A5 Alu...
15 IT DESCRIZIONE A Set tritatutto amovibile A1 Corpo in alluminio A2 Vite A3 Lama inox autoaf f ilante A4 Griglie (secondo il modello) A4a Griglia a fori f ini - trito molto f ine A4b Griglia a fori medi - trito f ine A4c Griglia a fori grandi - trito grosso A5 Dado di alluminio B Vassoio amobivile...
18 Nota: este trabajo se hace mejor entre dos personas: una se ocupa de ir agregando carne picada y la otra se ocupa de rellenar la tripa. Decida la longitud de las salchichas estrechando la tripa mediante un giro en el punto deseado.Para obtener una salchicha de calidad, evite que se formen burbuja...
19 PT CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Antes da primeira utilização, lave todos os acessórios com água e detergente para a loiça. Enxagúe-os e seque-os cuidadosamente. A grelha e a lâmina devem permanecer com gordura. Aplique-lhes óleo. Não deve colocar o produto a funcionar vazio se as grelhas não estiverem...
21 EL Οδηγίες χρήσης: Πριν από την πρώτη χρήση, πλύνετε όλα τα εξαρτήματα με νερό και σαπουνάδα. Ξεβγάλτε και στεγνώστε τα αμέσως με προσοχή. Η σχάρα και το μαχαίρι πρέπει να είναι λαδωμένα. Βάλτε τους λάδι. Μην βάζετε το προϊόν σας να περιστρέφεται άδειο αν οι σχάρες δεν είναι λαδωμένες. Μην σπρώχν...
22 γεμίσει. Σημείωση : αυτή η εργασία πραγματοποιείται ευκολότερα από δύο άτομα, καθώς το ένα θα ασχολείται με την τροφοδοσία του κρέατος, ενώ το άλλο θα ασχολείται με το γέμισμα του εντέρου. Δώστε στα λουκάνικα το επιθυμητό μήκος, πιέζοντας και περιστρέφοντας το έντερο. Για λουκάνικα υψηλής ποιότητ...
23 DA BESKRIVELSE A Aftageligt kødhakkerhus A1 Aluminiumshus A2 Skrue A3 Selvslibende kniv i rustfrit stål A4 Hulskiver (i henhold til modellen) A4a Hulskive med små huller - til meget fin hakning A4b Hulskive med mellemstore huller - til fin hakning A4c Hulskive med store huller - til grov hakning ...
24 Lav pølserne i den ønskede længde ved at knibe pølseskindet sammen og dreje det rundt.For at få pølser af god kvalitet, skal du passe på, at der ikke kommer luf t ind i dem under påf yldningen, Lav pølserne på 10 til 15 cm (adskil dem ved at sætte en klemme på og slå en knude ved hjælp af denne)....
25 SV BESKRIVNING A Löstagbar kvarn A1 Bas i aluminium A2 Skruv A3 Självslipande rostfri kniv A4 Galler (beroende på modell) A4a Galler med små hål - mycket finmalet A4b Galler med medelstora hål - finmalet A4c Galler med stora hål - grovmalet A5 Aluminiummutter B Löstagbar bricka C Köttstoppare D S...
26 TILLBEHÖR FÖR KEBBE (se fig.3.1 och 3.2) Tips! När du vill ha en f inare mald färs, för t.ex. färsspett, kan du passera köttet 2-3 gånger genom kvarnen till färsen uppnår önskad konsistens. TILLBEHÖR FÖR KAKOR (se fig. 4.1–4.2) Gör degen. Bäst resultat får du med lite mjukare deg. Välj form genom...
27 FI KUVAUS A Irrotettava jauhinpää A1 Alumiinirunko A2 Ruuvi A3 Itse teroittuva terä ruostumatonta terästä A4 Ritilät (mallista riippuen) A4a Ritilä, pienet reiät - hyvin hieno jauhatus A4b Ritilä keskikokoiset reiät - hieno jauhatus A4c Ritilä isot reiät - karkea jauhatus A5 Alumiinimutteri B Irr...
28 KEBBE-LISÄLAITE (ks. kuvat 3.1 ja 3.2) Käytännön ohje: Jotta saat hienoa Kebbe- tai Kef ta-taikinaa, ohjaa liha 2-3 ker taa jauhinpään kautta, kunnes tulos vastaa toiveitasi. KEKSILISÄLAITE (ks. kuvat 4.1 - 4.2) Valmista taikina. Jotta saat parhaan tuloksen, tee hieman pehmeää taikinaa. Valitse p...
29 NO BESKRIVELSE A Avtakbart kvernhode A1 Hoveddel i aluminium A2 Skrue A3 Selvslipende kniv i rustfritt stål A4 Rister (avhengig av modell) A4a Rist med små hull - meget fint kvernet/hakket A4b Rist med medium hull - fint kvernet/hakket A4c Rist med store hull - grovt kvernet/hakket A5 Mutter i al...
31 :ةيلمع ةحيصن ةــموعنلا ىــع لــصحت نأ لىإ ةــمرفلما في تارــم ثاــث وأ نــترم ةــمحللا ررــ ُت ،ةــتفكلل وأ ةــبكلل ةــمعان ةــمورفم ةــمحل لــمعل .ةــبولطلما نأ لىإ ةــيلمعلا داــعُت .مهــسلا ةاذاــحُبم مــيمصتلا رــخا .ةــفيفخلا ةــنيجعلا لمعتــسا .جــئاتنلا لــضفأ ىــع لوــصحلل .ةــنيجعلا ّرــ...
32 AR A لصفلل لباقلا ةمحللا ةمرفم سأر A1 موينيلملأا نم مسج A2 يغرُب A3 ذحشلا ةيتاذ ليتس سلناتسلإا نم نكس A4 )ليدولما بسح( تاكبش A4a معانلا مرفلل – ةرغص بوقث تاذ ةكبش A4b معانلا مرفلل – ةطسوتم بوقث تاذ ةكبش A4c نشخلا مرفلل – ةربك بوقث تاذ ةكبش A5 موينيلملأا نم ةلوماص B لصفلل ةلباق ةينيص C موحللا شاّف...
35 TR ÜRÜNÜN TANITIMI A Takılıp çıkarılabilir kıyma başlığı A1 Alüminyum gövde A2 Vida A3 Kendi kendine bilenebilir paslanmaz bıçak A4 Izgaralar (modeline göre) A4a Çok ince kıyma için, küçük delikli ızgara A4b İnce kıyma için orta delikli ızgara A4c Kalın kıyma için, kalın delikli ızgara A5 Alüminy...
37 RU ОПИСАНИЕ A Съемная верхняя часть мясорубки A1 Алюминиевый корпус A2 Винт A3 Самозатачивающийся стальной нож A4 Решетка (в зависимости от модели) A4a Решетка с очень маленькими отверстиями - для очень тонкого измельчения A4b Решетки со средними отверстиями - для тонкого измельчения A4c Решетка ...
39 UK ОПИС A Верхня частина м’ясорубки A1 Алюмінієвий корпус A2 Гвинт A3 Сталевий ніж, що самозагострюється A4 Решітки (в залежності від моделі) A4a Решітка з дуже маленькими отворами - для дуже тонкого подрібнення A4b Решітка з середніми отворами - для тонкого подрібнення A4c Решітка з великими отв...
41 KK СИПАТТАМАСЫ A Ет тартқыштың алынбалы жоғарғы бөлігі A1 Алюминий тұрқы A2 Бұранда A3 Өздігінен өткірленетін болат пышақ A4 Тор (үлгісіне байланысты) A4a Өте ұсақтап турауға арналған өте шағын саңылаулы тор A4b Жіңішкелеп турауға арналған орташа саңылаулы тор A4c Ірілеп турауға арналған үлкен са...
42 Шұжыққа арналған саптама (fig. 2.1 2.3 қараңыз) Маңызды: Бұл керек-жарақ барлық дәмдеуіштер қосылған және әзірлеу үшін араластырылған тартылған етпен қолдануға ғана арналған. Шұжықтың қабығын жылы суға салған соң оның иілгіштігін қалпына келтіру үшін 5 см-ден артық қалдырыңыз (оларды түйіндеп бай...
43 Шұжыққа арналған саптама (fig. 2.1 2.3 қараңыз) Маңызды: Бұл керек-жарақ барлық дәмдеуіштер қосылған және әзірлеу үшін араластырылған тартылған етпен қолдануға ғана арналған. Шұжықтың қабығын жылы суға салған соң оның иілгіштігін қалпына келтіру үшін 5 см-ден артық қалдырыңыз (оларды түйіндеп бай...
45 SL OPIS A Odstranljiva rezalna glava A1 Ogrodje iz aluminija A2 Vijak A3 Smobrusilno rezilo inox A4 Rešetke (odvisno od modela) A4a Rešetkaz drobnimi luknjami - za zelo fino mletje A4b Rešetka s srednje velikimi luknjami - za fino mletje A4c Rešetka z velikimi luknjami - za grobo mletje A5 Matica...
47 SR OPIS A Demontažna glava mlina za meso A1 Telo od aluminijuma A2 Šraf A3 Samooštreći nož od nerđajućeg čelika A4 Rešetke (u zavisnosti od modela) A4a Rešetka sa malim otvorima - vrlo sitno mlevenje A4b Rešetka sa srednjim otvorima - sitno mlevenje A4c Rešetka sa velikim otvorima - krupno mleven...
48 Dodatak za ćevap (pogledajte fig. 3.1 i 3.2) Praktičan savet: Da biste dobili funu smesu za ćevape ili ćufte, propustite meso 2 do 3 puta kroz glavu mlina za mlevenje, dok ne dobijete željenu finoću. Dodatak za keks (pogledajte fig. 4.1 i 4.2) Pripremite testo. Dobićete najbolje rezultate sa mekš...
49 HR OPIS A Uklonjiva glava stroja za mljevenje A1 Tijelo od aluminija A2 Vijak A3 Nož od nehrđajućeg čelika koji se sam oštri A4 Rešetke (ovisno o modelu) A4a Rešetka s malim otvorima - jako sitno mljevenje A4b Rešetka sa srednjim otvorima - sitno mljevenje A4c Rešetka s velikim otvorima - krupno ...
53 ОПИСАНИЕ A Подвижна глава на машина за мелене A1 Алуминиев корпус A2 Винт A3 Самозаточващ се нож от неръждаема стомана A4 Решетки (в зависимост от модела) A4a Решетка с малки отвори - за много фино мелене A4b Решетка със средни отвори - за фино мелене A4c Решетка с големи отвори - за едро мелене ...
55 KIRJELDUS A Eemaldatav lihahakkimispea A1 Alumiiniumkorpus A2 Kruvi A3 Roostevabast terasest iseterituv nuga A4 Võred (sõltuvalt mudelist) A4a Väikeste aukudega - võre väga peeneks hakkimiseks A4b Keskmiste aukudega - võre peeneks hakkimi- seks A4c Suurte aukudega - võre jämedaks hakkimi- seks A5...
56 Kebbe lihapallide tarvik (joon. 3.1 ja 3.2) Praktiline nõuanne:Kebbe lihapallide või kefta jaoks peene hakkliha valmistamiseks laske liha 2 või 3 korda läbi hakkmasina, kuni liha saavutab sobiva tekstuuri. Küpsisetarvik (joon. 4.1 ja 4.2) Valmistage tainas. Parimate tulemuste saamiseks kasutage p...
57 APRAKSTS A Noņemamā gaļas mašīnas griezējdaļa A1 Alumīnija korpuss A2 Skrūve A3 Nerūsējošā tērauda pašasinošs nazis A4 Režģi (atkarībā no modeļa) A4a Režģi ar maziem caurumiem - ļoti sīkai malšanai A4b Režģis ar vidēja izmēra caurumiem - smalkam malumam A4c Režģis ar lielajiem caurumiem - rupjam ...
58 Piederums Kebbe pagatavošanai (skat. 3.1. – 3.2. fig.) Praktisks padoms: Lai samaltu gaļu Kebbe vai Kefta pagatavošanai, maliet gaļu 2 līdz 3 reizes ar maļamo mašīnu, līdz sasniegta vajadzīgā konsistence. Cepumu piederums (skat. 4.1. – 4.2. fig.) Sagatavojiet mīklu. Jūs sasniegsiet labākus rezult...
59 APRAŠYMAS A Išimama mėsmalės galvutė A1 Aliuminio korpusas A2 Sraigtas A3 Savaime pasigalandantis nerūdijančio plieno peiliukas A4 Sieteliai (pagal modelį) A4a Sietelis mažomis skylutėmis - labai smulkiam malimui A4b Sietelis vidutinio dydžio skylutėmis - smulkiam malimui A4c Sietelis didelėmis s...
60 „Kebbe“ priedas (žr. 3.1 ir 3.2 fig.) Praktinis patarimas Norėdami pagaminti smulkiai sumaltą „Kebbe“ arba „Kefta“ masę, mėsą malkite 2 ar 3 kartus, iš naujo ją dėdami į mėsmalės galvutę, kol gausite pageidaujamo smulkumo masę. Sausainių priedas (žr. 4.1 ir 4.2 fig.) Paruoškite tešlą. Geriausių r...
61 OPIS A Głowica mieląca A1 Korpus aluminiowy A2 Ślimak A3 Samoostrzący nóż ze stali nierdzewnej A4 Sitka (w zależności od modelu) A4a Sitko z małymi otworami - bardzo drobne mielenie A4b Sitko ze średnimi otworami - mielenie drobne A4c Sitko z dużymi otworami - grube mielenie A5 Aluminiowa nakrętk...
63 POPIS A Odnímatelná hlava mlýnku A1 Hliníkové tělo A2 Šnek A3 Samo-ostřící nerezové nože A4 Mřížky (podle modelu) A4a Mřížka s malými otvory - pro velmi jemné mletí A4b Mřížka se středně velkými otvory - pro jemné mletí A4c Mřížka s velkými otvory - pro hrubé mletí A5 Hliníková matice B Odnímatel...
65 LEÍRÁS A Levehető darálófej A1 Alumínium géptest A2 Csavar A3 Önélező inox aprítókés A4 Rácsok (modelltől függően) A4a Apró lyukú rács - egész finomra daráláshoz A4b Közepes lyukú rács - finomra daráláshoz A4c Nagylyukú rács - durva daráláshoz A5 Alumínium anya B Levehető tálca C Húsnyomó D Be- /...
66 A jó minőségű kolbász érdekében ügyeljen arra, hogy töltés közben ne kerüljön légbuborék a kolbászba, és a kolbászok hossza 10 - 15 cm legyen (a kolbászokat válassza el zsineggel és kösse azt csomóra). Kebbe tartozék (lásd fig.3.1 és 3.2) Praktikus tanács: Kebbe illetve Kefta finomra darált hústé...
67 POPIS A Odoberateľná hlava mlynčeka A1 Hliníkové telo A2 Skrutka A3 Samoostriaci nerezový nôž A4 Mriežky (v závislosti od modelu) A4a Mriežka s malými otvormi - na veľmi jemné mletie A4b Mriežka so stredne veľkými otvormi - na jemné mletie A4c Mriežka s veľkými otvormi - na hrubšie mletie A5 Hlin...
68 Nechajte črevo namočené vo vlažnej vode, aby znova nadobudlo svoju pružnosť, natiahnite ho na lievik tak, aby z neho zostalo voľne visieť 5 cm (ktoré uzatvoríte tak, že na konci urobíte zo šnúrky uzol). Uveďte prístroj do chodu, naplňte mlynček mletým mäsom a sledujte črevo, aby sa správne napĺňa...
Réf. 1520006679 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 SAFETY INSTRUCTIONS 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 5 SICHERHEITSHINWEISE 7 NORME DI SICUREZZA 8 CONSEJOS DE SEGURIDAD 11 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 14 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 16 SIKKERHEDSANVISNINGER 18 SÄKERHETSANVISNINGAR 20 TURVAOHJEET 22 RÅD OM SIKKERHET 24 GÜVENLİK TA...
1 Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement. • Le montage, le démontage et le nettoyage des disques à râper (selon le modèle) ne doivent pas être effectués par des enfants, en raison de la présence de lames tranchantes de l’aut...
RECYCLAGE Produit électrique et électronique en fin de vie : Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de le remplacer, ne le jetez pas dans votre poubelle ou dans une décharge mais apportez-le au point de collecte mis en place dans votr...
RECYCLING End-of-life electrical and electronic products: Your appliance is designed to operate for many years. However, the day you plan to replace it, do not throw it away with normal household rubbish or in a landfill but take it to a suitable collection point provided by your local authority (or...
apparaat kunnen spelen. Zij mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gek...
mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und soweit sie die möglichen Risiken verstanden haben. Außereuropäische Märkte • Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzust...
fuori dalla portata dei bambini. • Le fruste elettriche per uova, creme, le grattugie e gli spremiagrumi possono essere utilizzati da bambini di almeno 8 anni, a condizione che beneficino di una sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni circa l’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza e che...
• No utilizar el aparato si el cable de alimentación o la clavija están dañados. El cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el...
• Para as receitas, os ajustes de velocidade e para uma utilização do aparelho em segurança, consulte as Instruções de Utilização. • Para um tempo máximo de utilização, consulte o manual de utilização. Se não houver nele quaisquer instruções, tenha em conta as seguintes instruções: As liquidificador...
• Να χειρίζεστε προσεκτικά τις συσκευές που διαθέτουν λεπίδα κατά το άδειασμα του δοχείου και κατά τον καθαρισμό, καθώς οι λάμες είναι πολύ κοφτερές. • Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή μαγειρική χρήση, σε εσωτερικό χώρο και σε υψόμετρο κάτω από 2000 μέτρα. Δεν έχει προβλεφθεί για χρήση στις ακ...
skal udskiftes af fabrikanten, dennes eftersalgsservice eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, et godkendt servicecenter eller en person med tilsvarende kvalifikationer for at undgå farlige situationer. • Dette a...
• Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, av ett av tillverkaren godkänt servicecenter eller av en person med liknande behörighet, för att undvika fara. • Denna apparat får inte sänkas ned i vatten eller någon annan vätska. • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget om apparaten lämna...
vaaratilanteiden välttämiseksi. • Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. • Irrota laite sähkövirrasta aina, jos jätät sen ilman valvontaa sekä kokoamisen, purkamisen tai puhdistamisen ajaksi. • Älä koske liikkuviin osiin sormilla. Käytä aina laitteen mukana tulevia lisävarusteita tai ...
• Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske. • Koble alltid apparatet fra strømuttaket før du etterlater det uten tilsyn og før du monterer, demonterer eller rengjør det. • Du må aldri ta i bevegelige deler med fingrene. Bruk alltid tilbehøret som fulgte med apparatet, eller slå av appar...
• Cihaz gözetimsiz bırakılacaksa ve montaj, sökme ve temizlemeden önce elektrik kablosunu prizden çekin. • Asla hareketli parçalara parmaklarınızla dokunmayın; her zaman cihaz ile birlikte verilen aksesuarları kullanın veya önce cihazı kapatın ve adından çıkarın. • Robota veya blendere sıcak sıvı ko...
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием прибора внимательно прочтите настоящее руководство и сохраните его. • Сборка, разборка и чистка диска-терки (в зависимости от модели) не должна выполняться детьми, так как на обратной стороне диска имеются острые ножи. • Не используйте прибор,...
способностями, а равно людьми без достаточного опыта и знаний допускается при условии, что они находятся под присмотром либо были обучены правилам безопасного использования устройства и понимают связанные с этим риски. Для стран за пределами Европы • Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли...
• Құралды босатқанда немесе жуғанда жүзі бар бөлшектерін абайлап ұстаңыз, жүздері өте өткір. • Құрылғы тек үй ішінде және 2000 м-ден төмен биіктікте тұрмыстық аспаздық мақсатымен ғана пайдалануға арналған. Құралды кепіл берілмеген келесі жағдайларда қолдануға болмайды: дүкендер, офистер және басқа ж...
trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat sau de o persoană cu o calificare similară, pentru evitarea oricărui pericol. • Nu scufundați aparatul în apă sau în orice alt lichid. • Întotdeauna deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat și înai...
RECICLARE Produs electric sau electronic la sfârşitul duratei de exploatare: Aparatul dumneavoastră este prevăzut pentru o funcționare de lungă durată. Cu toate aces- tea, în momentul în care doriţi să îl înlocuiţi, nu îl aruncaţi la pubelă sau groapa de gunoi, ci duceţi-l la punctul de colectare or...
z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila ali jih nadzoruje oseba, odgovorna za njihovo varnost. RECIKLAŽA Električni in elektronski izdelek po izteku življenske dobe: Vaša naprava je namenjena večletnemu delovanju...
Vanevropska tržišta • Deca trebaju biti pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju aparatom i da ga ne koriste kao igračku. • Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju u osobe (uključujući decu) ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, osim...
nadzorom odrasle osobe. Uređaj i priključni vodl držite izvan dosega djece mlađe od 8 godina. • Uređaj smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe čije iskustvo ili znanje nije dostatno pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su dobili upute za sigurno...
• Miksere za jaja i kreme, rende i sokovnik mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za sigurnu upotrebu aparata, te ako razumiju rizike povezane sa upotrebom tih aparata. Djeca ne smiju čistiti i održavati aparat, osim ako imaju najmanje 8 godina i pod ...
siseruumides ja kõrgusel kuni 2000 m. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks järgmistel garantiiga mittehõlmatud juhtudel: kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade töötajatele mõeldud kööginurkades, põllumajandusettevõtetes ning hotellide, motellide ja teiste elamispinnana kasutatavate keskkonda...
ir jālieto uzmanīgi, jo asmeņi ir ļoti asi. • Ierīce paredzēta tikai lietošanai kulinārijā mājas apstākļos un augstumā, kas nepārsniedz 2000 m virs jūras līmeņa. Tā nav paredzēta lietošanai šādos gadījumos, kuros garantija nedarbojas: darbinieku virtuvēs (veikalu telpās), birojos un citās darba viet...
tuomet atjunkite nuo elektros maitinimo tinklo. • Būkite atsargūs, kai į maisto apdorojimo prietaisą ar maišytuvą pilate karštą skystį, nes staiga susidarius garams jo purslai gali ištikšti. • Jeigu prietaise įrengtas peilis, būkite atsargūs tuštindami prietaisą arba valydami, nes ašmenys yra labai ...
57 56 draudžiama valyti prietaisą ir atlikti jo techninę priežiūrą. Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams iki 8 metų amžiaus nepasiekiamoje vietoje. • Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių susilpnėję fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai, arba kuriems nepakanka patirties ar žinių, jeigu j...
58 59 postępuj zgodnie z następującymi wskazówkami: Wyciskarki, sokowirówki lub maszynki do mielenia nie powinny być używane dłużej niż 14 minut, roboty kuchenne, miksery nie mogą być używane dłużej niż 40 sekund, wyciskarki do cytrusów, tarki i szatkownice nie mogą być używane dłużej niż 2 minuty. ...
60 61 • Buďte opatrní, pokud do kuchyňského robotu nebo mixéru naléváte horkou tekutinu, jelikož kvůli vzniku páry může ze spotřebiče vystříknout. • S přístroji obsahujícími řeznou část manipulujte při vyprazdňování obsahu nebo při čištění opatrně, neboť čepele řezných nástrojů jsou velmi ostré. • V...
64 65 skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. RECYKLOVANIE Elektrické alebo elektronické výrobky na konci svojej životnosti: Váš prístroj je určený na dlhodobé používanie. Ak sa...
66 67 Európai piacok • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel ! • A gyümölcsprést, a gyümölcscentrifugát, a preparátoregységet, illetve a darálót gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. • A tojásverőt, a habverőt, a reszelőt vag...
69 68 AR ةملاسلا لجأ نم طباوض هب ظافتحلااو ،ةيانعب قفرملا بّيتُكلا ةءارق ىجرُي ،ىلولأا ةرملل جتنملا لامعتسا لبق .نمآ ناكم يف اهفيظنتو اهكيكفتو )زارطلا بسحب( ةرشبملا صارقأ عيمجت لامعأ ذيفنت بجي لا • .صرقلل رخلآا بناجلا ىلع ةداح تارفش دوجول اًرظن كلذو ،لافطلأا ةطساوب ةكرشلا لبق نم هلادبتسا بجيو .افلات...
ینمیا یاه لمعلاروتسد .دیراد هگن نما لحم کی رد و دیناوخب تقد اب ار هچباتک ،راب نیلوا یارب دوخ هاگتسد زا هدافتسا زا لبق ماجنا ناکدوک طسوت دیابن )لدم هب هتسب( هدنر یاه هحفص ندرک زیمت و ندرک ادج ،ندرک راوس • .دراد زیت یاه هغیت ،هحفص فرط نآ نوچ ؛دوش میس ،رطخ زا یریگولج روظنم هب .دینکن هدافتسا هاگتسد زا ،...
Moulinex Meatgrinders Manuals
-
Moulinex HV1 ME106832
User Manual
-
Moulinex HV1 ME108832
User Manual
-
Moulinex HV10 ME856D32
User Manual
-
Moulinex HV3 6in1 ME306832
User Manual
-
Moulinex HV4 ME456139
User Manual
-
Moulinex HV4 ME461132
User Manual
-
Moulinex HV4 ME472832
User Manual
-
Moulinex HV4 ME476132
User Manual
-
Moulinex HV4 ME478138
User Manual
-
Moulinex HV7 ME546810
User Manual
-
Moulinex HV8 ME 626
User Manual
-
Moulinex HV8 ME626132
User Manual
-
Moulinex HV8 ME660832
User Manual
-
Moulinex HV8 ME683832
User Manual
-
Moulinex HV8 ME687832
User Manual
-
Moulinex HV8 Pro ME6868
User Manual
-
Moulinex ME 61013E
User Manual
-
Moulinex ME 684832
User Manual
-
Moulinex ME 740H25
User Manual
-
Moulinex ME 740H30
User Manual