Page 2 - CONSEILS DE SECURITE
4 • Lisez attentivement le mode d’em- ploi avant la première utilisation devotre appareil : une utilisation nonconforme dégagerait Moulinex detoute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (ycompris les enfants) dont les capa-cités physiques, sensorielles ou...
Page 3 - UTILISATION
5 • Avant la première utilisation, net- toyez vos accessoires à l’eau savon-neuse. Rincez et séchez-les soigneusement. • Ne passez jamais sous l’eau le bloc moteur (A), ni le couvercle du ha-choir (J2), ni le bloc de fixation pourle fouet (G). • Emboitez le pied mixeur sur le bloc moteur (A) jusqu'à...
Page 4 - NETTOYAGE
6 • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. • Manipulez toujours le couteau du hachoir par son support. • Prenez des précautions en net- toyant le pied mixeur, le couteauest aiguisé. • Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dansl’eau ou tout autre liquide. • Ne me...
Page 6 - SAFETY INSTRUCTIONS
8 DESCRIPTION (1) (According to model) SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for choosing an appliance from the MOULINEX range, which is intendedexclusively for the preparation of food and is only for domestic use. A Motor unit B Start button for turbo-speed C Start button for normal speed D Speed control(a...
Page 7 - USING THE APPLIANCE
9 En • Clean your accessories with soapy water before using them for the firsttime. Rinse and dry them carefully. • Do not place the motor unit (A), the mincer cover (J2) or the whiskattachment unit (G) under water. • Insert the blender attachment on the motor unit (A) until it clicks intoplace. (4)...
Page 8 - CLEANING
10 CLEANING • Disconnect the appliance before cleaning. • Always hold the blade of the chopper by its support. • Be careful when cleaning the blen- der shaft as the blade is very sharp. • Do not immerse the appliance, the supply cable or the plug in water orin any other liquid. • Do not put the moto...
Page 11 - Tu
• İlk kullanım öncesi, aksesuarları sa-bunlu su ile yıkayın,durulayın ve kuru-layın. • Motor blokunu (A), mini kıyıcı kapağını (J2) ve çırpıcı için sabitleme blokunu (G)asla suya tutmayın. • Mikser ayağını, bağlantı kurulana kadarmotor gövdesinin (A) üzerine geçirin.((4 4)) • Doğrayıcıyı kullanmadan...
Page 13 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
15 ОПИСАНИЕ (1) (В зависимости от модели) МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Фирма “Мулинекс” бла „ одарит вас за то, что вы предпочли ее изделие и напоминает, что ваш прибор предназначен исключительно для при „ отовления пищи в бытовых условиях. A Блок дви „ ателя B Кнопка включения “турбоскорости” (“turbo”) C Кноп...
Page 14 - ПОРЯДОК РАБОТЫ
16 ПОРЯДОК РАБОТЫ • Во избежание опасности любо „ о рода их замена выполняется только в техническом центре фирмы “Мулинекс” (см. перечень , приведенный в сервисной книжке прибора). • В целях вашей собственной безопасности используйте только принадлежности и запасные части марки “Мулинекс”, предназна...
Page 15 - ЧИСТКА
17 ЧИСТКА так как кофейные зерна, лед, сахар, крупы, шоколад. • Венчик (H) служит для при „ отовления жидких смесей (майонез, тесто для блинов и бисквита, взбитые белки, взбитые сливки и др.). • С помощью мясорубки емкостью 450 мл (J) вы можете измельчить петрушку, пряности, мясо (200 гр), фундук (7...
Page 18 - Поради з технiки безпеки
20 Дякуємо за вибiр приладу вiд фiрми “Мулiнекс”, який стане незамiнним у при „ отуваннi продуктiв, i призначений для домашньо „ о користування в примiщеннi. ОПИС (1) (Залежно вiд моделi) А Блок дви „ уна B Кнопка увiмкнення швидкостi “турбо” C Кнопка увiмкнення нормальної швидкостi D Ре „ улятор (з...
Page 19 - ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ 21 • Перед першим використанням вимийте приладдя водою з милом. Сполоснiть i ретельно висушiть. • Ніколи не підставляйте під струмінь води блок двигуна (А), кришку м’ясорубки (J2), а також блок фіксації збивалки (G). • Вставте нiжку-мiксер у блок дви „ уна (А) до фiксацiї (4) . • Перед ...
Page 20 - ОЧИЩЕННЯ
22 ОЧИЩЕННЯ • За допомогою змішувача на 600 мл (J) можна подрібнити петрушку, спеції, м'ясо (250 г), горіхи (125 г), сир (125 г), панірувальні сухарі, за 20 секунд . • Перед закладанням у чашу варених продуктiв дайте їм трохи охолонути. • Перед закладанням у чашу м’яса видалiть з ньо „ о кiстки i жи...
Page 22 - فــيظنتلا; ةمرفملا
فــيظنتلا 24 راضخلا ةبروش :4 ةعرسلا لامعتساب ةيناث 30 ،طلخلا دومع ،رزجلا نم مارج 400 ،سطاطبلا نم مارج 500 ىهطُي .ءاملا نم رتل 1,8 ،ل��فلف ،حلم ،ثارك 1 .راخبلا لامعتساب قئاقد 10 ةدمل بيركلا ةنيجع :5 ةعرسلا لامعتساب ةقيقد 1 ،ةـقافخلا ،بيلح رتل ½ ،ح��لم ة��شر ،نيحط مارج 200 .تاضيب 3 ،ةبئاذ ةدبز مارج 4...
Page 23 - ليدوملا بس�ح; تاـــفس�اوــملا; ةـيلمع حـئاصن
Ar ليدوملا بس�ح )1( تاـــفس�اوــملا كرحملا ةدحو A وبروت ةعرسلا لامعتساب ليغشتلا حاتفم B يداعلا ةعرسلا لامعتساب ليغشتلا حاتفم C )ليدوملا بسح( ةعرسلا مظنم D تاقحلملا جارخإ رز E طلخلا دومع F ةقافخلا تيبثت ةلتك G ةقافخ H رتل 1,5 ةعسب ءانإ I )ليدوملا بسح( لم 600 وأ لم 450 ةمرفم J ةمرفملا ءاعو J1 ءاطغ ...