Page 2 - Clic
1 MAX 600 ml Clic 1 2 1 1 2 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 E* F 1 2 345 I K L M J N G * Depending on model ; В зависимост от модела ; Zavisno od modela ; V závislosti na modelu ; În funcție de model ; V závislosti od modelu ; Odvisno od modela ; Zavisno od modela ; Ovisno o modelu ; olenevalt mudelist ; Atka...
Page 3 - DESCRIPTION; ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU BOL
1 FR DESCRIPTION A 1 Bouchon central 2 Couvercle 3 Bol en plastique TritanB* 1 Joint 2 Lames Powelix 3 Bague de verrouillageC* 1 Joint 2 Lames Powelix life avec revêtement en titane 3 Bague de verrouillageD Bloc moteurE* 1 Bouchon de la gourde nomade 2 Gourde nomade 3 Joint 4 Lames Powelix life avec...
Page 4 - ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DE LA GOURDE NOMADE
2 ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DE LA GOURDE NOMADE Humidifiez le joint (E3) (même s'il est déjà monté sur le bloc des lames (E4)). Veillez à installer correctement le joint sur le bloc des lames (E4) dans le sens correct (schéma 9). Vérifiez que le joint est en place sur le bloc des lames. Versez les ...
Page 7 - APRÈS L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
5 FR Programmes automatiques Description Exemple de recette Durée Utilisez ce programme pour préparer des smoothies : mélange de fruits / légumes frais avec du lait ou du yaourt 100 g de carottes + 50 g de bananes + 50 g de céleri-rave + 250 g de jus d'orange Durée par défaut : 45 secondesRéglable d...
Page 8 - QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ?
6 QUE FAIRE SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? Problèmes Causes Solutions L’appareil ne fonctionne pas. La fiche n’est pas branchée. Branchez l'appareil dans une prise fournissant une tension identique à celle spécifiée sur la plaque signalétique de l'appareil. Le bol du mixeur n'est pas correcte...
Page 10 - DESCRIPCIÓN; MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA JARRA
8 DESCRIPCIÓN A 1 Tapón central 2 Tapa 3 Jarra de plástico de TritánB* 1 Junta 2 Conjunto de la cuchilla Powelix 3 Anillo de bloqueoC* 1 Junta 2 Conjunto de la cuchilla Powelix Life con revestimiento de titanio 3 Anillo de bloqueoD Unidad del motorE* 1 Tapa de la botella para llevar 2 Botella para l...
Page 11 - MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA BOTELLA PARA LLEVAR
9 ES MONTAJE Y FIJACIÓN DE LA BOTELLA PARA LLEVAR Humedezca la junta (E3) (incluso si ya está fijada en el conjunto de la cuchilla [E4]). Tenga cuidado para volver a colocar correctamente la junta en el conjunto de la cuchilla (E4) con la parte correcta hacia arriba (Fig. 9). Compruebe que la junta ...
Page 14 - DESPUÉS DE USAR EL APARATO
12 Programas automáticos Descripción Ejemplo de receta Tiempo Utilice este programa para preparar smoothies: batiendo frutas o verduras frescas con leche o yogur. 100 g de zanahorias + 50 g de plátanos + 50 g de apio nabo + 250 g de zumo de naranja Tiempo predeterminado: 45 seg.Se puede ajustar de 3...
Page 15 - ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
13 ES ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? Problemas Causas Soluciones El aparato no funciona. El enchufe no está conectado. Conecte el aparato a una toma de corriente del mismo voltaje que el indicado en la placa de especificaciones del aparato. La jarra de licuadora no está colocada correctamente...
Page 18 - MONTAGEM E ENCAIXE DA GARRAFA DE VIAGEM
16 MONTAGEM E ENCAIXE DA GARRAFA DE VIAGEM Embeba o vedante (E3) (mesmo que já esteja colocado na unidade das lâminas (E4)). Tenha o cuidado de colocar corretamente o vedante de volta na unidade das lâminas (E4) do modo correto para cima (Imagem 9). Verifique se o vedante está no respetivo lugar na ...
Page 21 - APÓS USAR O SEU APARELHO
19 PT Programas automáticos Descrição Exemplo de receita Tempo Use este programa para preparar smoothies: Liquidificar frutos frescos/vegetais com leite ou iogurte 100g de cenouras + 50g de banana + 50g de aipo + 250g de sumo de laranja Tempo predefinido: 45 seg.Ajustável dos 30 segundos aos 60 segu...
Page 22 - O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR?
20 O QUE FAZER SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONAR? Problemas Causas Soluções O aparelho não funciona. A ficha não está ligada na tomada. Ligue o aparelho a uma tomada com a mesma voltagem indicada na placa das especificações do aparelho. O jarro da liquidificadora não está posicionado corretamente na u...
Page 24 - DESCRIZIONE; ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA CARAFFA
22 DESCRIZIONE A 1 Tappo intermedio 2 Coperchio 3 Caraffa in plastica TritanB* 1 Guarnizione 2 Unità lame Powelix 3 Anello di bloccaggioC* 1 Guarnizione 2 Unità lame Powelix con rivestimento in titanio 3 Anello di bloccaggioD Unità motoreE* 1 Coperchio della borraccia 2 Borraccia 3 Guarnizione 4 Uni...
Page 25 - ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA BORRACCIA; UTILIZZO DELL'APPARECCHIO
23 IT ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA BORRACCIA Inumidire la guarnizione (E3) (anche se è già assemblata sull'unità lame (E4)). Assicurarsi di riposizionare la guarnizione sull'unità lame (E4) orientandola correttamente (Fig. 9). Verificare che la guarnizione sia posizionata sull'unità lame. Aggi...
Page 26 - TRITARE GROSSOLANAMENTE PICCOLE QUANTITÀ
24 Attendere che l'apparecchio si arresti automaticamente. Se si desidera arrestare l'apparecchio prima della fine del programma, tenere premuto il pulsante di avvio/arresto. Non scuotere l'unità motore o la caraffa quando l'apparecchio è in funzione.Durante l'uso del pressino o del tappo intermedio...
Page 29 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
27 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause Soluzioni L'apparecchio non funziona. La spina non è collegata alla presa di corrente. Collegare l'apparecchio a una rete elettrica con tensione identica a quella indicata sulla targa dell'apparecchio. La caraffa non è posizionata correttamente sull'unit...
Page 33 - ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ; ΧΟΝΔΡΉ ΚΟΠΉ ΜΙΚΡΏΝ ΠΟΣΟΤΉΤΏΝ
31 EL ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια επίπεδη, σταθερή, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια, μακριά από πηγές θερμότητας ή σημεία όπου μπορεί να πεταχτεί νερό Συνδέστε τη συσκευή σας και επιλέξτε το πρόγραμμά σας ή τις χειροκίνητες ρυθμίσεις (ώρα και ταχύτητα) και πιέστε το κουμπί...
Page 35 - ΜΕΤΑ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
33 EL Διαθέσιμα προγράμματα με τη φιάλη για καθ΄οδόν (Ε) Αυτόματα προγράμματα Περιγραφή Παράδειγμα συνταγής Χρόνος Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να κάνετε smoothie: ανάμειξη φρέσκων φρούτων/λαχανικών με γάλα ή γιαούρτι 100 γρ. καρότα + 50 γρ. μπανάνες + 50 γρ. σελινόριζα + 250 γρ. χυμός πορτο...
Page 36 - ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Ή ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
34 ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝ Ή ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Η συσκευή δε λειτουργεί. Η πρίζα δεν είναι συνδεδεμένη. Συνδέστε τη συσκευή σε μία πρίζα με την ίδια τάση που υποδεικνύεται στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής. Η κανάτα του μπλέντερ δεν έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στη μονά...
Page 39 - DE FLES OM MEE TE NEMEN IN ELKAAR ZETTEN EN PLAATSEN
37 NL DE FLES OM MEE TE NEMEN IN ELKAAR ZETTEN EN PLAATSEN Bevochtig de afdichtingsring (E3) (zelfs wanneer het reeds op de messeneenheid (E4) is vastgemaakt). Breng de afdichtingsring opnieuw in de juiste richting aan op de messeneenheid (E4) (Afb 9). Controleer of de afdichtingsring correct op de ...
Page 42 - NA GEBRUIK VAN UW APPARAAT
40 Automatische programma‘s Beschrijving Voorbeeld van een recept Tijd Gebruik dit programma om smoothies te bereiden: mengen van vers fruit/ groente met melk of yoghurt 100g wortelen + 50g banaan + 50g knolselderie + 250g sinaasappelsap. Standaard tijd: 45 secInstelbaar tussen 30 en 60 seconden Geb...
Page 43 - WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
41 NL WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT? Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat werkt niet De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact met dezelfde spanning als aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. De mengkan is niet correct op de motoreenheid gep...
Page 45 - BESCHREIBUNG; ZUSAMMENBAU UND BEFESTIGUNG DES BEHÄLTERS
43 DE BESCHREIBUNG A 1 Verschlusskappe 2 Deckel 3 Kunststoffflasche (Tritan)B* 1 Dichtung 2 Powelix Messereinheit 3 VerriegelungsringC* 1 Dichtung 2 Powelix Life Messereinheit mit Titanbeschichtung 3 VerriegelungsringD MotorblockE* 1 Deckel für die To-Go-Flasche 2 To-Go-Flasche 3 Dichtung 4 Powelix ...
Page 46 - ZUSAMMENBAU UND BEFESTIGUNG DER TO-GO-FLASCHE; BENUTZUNG IHRES GERÄTS
44 ZUSAMMENBAU UND BEFESTIGUNG DER TO-GO-FLASCHE Feuchten Sie die Dichtung (E3) an (selbst wenn sie bereits auf die Messereinheit (E4) gesetzt ist). Achten Sie darauf, die Dichtung korrekt und richtig herum wieder auf die Messereinheit (E4) zu setzen (Abb. 9). Prüfen Sie, ob die Dichtung auf die Mes...
Page 47 - GROBES HACKEN KLEINER MENGEN
45 DE Verbinden Sie Ihr Gerät mit der Steckdose und wählen Sie das gewünschte Programm oder die manuellen Einstellungen (Dauer und Geschwindigkeit). Drücken Sie die Start/Stop-Taste: Mit dem Behälter (A) können Sie die Mixgeschwindigkeit von 1 bis 9 einstellen, indem Sie +/- Einstell-Tasten (L) drüc...
Page 49 - NACH BENUTZUNG IHRES GERÄTS
47 DE Automatische Programme Beschreibung Beispielrezept Dauer Programm für die Zubereitung von Smoothies: Mixen von frischem Obst/Gemüse mit Milch oder Joghurt 100 g Karotten + 50 g Bananen + 50 g Sellerie + 250 g Orangensaft Standarddauer: 45 Sek.Anpassbar von 30 Sekunden bis 60 Sekunden Programm ...
Page 50 - WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT
48 WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Problem Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät funktioniert nicht. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Stecken Sie den Netzstecker in eine laut Typenschild des Geräts geeignete Steckdose. Der Mixbehälter sitzt nicht korrekt auf der Motorei...
Page 52 - ASSEMBLING AND FITTING THE JAR
50 DESCRIPTION A 1 Middle cap 2 Lid 3 Plastic Tritan JarB* 1 Seal 2 Powelix blades unit 3 Locking ringC* 1 Seal 2 Powelix life blades unit with titanium coating 3 Locking ringD Motor unitE* 1 On the go bottle lid 2 On the go bottle 3 Seal 4 Powelix life blades unit with titanium coating 5 Locking ri...
Page 54 - ROUGH CHOPPING SMALL QUANTITIES
52 Wait for the blender to stop automatically. If you want to stop the blender before the automatic end of the program, press on the start / stop button. Do not shake the motor unit or the jar when the blender is in use.When you use the pusher or the middle cap, hold the jar by its handle to avoid i...
Page 56 - AFTER USING YOUR APPLIANCE
54 Auto-programs Description Example of recipe Time Use this program to make smoothie: blending fresh fruits/ vegetables with milk or yogurt 100g of carrots + 50g of banana + 50g of celeriac + 250g of orange juice. Default time : 45 secAdjustable from 30 seconds to 60 seconds Use this program to cru...
Page 57 - WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ?
55 EN WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK ? Problems Causes Solutions Appliance does not work The plug is not connected. Connect the appliance to a socket with the same voltage as indicated on the rating plate of the appliance. The blender jug is not positioned correctly on the motor unit. Ch...
Page 58 - ؟لمعلا نع زاهجلا فقوت دنع هلعف كيلع يغبني يذلا ام
56 ؟لمعلا نع زاهجلا فقوت دنع هلعف كيلع يغبني يذلا ام تلاكشملا بابسلأا لولحلا .لمعي لا زاهجلا .لصوم ريغ رايتلا سباق دهجلا سفن هل رايت سبقم يف زاهجلا ليصوتب مق صاخلا فينصتلا حول ىلع هيلإ راشملا يئابرهكلا .زاهجلاب لكشب تبثم ريغ طلاخلا زوك .كرحملا ةدحو ىلع حيحص ةدحو ىلع يغبني امك تبثم طلاخلا زوك نأ نم ق...
Page 59 - زاهجلا مادختسا دعب
57 AR ةيئاقلتلا جماربلا فصولا ماعطلا ةفصو ىلع لاثم تقولا لمعل جمانربلا اذه مدختسا تاورضخلا/ةهكافلا طلخ :يذومسلا يدابزلا وأ بيلحلا عم ةجزاطلا مج 50 + رزج مج 100 + سفرك رذج مج 50 + زوم .لاقترب ريصع مج 250 :يضارتفلاا تقولا ةيناث 45 30 نم طبضلل لباق ةيناث 60 ىلإ ةيناث نحطل جمانربلا اذه مدختسا جلثلا شورج...
Page 61 - ةريغصلا تايمكلل نشخلا مرفلا
59 AR .طلاخلا زوك فلاتإ بنجتل ماعطلا عفاد ريغ رخآ قحلم يأ مدختست لا ،طلاخلا مادختسا ءانثأ .ماعطلا تافصو ةيبلاغ بسانت يك لئاوسلا طلخل ليغشتلا نم قئاقد 3 نم رثكلأ جاتحت نل رثانت رطخ نم رذحا .ميقلتلا ةحتف ربع تانوكملا فضأو ءاطغلا نم طسولأا ءاطغلا علخا ،طلخلا ءانثأ تانوكملا ةفاضلإ .تانوكملا .ىرخأ ةرم هل...
Page 62 - اهعضوم يف اهتيبثتو ةلومحملا ةجاجزلا عيمجت; كزاهج مادختسا
60 اهعضوم يف اهتيبثتو ةلومحملا ةجاجزلا عيمجت ىلع اهناكم يف ةدادسلا تيبثت ةداعإ ىلع صرحا .))E4( تارفشلا ةدحو تيبثتب تمق دق تنك ول ىتح( )E3( ةدادسلا للب .)9 لكشلا( ىلعلأا ىتح حيحص لكشب )E4( تارفشلا ةدحو .تارفشلا ةدحو ىلع حيحصلا اهناكم يف ةدادسلا تناك اذإ ام ققحت :هيلإ راشملا ىصقلأا دحلا يطخت نودب ةجاج...
Page 63 - فصولا; هعضوم يف هتيبثتو طلاخلا زوك عيمجت
61 AR فصولا طسولأا ءاطغلا 1 A ءاطغلا 2 ناتيرتلا نم يكيتسلاب زوك 3 ةدادس 1 B* Powelix ةينقتب تارفش ةدحو 2 لفقلا ةقلح 3 ةدادس 1 *C ةقبط عم Powelix life ةينقتب تارفش ةدحو 2 مويناتيتلا نم ةيامح لفقلا ةقلح 3 كرحملا ةدحو D ةلومحملا ةجاجزلا ءاطغ 1 E* ةلومحملا ةجاجزلا 2 ةدادس 3 ةيامح ةقبط عم Powelix life ةي...
Page 64 - ؟درک دياب هچ ،دنکن راک هاگتسد رگا
62 ؟درک دياب هچ ،دنکن راک هاگتسد رگا تلاکشم ليلاد اهراکهار دنک یمن راک هاگتسد .تسين لصو قرب هب هاگتسد کلاپ یور جردنم ژاتلو اب یزيرپ هب ار هاگتسد ميس .دينک لصو هاگتسد یور یتسرد هب نک طولخم چراپ .تسا هتفرگن رارق روتوم دحاو قباطم و یتسرد هب نک طولخم چراپ هک دينک یسررب رارق روتوم دحاو یور ،لمعلاروتسد تا...
Page 65 - هاگتسد زا هدافتسا زا دعب
63 FA راکدوخ یاه همانرب تاصخشم لمعلاروتسد هنومن تدم ندرک تسرد یارب همانرب نيا زا طولخم :دينک هدافتسا یتومسا اب تاجيزبس/هزات یاه هويم ندرک تسام اي ريش مرگ 50 + جيوه مرگ 100 + سفرک مرگ 50 + زوم .لاقترپ بآ مرگ 250 :ضرف شيپ نامز هيناث 45 30 زا ميظنت لباق هيناث 60 ات هيناث ندرک درخ یارب همانرب نيا زا اه ...
Page 67 - کچوک ريداقم رد و دنمتردق ندرک درخ
65 FA .دتفين ات ديراد هگن شا هتسد اب ار چراپ ،دينک یم هدافتسا ینايم کهلاک اي هدنراشف زا یتقو هدافتسا هدنراشف زج هب یرگيد ۀعطق چيه زا چراپ هب بيسآ زا یريگولج یارب ،تسا هدافتسا لاح رد نک طولخم یتقو .دينکن .تسا یفاک اه لمعلاروتسد رتشيب یارب تاعيام ندرک طولخم یارب بيکرت هقيقد 3 زا رتمک هچيرد زا ار یياذغ...
Page 69 - تاصخشم; هچراپ نتخادنا اج و ندرک مه رس
67 FA تاصخشم ینايم کهلاک 1 A برد 2 ناتيرت یکيتسلاپ چراپ 3 لفق 1 B* Powelix یاه هغيت 2 لفق ۀقلح 3 لفق 1 *C مويناتيت ششوپ اب Powelix راگدنام یاه هغيت 2 لفق ۀقلح 3 روتوم دحاو D هارمه یرطب برد 1 E* هارمه یرطب 2 لفق 3 مويناتيت ششوپ اب Powelix راگدنام یاه هغيت 4 لفق ۀقلح 5 هدنراشف F فقوت/عورش همکد G شيامن...
Page 71 - СКЛАДАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДОРОЖНЬОЇ ПЛЯШКИ; ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
69 UK СКЛАДАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДОРОЖНЬОЇ ПЛЯШКИ Змочіть ущільнення (E3) (навіть якщо його вже встановлено на блоці лез (E4)). Акуратно правильно встановіть ущільнення на блок лез (E4) у правильному напрямку (рис. 9). Перевірте, чи ущільнювач установлений на блок лез. Додайте інгредієнти в пляшку, н...
Page 72 - ГРУБЕ ПОДРІБНЕННЯ НЕВЕЛИКИХ КІЛЬКОСТЕЙ
70 Дочекайтесь автоматичної зупинки блендера. Якщо ви бажаєте зупинити блендер до закінчення автоматичної програми, натисніть кнопку «Пуск/Стоп». Не трусіть моторний блок або чашу під час роботи блендера.Під час користування штовхачем або мірною чашкою тримайте чашу за ручку, щоб вона не впала.Щоб н...
Page 74 - ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
72 Автоматичні програми Опис Приклад рецепта Час Використовуйте цю програму, щоб приготувати смузі: змішуйте свіжі фрукти/овочі з молоком або йогуртом 100 г моркви + 50 г банана + 50 г селери + 250 г апельсинового соку. Час за замовчуванням: 45 сРегулюється від 30 до 60 секунд Використовуйте цю прог...
Page 75 - ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ
73 UK ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ПРИЛАД НЕ ПРАЦЮЄ Несправності Причина Способи усунення Прилад не працює Вилка не підключена до мережі. Підключіть прилад до розетки з такою ж напругою, що вказана на фірмовій табличці приладу. Чаша блендера неправильно встановлена на моторному блоці. Перевірте правильне положен...
Page 78 - СБОРКА И УСТАНОВКА ПОХОДНОЙ БУТЫЛКИ
76 СБОРКА И УСТАНОВКА ПОХОДНОЙ БУТЫЛКИ Смочите уплотнитель (E3) (даже если он уже установлен на блоке лезвий (E4)). Будьте внимательны, чтобы правильно разместить уплотнитель на верхней части блока лезвий (E4) (Рис. 9). Убедитесь, что уплотнитель правильно расположен в блоке лезвий. Поместите ингред...
Page 79 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА; КРУПНАЯ НАРЕЗКА НЕБОЛЬШИХ ПАРТИЙ
77 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА Установите устройство на ровную, устойчивую, термостойкую поверхность подальше от источников тепла и брызг воды. Подключите устройство и выберите программу или ручные настройки (время и скорость), нажмите кнопку Старт/Стоп: с кувшином (A) можно выбрать скорость смешива...
Page 82 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА
80 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА Отключите устройство от электросети.Опорожните кувшин — он не предназначен для хранения пищи в холодильнике или морозильнике.Для очистки блока двигателя используйте влажную ткань. Аккуратно вытрите блок насухо.Не погружайте моторный блок в воду.Для облегчения очистк...
Page 86 - ЖИНАУ ЖӘНЕ ЫҢҒАЙЛЫ БӨТЕЛКЕГЕ ОРНАТУ
84 ЖИНАУ ЖӘНЕ ЫҢҒАЙЛЫ БӨТЕЛКЕГЕ ОРНАТУ Тығыздағышты )E3( ылғалдандырыңыз )тіпті пышақ блогында орнатылған болса да )E4((. Тығыздағышты пышақтар блогына )E4( дұрыс жағын жоғары қаратып пышақтар блогына дұрыс орнатыңыз )9-сур.(. Пышақтар блогында тығыздағыш орнында екенін тексеріңіз. Ингредиенттерді б...
Page 87 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
85 KK ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ Құрылғыны тегіс, қозғалмайтын, жылуға төзімді, жылу көздерінен немесе су шашырандыларынан аулақ қойыңыз Құрылғыны розеткаға қосыңыз және бағдарламаны немесе қолмен орнатылатын параметрлерді таңдаңыз )уақыт және жылдамдық( және іске қосу/тоқтату түймесін басыңыз: құмыра )А( ...
Page 88 - АЗ МӨЛШЕРДІ ҚАТТЫ ҰНТАҚТАУ
86 Автоматты бағдарламалар Сипаттамасы Рецепттің мысалы Уақыт Бұл бағдарламаны смузи жасау үшін пайдаланыңыз: балғын жемістерді/ көкөністерді сүтпен немесе йогуртпен бірге араластыру 200 г сәбіз + 100 г балдыркөк + 100 г банан + 500 г апельсин шырыны Әдепкі уақыт: 60 сек 30 секундтан 80 секундқа дей...
Page 90 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУДАН КЕЙІН
88 ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУДАН КЕЙІН Құрылғыны розеткадан ажыратыңыз. Құмыраны дайындалған нәрседен босатыңыз, ол тоңазытқышта немесе мұздатқышта тамақ сақтауға арналмаған. Мотор блогын тазалау үшін дымқыл шүберекті пайдаланыңыз. Оны мұқият кептіріңіз. Мотор блогын суға ешқашан батырмаңыз. Оңай тазалау ү...
Page 91 - ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК?
89 KK ҚҰРЫЛҒЫҢЫЗ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ КЕРЕК? Мәселелер Себептер Шешімдер Құрылғы жұмыс істемейді Аша қосылмаған. Құрылғыны құрылғының зауыттық тақтайшасында көрсетілгенмен кернеуі бірдей ұяшыққа қосыңыз. Блендер құмырасы мотор блогында дұрыс орналастырылмаған. Блендер құмырасы нұсқауларда түсінді...