Page 4 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois : nous ne pouvons pas être tenus responsables en cas d'utilisation incorrecte de l'appareil. • Cet appareil est conforme aux règles et normes techniques applicables au moment ...
Page 7 - N'utilisez pas le pied mixeur ou le fouet dans
7 FR fabricant n'assume aucune responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas. • N'utilisez pas le pied mixeur ou le fouet dans le bol du hachoir. • Ne mettez pas le bol du hachoir ou le récipient dans un four micro-ondes ou dans un four. Si nécessaire, utilisez toujours un récipient alimentaire ...
Page 10 - DESCRIPTION DES PIÈCES
10 bénéficié d'une surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien courant ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. Maintenez l'appare...
Page 12 - CONSEILS PRATIQUES
12 2. Mettez les aliments dans le bol 3. Placez le couvercle (I1) puis le moteur (A) sur le couvercle (I1). 4. Mettez l'appareil sous tension puis appuyez sur le bouton de vitesse (B) ou (C). – Le bol (I3) doit être rempli aux 2/3 au maximum. • Mini-hachoir – (disponible en fonction du modèle) Avant...
Page 13 - RECETTES; Mayonnaise
13 FR RECETTES • Mayonnaise – Pied mixeur, 10 secondes à vitesse 2 Versez 1 jaune d'œuf, 1 cuillerée à soupe de moutarde, 1 cuillerée à soupe de vinaigre, du sel et du poivre dans le récipient gradué (H) et commencez à les mélanger progressivement, versez 1/4 litre d'huile en déplaçant le vers le ha...
Page 14 - PRECAUCIONES RELACIONADAS CON LA
14 RANGEMENT PRODUIT ÉLECTRIQUE OU ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE Utilisez le support mural (J) pour toujours avoir votre mixeur à portée de main. Pour bien fixer votre support mural, percez deux points de fixation horizontaux séparés de 30 mm entre eux puis placez le support correctement sur les vis de...
Page 21 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
21 ES • Este aparato podrá ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con experiencia y conocimientos suficientes, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización segura del aparato por parte de una person...
Page 23 - UTILIZACIÓN DEL APARATO; Brazo mezclador – FIG. 2; ¡IMPORTANTE! No haga funcionar el aparato; Varilla para batir – FIG. 6
23 ES UTILIZACIÓN DEL APARATO • Brazo mezclador – FIG. 2 – Encaje el brazo mezclador (E) en el bloque del motor (A), empujándolo hasta que suene un chasquido indicativo de que ha quedado bloqueado en su sitio. ¡IMPORTANTE! No haga funcionar el aparato en vacío. – Esta batidora es ideal para preparar...
Page 24 - CONSEJOS PRÁCTICOS; Mini accesorio para picar –
24 CONSEJOS PRÁCTICOS • Para evitar derrames, nunca llene el cuenco por encima de los 2/3 de su capacidad total cuando utilice el brazo mezclador o la varilla para batir. FIG. 4 • Para que los alimentos se mezclen de manera óptima, estos deberán cubrir como mínimo la sección inferior del eje del bra...
Page 25 - RECETAS
25 ES RECETAS • Mayonesa: brazo mezclador, 10 segundos utilizando la velocidad 2 Añada 1 yema de huevo, 1 cucharada sopera de mostaza, 1 cucharada sopera de vinagre, sal y pimienta en el recipiente de mezcla (H) que incorpora una escala graduada y comience a mezclar dichos ingredientes mientras vier...
Page 26 - ¡Piense siempre en la conservación del medio; ALMACENAMIENTO
26 DESECHO DE APARATOS ELÉCTRICOS ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ¡Piense siempre en la conservación del medio ambiente! Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Al final de su vida útil, llévelo a un centro de recogida previsto a tal efecto por sus autoridad...
Page 29 - Não use o pé de varinha ou o batedor na
29 PT • Use uma extensão apenas após certificar-se de que se encontra em perfeito estado de funcionamento. • Não deixe o cabo de alimentação pendurado. • Não desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. As únicas intervenções que tem de fazer são a limpeza e a habitual manutenção. • Para todas as ...
Page 32 - DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
32 Mantenha o aparelho bem como o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pe...
Page 33 - USAR O APARELHO; Pé de varinha – Imagem 2; IMPORTANTE: Não utilize o aparelho vazio.
33 PT LIMPEZACUIDADO: As lâminas estão muito afiadas! • Desligue sempre o aparelho antes de proceder à limpeza.• Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou ficha dentro de água ou qualquer outro líquido. • Nunca coloque a unidade do motor (A), acessório batedor (F) ou tampa da picadora (I1) na...
Page 34 - Acessório batedor - Imagem 6; DICAS ÚTEIS
34 um movimento rotativo e de cima para baixo para triturar uniformemente os alimentos. – Após a utilização, desligue a varinha mágica da corrente e prima o botão de ejectar para retirar o pé de varinha. • Acessório batedor - Imagem 6 – Coloque o acessório batedor (G) na unidade de fixação (F), depo...
Page 35 - RECEITAS; – Pé de varinha, 10 segundos na velocidade 2
35 PT RECEITAS • Maionese – Pé de varinha, 10 segundos na velocidade 2 Deite 1 gema de ovo, 1 colher de sopa de mostarda, 1 colher de sopa de vinagre, sal e pimenta na taça com graduação (H) e ligue o aparelho para misturar tudo, adicionando gradualmente 1/4 litro de óleo enquanto move a varinha mág...
Page 36 - Protecção do ambiente em primeiro lugar!; ISTRUZIONI DI SICUREZZA; Mini picadora - Velocidade 2
36 ARRUMAÇÃO Use o suporte de parede (J) para ter sempre a sua varinha mágica pronta a ser utilizada. Para fixar o seu suporte de parede, perfure dois pontos de fixação horizontais um ao outro, com um espaço de 30 mm entre eles, depois coloque o suporte correctamente nos parafusos de fixação. PRODUT...
Page 42 - DESCRIZIONE DELLE PARTI
42 • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • Questo apparecchio può essere usato da persone affette da disabilità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, solo se supervisionate o istruite sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati. ...
Page 44 - SUGGERIMENTI PRATICI
44 • Frusta - FIG. 6 – Unire la frusta (G) al suo attacco (F), quindi fissare l'attacco sull'unità motore (A) fino a udire un "clic". – È possibile usare la frusta per lavorare preparazioni leggere (miscela per pancake, albumi montati a neve, crema Chantilly, ecc.). – Collegare l'apparecchio...
Page 45 - RICETTE
45 IT • Attendere che gli alimenti cotti si raffreddino per qualche istante prima di versarli nel recipiente. • Nel caso di alimenti fibrosi (porri, sedano, asparagi, ecc.), pulire il frullatore periodicamente durante l'uso, facendo riferimento alle istruzioni di sicurezza relative al disassemblaggi...
Page 46 - Protezione dell'ambiente
46 CONSERVAZIONE RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Utilizzare il supporto a muro (J) per avere sempre il frullatore a portata di mano. Per fissare il supporto a muro, praticare due fori di sostegno orizzontali a 30 mm di distanza l'uno dall'altro, quindi posizionare il supporto n...
Page 47 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
47 IT ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη, σε περίπτωση οποιασδήποτε μη ορθής χρήσης της συσκευής. • Η συσκευή πληροί τους εφαρμοστέους τεχνικούς κανόνες και τα πρότυπα που ισχύουν τη στιγμ...
Page 54 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
54 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι ιδιαιτέρα κοφτερές • Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, πριν από τον καθαρισμό της. • Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ή το φις ισχύος σε νερό ή άλλα υγρά. • Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα μοτέρ (Α), τη βάση του αυγοδάρτη (F) ή το καπάκι ...
Page 56 - Μαγιονέζα - Ραβδομπλέντερ, 10 δευτερόλεπτα στην
56 4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια, πιέστε την ταχύτητα (B) ή (C). – Το μπολ (Ι3) θα πρέπει να γεμίσει το πολύ μέχρι τα 2/3. • Μίνι-Κοπτήριο (εξαρτάται από το μοντέλο, εφόσον διατίθεται) Προτού χρησιμοποιήσετε το μινί-κοπτήριο: 1. Αφαιρέστε το καπάκι του μίνι-κοπτηρίου και τοποθετήστε τ...
Page 58 - Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
58 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Χρησιμοποιείτε τη βάση τοίχου (J) για να έχετε πάντοτε εύκολη πρόσβαση στο μπλέντερ σας. Για να εγκαταστήσετε τη βάση τοίχου, κάντε δυο τρύπες σε απόσταση 30 mm μεταξύ τους και τοποθετήστε τη βάση σωστά, πάνω στις βίδες της βάσης. ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ Τ...
Page 61 - Gebruik de blenderstaaf of de garde niet in
61 NL • Haal het apparaat nooit uit elkaar. De enige toegelaten bewerkingen zijn schoonmaak en gewoon onderhoud. • Voor elke andere reparatie MOET u contact opnemen met een erkende reparatiedienst. • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis, op minder dan 2.000 meter hoogte. B...
Page 64 - BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
64 dat ze onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat veilig te gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. • De garde (G - naar gelang het model) kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilig...
Page 65 - SCHOONMAAK; GEBRUIK; Blenderstaaf – FIG 2; BELANGRIJK: schakel het apparaat niet in om; Garde – FIG 6
65 NL SCHOONMAAK OPGELET: de messen zijn vlijmscherp. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Plaats het apparaat, het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof. • Plaats de motoreenheid (A), het opzetstuk voor de garde (F) of het deksel van...
Page 66 - Hakker – FIG 5; (beschikbaarheid afhankelijk van het model); PRAKTISCHE TIPS
66 – De garde is geschikt voor lichte bereidingen (pannenkoekenbeslag, eiwit, slagroom, enz.). – Schakel het apparaat in en druk op knop (B) of (C). Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en druk op de knop om de garde los te maken. • Hakker – FIG 5 Voordat u de hakker gebruikt: 1. Verwijder...
Page 67 - RECEPTEN
67 NL • Verwijder pitten uit fruit en snij het in stukken vóór het blenden.• Gebruik het apparaat niet voor harde voedingsmiddelen zoals koffiebonen, ijsblokjes, suiker, granen of chocolade. • Gebruik de blenderstaaf of de garde niet in de hakkom. RECEPTEN • Mayonaise – Blenderstaaf, 10 seconden op ...
Page 75 - BESCHREIBUNG DER TEILE
75 DE • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Der Schneebesen (G - modellabhängig) darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und wenn ihnen die möglichen Gefahren bewusst sind. Reini...
Page 76 - GEBRAUCH DES GERÄTS; Fuß des Stabmixers – ABB. 2; WICHTIG: Das Gerät nicht leer in Betrieb
76 REINIGUNGVORSICHT: Die Messer sind extrem scharf. • Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.• Legen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Der Motorantrieb (A), das Anbauteil für den Schneebesen (F) oder der Deckel des Zerkleinerers...
Page 77 - Zerkleinerer – ABB. 5
77 DE – Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Gerätestecker aus der Steckdose, und drücken Sie den Auswurfschalter, um das Zubehör am Mixerfuß zu lösen. • Schneebesen – ABB. 6 – Bringen Sie den Schneebesen (G) am Anbauteil (F) an. Setzen Sie beides dann in den Motorantrieb (A) ein, bis ein Klickgeräusch ...
Page 78 - – Stabmixerfuß, 10 Sekunden auf Stufe 2; Gemüsesuppe; – Stabmixerfuß, 30 Sekunden auf Stufe 2; Pfannkuchenteig; – Schneebesen, 60 Sekunden auf Stufe 1
78 PRAKTISCHE HINWEISE • Die für das Zerkleinern oder Schlagen verwendete Schüsseln sollten Sie nie mehr als 2/3 anfüllen, um ein Verschütten zu verhindern. ABB. 4 • Die Zutaten müssen mindestens den unteren Teil der Stabmixerwelle abdecken, damit die Mischung gelingt. • Trennen Sie Knochen und Knor...
Page 79 - Chantilly Creme; – Schneebesen, 2 Sekunden auf Stufe 2; Zerkleinerer; – Stoßweise zerkleinern, bis die gewünschte; AUFBEWAHRUNG
79 DE • Chantilly Creme – Schneebesen, 2 Sekunden auf Stufe 2 200 g gekühlte flüssige Creme Fraiche, 40 g Puderzucker. • Zerkleinerer – Stoßweise zerkleinern, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. Stufe 2 Gewürze (wie weißer oder schwarzer Pfeffer) (125 g) 15 Sekunden Haselnüsse (125 g) 15 Sek...
Page 80 - Umweltschutz hat Priorität!; SAFETY INSTRUCTIONS
80 ELEKTRISCHE ODER ELEKTRONISCHE PRODUKTE AM ENDE DER LEBENSDAUER Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die zurückgewonnen oder recycelt werden können. Geben Sie es deshalb bei einer Sammelstelle in Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Umweltschutz hat Priorität! SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the ope...
Page 83 - Do not use the blender foot or the whisk in
83 EN • Do not use the blender foot or the whisk in the chopper bowl. • Do not put the chopper bowl or beaker in the micro-wave oven or oven. If needed, always use a reliable domestic food container for this purpose. • Do not store food in the chopper bowl or beaker. If needed, always use a reliable...
Page 86 - PARTS DESCRIPTION
86 CLEANINGCAUTION: the blades are extremely sharp • Always disconnect the appliance before cleaning it.• Do not put the appliance, power supply cord or plug into water or any other liquid. • Never put the motor unit (A), the attachment unit for the whisk (F) or the chopper lid (I1) in the dishwashe...
Page 87 - USING THE APPLIANCE; Blender Foot – FIG 2; IMPORTANT: Do not operate the appliance; Whisk – FIG 6
87 EN USING THE APPLIANCE • Blender Foot – FIG 2 – Insert blender foot (E) to the motor unit (A) until you hear the “click” that tells you it has locked. IMPORTANT: Do not operate the appliance when empty. – Your blender is ideal to prepare sauces, soups, cocktails, milk-shakes, mayonnaises, pancake...
Page 88 - – Blender foot, 10 seconds at speed 2; Vegetable soup; – Blender foot, 30 seconds at speed 2; Pancake mix; – Whisk, 60 seconds at speed 1
88 2. Fit the lid and then place the motor unit (A) on the lid. 3. Switch the appliance on, then press speed (B) or (C). – The bowl should be 2/3 full at most. PRATICAL HINTS • You should never fill the bowl you use to blend or whip more than 2/3 full to avoid spillage. FIG. 4 • The preparation must...
Page 89 - Chantilly cream; – Whisk, 2 minutes at speed 2; Chopper; – Uses in pulses until you obtain the desired result.; Mini chopper; – Speed 2; STORAGE; Environment protection first!
89 EN • Chantilly cream – Whisk, 2 minutes at speed 2 200g chilled liquid creme fraiche*, 40g icing sugar. • Chopper – Uses in pulses until you obtain the desired result. Speed 2 Condiments (like white or black peppercorn) (125g) 15 seconds Hazelnuts (125g) 15 seconds Breadcrumbs (40g) 15 seconds Me...
Page 92 - جتنملا لامعتسا; .تانوكملا نم ًايلاخ ناك اذإ جتنملا ل ّغشُت لا; لكش – ةقفخم; ارفوتم ناك اذإ ليدوملا بسح; – ينيم ةمرفم
92 جتنملا لامعتسا 2 لكش - طلاخلا دومع – ىلع ةراشإ "كيلك" توص عمست نا ىلا )A( كرحملا ةدحو يف )E( طلاخلا دومع بكر .تلفقا دق اهنا .تانوكملا نم ًايلاخ ناك اذإ جتنملا ل ّغشُت لا :ماه – ،كيش كليملا ،تلايتكوكلا ،تابروشلا ،تاصلصلا ريضحتل ًايلاثم طلاخلا اذه ربتعُي .لفاولاو كيكنابلا طئلاخ تاريضحت ،زين...
Page 93 - فيظنتلا; جتنُملا ءازجأ فصو
93 AR فيظنتلا ًادج ةداح تارفشلا :ريذحت .هفيظنتب مايقلا لبق يئابرهكلا رايتلا نع جتنملا لصف ىجرُي .رخآ لئاس يأب لاو ءاملاب سباقلا وأ هل عباتلا يئابرهكلا كلسلا ،جتنملا رمغت لا ةيلاج يف )I1( ةمرفملا ءاطغ وأ )F( ةقفخملل تاقحلملا ةدحو ، )A( كرحملا ةدحو عضت لا .نوحصلا ةبطر ةجنفسا ةطساوب فظنُي .ةيراجلا ءامل...
Page 97 - ءاعو يف ةقفخملا وأ طلاخلا دومع لمعتست لا
97 AR وأ يئابرهكلا كلسلا ناك اذإ جتنملا لمعتست لا كلسلا لدبتسُي نأ بجي .ًافلات هل عباتلا سباقلا ةطساوب وأ ،ةعّنصُملا ةكرشلا ةطساوب يئابرهكلا ةطساوب وأ ،اهل عباتلا عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم .راطخلأل ُابنجت لمعلا اذهب مايقلل لهؤم صخش يئابرهكلا رايتلا نع جتنملا لصف لواحٌت لا .هل عباتلا يئابرهكلا كلسلا ّدش...
Page 99 - ةملاسلا لجأ نم تاداشرا
99 AR ةملاسلا لجأ نم تاداشرا لبق ةيانعب لامعتسلإا تاداشرا ةءارق ىجرُي يأ لّمحتن نل فوس : ىلولأا ةرملل زاهجلا لامعتسا .جتنملا لامعتسا يف أطخ يا نع ةيلوؤسم ريياعملاو نيناوقلا عيمجل جتنملا اذه عضخي .جاتنلإا موي خيراتب اهب لومعملاو لوعفملا ةيراسلا نمب( صاخشأ ةطساوب لامعتسلإل جتنملا اذه دعُي مل مهاوق يف ...
Page 101 - ندوب دوجوم تروص رد لدم هب هتسب
101 FA زا ات دوش رپ 2/3 زا شيب دينک یم هدافتسا ندز اي بيکرت یارب هک ار یا هساک ديابن زگره لکش .دوش یريگولج تشن .دهد ششوپ قفوم طولخم یارب ار نک طولخم تفش نيئاپ شخب لقادح دياب یزاس هدامآ .ديرادرب تشوگ زا هساک رد نداد رارق زا لبق ار فورضغ و ناوختسا .دينک اهر یتدم یارب هساکرد نداد رارق زا لبق ار هدش هتخ...
Page 102 - لکش – نک طولخم هياپ; .دينکن هدافتسا تسا یلاخ هک ینامز هاگتسد زا; لکش – نزمه
102 2 لکش – نک طولخم هياپ – هدينش "ندش کيلک" هک ینامز ات ديهد رارق )A( روتوم دحاو رد ار )E( نک طولخم هياپ .تسا هدش لفق ديوگ یم امش هب هک دوش .دينکن هدافتسا تسا یلاخ هک ینامز هاگتسد زا :مهم – طولخم ،زنويام سس ،کيش کليم ،لتکوک ، پوس ،سس هيهت یارب لآ هديا امش نک طولخم . تسا هچولک طولخم یزاس هدا...
Page 103 - ندرک زيمت; تاعطق فيصوت
103 FA طسوت دناوت یم )لدم هب هجوت اب – G ( نزمه تحت اهنآ رگا دوش هدافتسا رتلااب و لاس 8 ناکدوک زا هدافتسا هب طوبرم لمعلاروتسد اي دنشاب تراظن اهنآ رگا و دشاب هدش هداد نما هار کي رد هاگتسد ندرک زيمت .دننک کرد ار راکردنا تسد تارطخ دوش ماجنا ناکدوک طسوت ديابن ربراک یرادهگن و تراظن تحت و رتلااب و لاس 8 ا...
Page 107 - نک درخ هساک رد نز مه اي نک طولخم هياپ زا
107 FA – ،دشاب هدرک طوقس – ،دشاب صقان اي هديد بيسآ – ناشن ار بيسآ تملاع اي یراجنهان ،قرب ميس .دهد هاگتسد زا ،تسا هديد بيسآ زيرپ اي قرب ميس رگا ،هدننک ديلوت طسوت دياب قرب ميس .دينکن هدافتسا طيارش دجاو هباشم دارفا اي شورف زا سپ تامدخ .دوش ضيوعت رطخ زا بانتجا روظنم هب هاگتسد ندرک عطق یارب ار قرب ميس زگ...
Page 108 - هجوت
108 اب ار نآ نک درخ هغيت هب ندز تسد ماگنه هشيمه .ديراد هگن روحم .دنشاب یم زيت رايسب اه هغيت هجوت هيلخت ،ديراد یمرب هساک زا ار هغيت هک ینامز زاين دروم تبقارم ندرک زيمت نامز رد و هساک .تسا نآ نداد رارق اي روتوم دحاو ندرک رو هطوغ زا .دينک یراددوخ بآ ريز رد بقارم یب تروص رد ار نک طولخم هشيمه و تاعطق ندر...
Page 109 - ینميا لمعلاروتسد
109 FA لمعلاروتسد هاگتسد زا هدافتسا نيلوا زا لبق "افطل یارب تسا نکمم :ديناوخب تقد اب ار ندرکراک .ميشابن لوئسم هاگتسد زا تسردان هدافتسا هنوگره اهدرادناتسا و ینف نيناوق اب قباطم هاگتسد نيا یارب هاگتسد نيا .دشاب یم تخاس نامز رد یناوتان اب ) ناکدوک هلمج زا ( دارفا طسوت هدافتسا و هبرجت دوجو مدع اي ،ی...
Page 110 - ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
110 110 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ • Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації: ми не відповідаємо за неправильне використання приладу. • Даний прилад не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здіб...
Page 116 - повинні знаходитися поза досяжністю дітей; ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ
116 повинні знаходитися поза досяжністю дітей молодших 8 років. ЧИЩЕННЯОБЕРЕЖНО: ножі дуже гострі. • Перед чищенням завжди вимикайте прилад.• Не занурюйте прилад, мережевий шнур або вилку у воду або інші рідини. • Ніколи не кладіть блок електродвигуна (A), насадку для вінчика (F) або кришку чоппера ...
Page 117 - Насадка блендера – ЗОБ. 2; ВАЖЛИВО: Не запускайте блендер; Чоппер для дітей; ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
117 UK 117 • Насадка блендера – ЗОБ. 2 – Вставте насадку блендера (E) у блок електродвигуна (A) до фіксації. ВАЖЛИВО: Не запускайте блендер вхолосту. – Блендер ідеально підходить для приготування соусів, супів, коктейлів, молочних коктейлів, майонезів, тіста для млинців і вафель. – Щоб уникнути розб...
Page 118 - Майонез; – насадка блендера, 10 секунд на 2 швидкості; Овочевий суп; – насадка блендера, 30 секунд на 2 швидкості; Тісто для млинців; – вінчик, 60 секунд на 1 швидкості
118 ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ • Щоб уникнути розбризкування ніколи не наповнюйте чашу для змішування або збивання більш ніж на 2/3 її ємності. ЗОБ. 4 • Для відмінного змішування продукти повинні покривати щонайменше нижню частину вала блендера. • Перед дрібною нарізкою м’яса видаліть з нього кістки й хрящі.•...
Page 119 - Крем шантильї; – вінчик, 2 хвилини на 2 швидкості; Чоппер; – Подрібнюйте з інтервалами до досягнення; Дитячий чоппер; – 2 швидкість; ЗБЕРІГАННЯ; Захист навколишнього середовища передусім!
119 UK • Крем шантильї – вінчик, 2 хвилини на 2 швидкості 200 г охолодженої сметани, 40 г цукрової пудри. • Чоппер – Подрібнюйте з інтервалами до досягнення бажаного результату. 2 швидкість Спеції (наприклад, білий або чорний перець) (125 г) – 15 секунд Фундук (125 г) – 15 секунд Панірувальні сухарі...
Page 120 - ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
120 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации. Мы не несем ответственности за любое неправильное использование прибора. • На момент производства данный прибор соответствует применимым техническим нормам и стандартам. Данное...
Page 126 - ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
126 • Венчик (G – в зависимости от модели) может использоваться детьми старше 8 лет, если они находятся под присмотром либо после соответствующего обучения правилам безопасного использования устройства и в случае понимания возможной опасности. Очистку и обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет...
Page 127 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА; Насадка блендера – РИС. 2; ЧИСТКА
127 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА • Насадка блендера – РИС. 2 – Вставьте насадку блендера (E) в блок электродвигателя (A) до щелчка. ВАЖНО: Не запускайте блендер вхолостую. – Блендер идеально подходит для приготовления соусов, супов, коктейлей, молочных коктейлей, майонезов, а также смесей для приготовле...
Page 128 - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; Измельчитель – РИС. 5; – (в наличии в зависимости от
128 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ – Включите прибор и нажмите на кнопку (B) или (C). Перед тем как снять венчик, отключите прибор. • Измельчитель – РИС. 5 Перед использованием измельчителя: 1. Сначала снимите с ножа (I2) защитный чехол, затем осторожно установите его в чашу (I3) на центральный штифт. По оконч...
Page 129 - РЕЦЕПТЫ
129 RU РЕЦЕПТЫ • Майонез – насадка блендера, 10 секунд на 2 скорости Положить в мерный стакан (Н) 1 яичный желток, 1 столовую ложку горчицы, 1 столовую ложку уксуса, соль и перец и начать взбивать постепенно вливая 1/4 литра масла и делая движения вверх и вниз. • Овощной суп – насадка блендера, 30 с...
Page 130 - ХРАНЕНИЕ; Детский Измельчитель; – 2 скорость; НЕГІЗГІ ҚАУІПСІЗДІК ЕРЕЖЕЛЕРІ; В первую очередь защита окружающей среды!
130 ХРАНЕНИЕ Используйте настенное крепление (J), чтобы блендер был всегда под рукой. Чтобы закрепить настенное крепление, просверлите 2 горизонтальных отверстия на расстоянии 30 мм одно от другого и затем зафиксируйте крепление винтами. • Детский Измельчитель – 2 скорость Данный аксессуар позволяет...
Page 136 - БӨЛШЕКТЕР ТІЗІМДЕМЕСІ
136 ТЕК ЕУРОПАЛЫҚ НАРЫҚ ҮШІН Балаларға бұлғағыштан басқа аксессуарларды қолдануға болмайды. Құрылғы мен оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. Балалар құрылғымен ойнамасын. Бақылау жасалған немесе қауіпсіз түрде қолдану нұсқаулары беріліп, қауіптерін түсінген жағдайда, бұл құрылғыны физ...
Page 138 - Ұсақтағыш – 5-СУР
138 ҚҰРАЛДЫ ҚОЛДАНУ Блендер саптамасы – 2-СУР. – Блендер саптамасын )Е( электрқозғалтқыш блогіне )А( сырт еткен дыбыс шыққанша орнатыңыз. МАҢЫЗДЫ: Блендерді бос күйде қоспаңыз. – Бұл блендер соус, сорпа, коктейль, сүт коктейлі, майонез, құймақ және вафли қамырын жасауға жақсы келеді. – Шашырамау үші...
Page 139 - Балаларға арналған ұсақтағыш; ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
139 KZ 4. Құралды қосып, )В( немесе )С( батырмасын басыңыз. – Тостағанның )I3( 2/3 бөлігі ғана толуы керек. Балаларға арналған ұсақтағыш – (үлгісіне байланысты болады) Балаларға арналған ұсақтағышты қолданар алдында: 1. Қақпақты ұсақтағыштан алып, өнімдерді ыдысқа салыңыз. 2. Қақпақты орнатыңыз, ал ...
Page 140 - РЕЦЕПТІЛЕР; жылдамдықта; Көкөніс сорпасы; Құймаққа арналған қамыр; – бұлғағыш, 60 секунд; Шантильи кремі; Турағыш; – Қалаған нәтижеге жетуге дейін
140 РЕЦЕПТІЛЕР • Майонез – блендер саптамасы, 10 секунд, 2-ші жылдамдықта Өлшеу стақанына )Н( 1 жұмыртқаның сарысын, 1 ас қасық қыша, 1 ас қасық сірке суы, тұз және бұрыш салып, 1/4 литр майды бірте-бірте қосып, жоғары және төмен қозғалта отырып бұлғаңыз. • Көкөніс сорпасы – блендер саптамасы, 30 се...
Page 141 - САҚТАУ; Қоршаған ортаны қорғауға ат салысыңыз!
141 KZ • Балаларға арналған ұсақтағыш – 2-жылдамдық Бұл керек-жарақ 1,5 см тері қабаты бар қарын бөлігіндегі ет кесектерінің 70 грамын 3 секундта фаршқа айналдырып береді. Қалаулы нәтиже алынуы үшін өңдеу уақыттарын және жылдамдықты реттеуге болады. САҚТАУ Блендер үнемі қол астында болу үшін қабырға...
Page 142 - INTERNATIONAL GUARANTEE; IT
INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Da...