Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Shoe 1-2. Shoe button 2-1. Shoe button 2-2. Shoe 3-1. Lever 3-2. Stopper 4-1. Switch trigger 4-2. Lock button 5-1. Adjusting dial 6-1. Blade clamp sleeve 6-2. Released position 6-3. Fixed position 7-1. Blade 8-1. Blade clamp lever 10...
Page 4 - EC Declaration of Conformity; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Adjusting the shoe
4 is running idle in addition to the trigger time). ENH101-13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Recipro Saw Model No./ Type: JR3060T,JR3070CT are of seri...
Page 5 - Constant speed control; ASSEMBLY; Installing or removing the saw blade
5 reposition as shown in the figure which allows you to make five-way adjustment. To secure the shoe, push the shoe button in the "B" direction with a click. Selecting the cutting action Fig.3 This tool can be operated with an orbital or a straight line cutting action. The orbital cutting ac...
Page 6 - Replacing carbon brushes; ACCESSORIES
6 fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted even though you try to pull it out. Fig.7 NOTE: • If you do not insert the saw blade deep enough, the saw blade may be ejected unexpectedly during operation. This can be extremely dangerous. If the lever is positioned inside the tool, switch ...
Page 7 - ТЕХНІЧНІ
7 УКРАЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до загального виду 1-1. Башмак 1-2. Кнопка башмака 2-1. Кнопка башмака 2-2. Башмак 3-1. Важіль 3-2. Стопор 4-1. Кнопка вимикача 4-2. Фіксатор 5-1. Диск для регулювання 6-1. Муфта затиску полотна 6-2. Розблоковане положення 6-3. Фіксоване положення 7-...
Page 10 - КОМПЛЕКТУВАННЯ; Встановлення; ЗАСТОСУВАННЯ
10 Номер на регулюючому диску Ходів за хвилину 6 2800 5 2500 4 1850 3 1400 2 1000 1 950 006574 Номер на регулюючому диску 6 Автоклавний легкий бетон 5 - 6 М'яка сталь 3 - 4 Алюміній 3 - 5 Пластмаса 1 - 4 Нержавіюча сталь 1 - 2 Деталь яка буде різатися Деревина 006584 ПРИМІТКА : • Якщо протягом трива...
Page 11 - Заміна; ОСНАЩЕННЯ; ОБЕРЕЖНО
11 повільнішою швидкістю . А потім продовжуйте пиляння із вищою швидкістю . ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед тим , як оглянути інструмент , або виконати ремонт , переконайтеся , що він вимкнений та відключений від мережі . Заміна вугільних щіток Fig.10 Регулярно знімайте та перевіряйте вуг...
Page 12 - SPECYFIAKCJE
12 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Stopa 1-2. Przycisk stopy 2-1. Przycisk stopy 2-2. Stopa 3-1. D ź wignia 3-2. Ogranicznik 4-1. Spust prze łą cznika 4-2. Przycisk blokuj ą cy 5-1. Pokr ę t ł o regulacyjne 6-1. Tuleja zacisku brzeszczotu 6-2. Pozycja zwolniona 6...
Page 13 - Deklaracja zgodno; Wszystkie ostrze
13 operatora (uwzgl ę dniaj ą c wszystkie elementy cyklu dzia ł ania, tj. czas, kiedy narz ę dzie jest wy łą czone i kiedy pracuje na biegu ja ł owym, a tak ż e czas, kiedy jest w łą czone). ENH101-13 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodno ś ci UE Niniejszym firma Makita Corporation jak...
Page 14 - łą
14 dostawc ę materia ł ów. ZACHOWA Ć INSTRUKCJE OSTRZE Ż ENIE: NIE WOLNO pozwoli ć , aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego u ż ywania narz ę dzia) zast ą pi ł y ś cis ł e przestrzeganie zasad bezpiecze ń stwa obs ł ugi. NIEW Ł A Ś CIWE U Ż YTKOWANIE narz ę dzia lub niestosowanie si ę ...
Page 15 - MONTA; Monta; DZIA
15 Numer na pokrętle regulacyjnym 6 Aautoklawizowany beton komórkowy 5 - 6 Stal miękka 3 - 4 Aluminium 3 - 5 Tworzywa sztuczne 1 - 4 Stal nierdzewna 1 - 2 Cięty element Drewno 006584 UWAGA: • Je ż eli narz ę dzie b ę dzie u ż ywane nieprzerwanie przez d ł u ż szy okres czasu przy ma ł ych pr ę dko ś...
Page 16 - KONSERWACJA; Wymiana szczotek w; ENIE
16 KONSERWACJA UWAGA: • Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji nale ż y si ę zawsze upewni ć , czy elektronarz ę dzie jest wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. Wymiana szczotek w ę glowych Rys.10 Systematycznie wyjmowa ć i sprawdza ć szczotki w ę glowe. Wymienia ć je, gdy ich zu ż ycie si ę g...
Page 17 - Explicitarea vederii de ansamblu; SPECIFICA
17 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Sabot 1-2. Butonul sabotului 2-1. Butonul sabotului 2-2. Sabot 3-1. Pârghie 3-2. Opritor 4-1. Tr ă gaciul întrerup ă torului 4-2. Buton de blocare 5-1. Rondel ă de reglare 6-1. Man ş on de strângere a pânzei 6-2. Pozi ţ ie e...
Page 18 - Declara; stra; ŢĂ
18 ENH101-13 Numai pentru ţă rile europene Declara ţ ie de conformitate CE Noi, Makita Corporation ca produc ă tor responsabil, declar ă m c ă urm ă torul(oarele) utilaj(e): Destina ţ ia utilajului: Ferăstrău alternativ Modelul nr. / Tipul: JR3060T,JR3070CT este în produc ţ ie de serie ş i Este în c...
Page 20 - Montarea sau demontarea pânzei de fer; ATEN; ATEN; ATEN; Înlocuirea periilor de carbon; ATEN
20 MONTARE ATEN Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă a ţ i oprit ma ş ina ş i c ă a ţ i deconectat-o de la re ţ ea înainte de a efectua vreo interven ţ ie asupra ma ş inii. Montarea sau demontarea pânzei de fer ă str ă u ATEN Ţ IE: • Cur ăţ a ţ i întotdeauna toate a ş chiile sau materiile str ă ine depuse pe...
Page 22 - Erklärung der Gesamtdarstellung; TECHNISCHE DATEN
22 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Schuh 1-2. Schuhknopf 2-1. Schuhknopf 2-2. Schuh 3-1. Hebel 3-2. Anschlag 4-1. Schalter 4-2. Blockierungstaste 5-1. Stellrad 6-1. Sägeblatt-Klemmring 6-2. Entriegelte Position 6-3. Verriegelte Stellung 7-1. Sägeblatt 8-1. Sägeblat...
Page 23 - Nur für europäische Länder; EG-Konformitätserklärung; den folgenden EG-Richtlininen entspricht:
23 • Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen für den Bediener getroffen werden, die auf den unter den tatsächlichen Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug a...
Page 24 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Einstellen des Schuhs; Einschalten
24 diese nicht einatmen oder berühren. Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für d...
Page 25 - Regelung einer konstanten Geschwindigkeit; MONTAGE; Montage und Demontage des Sägeblatts; ARBEIT
25 Zahl am Stellrad 6 Autoklavierter Leichtbeton 5 - 6 Schmiedestahl 3 - 4 Aluminium 3 - 5 Plastik 1 - 4 Edelstahl 1 - 2 Zu schneidendes Werkstück Holz 006584 ANMERKUNG: • Wenn das Werkzeug längere Zeit dauerhaft bei niedriger Geschwindigkeit betrieben wird, wird die Lebenszeit des Motors reduziert....
Page 26 - WARTUNG; Kohlenwechsel; ZUBEHÖR
26 WARTUNG ACHTUNG: • Bevor Sie mit der Kontrolle oder Wartung des Werkzeugs beginnen, überzeugen Sie sich immer, dass es ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. Kohlenwechsel Abb.10 Nehmen Sie die Kohlen regelmäßig heraus und wechseln Sie sie. Wenn sie bis zur Grenzmarke ...
Page 27 - Az általános nézet magyarázata; RÉSZLETES LEÍRÁS
27 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Csúszósaru 1-2. Csúszósaru gombja 2-1. Csúszósaru gombja 2-2. Csúszósaru 3-1. Kar 3-2. Ütköz ő 4-1. Kapcsoló kioldógomb 4-2. Zárgomb 5-1. Szabályozótárcsa 6-1. F ű részlapszorító hüvely 6-2. Kioldott pozíció 6-3. Rögzített pozíció 7-1....
Page 28 - rizzen meg minden figyelmeztetést és; RIZZE MEG EZEKET AZ
28 leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). ENH101-13 Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelel ő ségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felel ő s gyártója kijelentjük, hogy a következ ő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Orrfűrész Típus sz./ Tí...
Page 29 - KÖDÉSI LEÍRÁS; A csúszósaru beállítása; Állandó fordulatszám-szabályozás
29 M Ű KÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról miel ő tt ellen ő rzi vagy beállítja azt. A csúszósaru beállítása Fig.1 Fig.2 Ha a f ű részlap vágási hatásfoka a vágóél valamelyik részén lecsökken, helyezze át a csúszósa...
Page 30 - ÖSSZESZERELÉS; A f; ÜZEMELTETÉS; A szénkefék cseréje; TARTOZÉKOK
30 ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: • Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról miel ő tt bármilyen munkálatot végezne rajta. A f ű részlap felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: • Mindig távolítsa el a f ű részlaphoz, f ű részlapszorítóhoz és/vagy csúszká...
Page 32 - Vysvetlenie všeobecného zobrazenia; TECHNICKÉ ÚDAJE
32 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Pätka 1-2. Tla č idlo pätky 2-1. Tla č idlo pätky 2-2. Pätka 3-1. Pá č ka 3-2. Zarážka 4-1. Spúš ť 4-2. Blokovacie tla č idlo 5-1. Nastavovací č íselník 6-1. Vložka svorky ostria 6-2. Uvo ľ nená poloha 6-3. Fixovaná poloha 7-1. Č ...
Page 33 - enstva
33 náradie vypnuté a kedy beží bez za ť aženia, ako dodatok k dobe zapnutia). ENH101-13 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spolo č enstva Naša spolo č nos ť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) zna č ky Makita: Ozna č enie zariaden...
Page 34 - POPIS FUNKCIE; Nastavenie pätky; Zapínanie; Riadenie nemennej rýchlosti; MONTÁŽ
34 POPIS FUNKCIE POZOR: • Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho funkcie sa vždy presved č te, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie pätky Fig.1 Fig.2 Ke ď ostrie stratí svoju ú č innos ť rezania na jednom mieste pozd ĺ ž rezného okraja, zme ň te polohu pätky tak, aby ste využil...
Page 35 - Montáž alebo demontáž pílového ostria; PRÁCA; Výmena uhlíkov; PRÍSLUŠENSTVO
35 Montáž alebo demontáž pílového ostria POZOR: • Vždy o č istite všetky piliny a cudzie látky, ktoré sa prilepili na ostrie svorku ostria a/alebo jazdec. V opa č nom prípade to môže spôsobi ť nedostato č né utiahnutie ostria, č oho následkom môže by ť vážne zranenie. Ak chcete namontova ť pílové os...
Page 36 - Legenda všeobecného vyobrazení
36 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Patka 1-2. Tla č ítko patky 2-1. Tla č ítko patky 2-2. Patka 3-1. Pá č ka 3-2. Doraz 4-1. Spouš ť 4-2. Blokovací tla č ítko 5-1. Regula č ní knoflík 6-1. Upínací pouzdro listu 6-2. Uvoln ě ná poloha 6-3. Pevná poloha 7-1. Lis...
Page 37 - Prohlášení ES o shod; Všechna upozorn
37 ná ř adí vypnuto nebo pracuje ve volnob ě hu). ENH101-13 Pouze pro zem ě Evropy Prohlášení ES o shod ě Spole č nost Makita Corporation jako odpov ě dný výrobce prohlašuje, že následující za ř ízení Makita: popis za ř ízení: Elektronická pila ocaska č . modelu/ typ: JR3060T,JR3070CT vychází ze sér...
Page 38 - POPIS FUNKCE; Nastavení konstantní rychlosti
38 POPIS FUNKCE POZOR: • P ř ed nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho funkce se vždy p ř esv ě d č te, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Se ř ízení patky Fig.1 Fig.2 Jakmile pilový list ztratí svoji ř eznou kapacitu na jednom míst ě svého b ř itu, p ř emíst ě te patku a takto budete moci použ...
Page 39 - Instalace a demontáž pilového listu; PRÁCE; Vým; ÍSLUŠENSTVÍ
39 Instalace a demontáž pilového listu POZOR: • Vždy o č ist ě te všechny t ř ísky a cizí materiál p ř ilnulý na listu, svorce listu a/nebo kluzném vodítku. V opa č ném p ř ípad ě m ů že dojít k nedostate č nému upnutí listu a následn ě vážnému zran ě ní. P ř i instalaci pilového listu vždy dbejte, ...