Page 2 - SPECIFICATIONS; Applicable battery cartridge and charger; SAFETY WARNINGS; General power tool safety warnings; Save all warnings and instruc-
2 ENGLISH ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GTP01 Pin nail size ø0.6 mm x 15, 18, 19, 25, 30, 35 mm (ø0.024″ x 5/8, 11/16, 3/4, 1, 1-3/16, 1-3/8″) Pin nail magazine capacity 100 pcs. Dimensions with BL4025, without hook (L x W x H) 265 mm x 86 mm x 226 mm (10-3/8″ x 3-3/8″ x 8-7/...
Page 4 - Cordless nailer safety warnings; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Symbols; Important safety instructions for
4 ENGLISH 3. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories. 4. Do not modify or attempt to repair the appli- ance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. Cordless nailer safety warnings 1. Always assume that the tool contains fasten- ers. Careles...
Page 5 - FUNCTIONAL; Installing or removing battery
5 ENGLISH A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store and use the tool and battery car- tridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severel...
Page 6 - Tool / battery protection system
6 ENGLISH To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely. CAUTIO...
Page 7 - Adjusting the depth of pin-nailing; Lighting up the lamp
7 ENGLISH 1 2 Fig.3 ► 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger A B Fig.4 To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the trigger-lock button is provided. To pull the switch trigger, depress the trigger-lock button from A side. After use, always press in the trigger-lock button from B sid...
Page 8 - ASSEMBLY; Loading and unloading pin nails
8 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed on the switch trigger or the contact element and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the pin nailer. Loading and unloading pin nails CAUTION: Always make sure that your fin - gers are not place...
Page 9 - Nose adapter; Nose adapter for driving on flat; Hook
9 ENGLISH Nose adapter CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed on the switch trigger or the contact element and the battery cartridge is removed before installing the nose adapter. When firing pin nails on the material with easily-marred surfaces, use the nose adapter. Place the n...
Page 10 - Hex wrench storage; OPERATION; Testing the safety system
10 ENGLISH The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. 1 2 3 Fig.15 ► 1. G...
Page 11 - Anti dry fire mechanism; Checking remaining pin nails
11 ENGLISH 1. Release the trigger lock. 2. Place flat the contact element on the material. 3. Pull the switch trigger fully to drive a pin nail. 4. To drive the next nail, release your finger from the switch trigger once, and then repeat the step 2 and 3 above. 1 2 Fig.18 ► 1. Switch trigger 2. Cont...
Page 12 - Removing jammed pin nails; MAINTENANCE; Cleaning magazine; OPTIONAL; MAKITA LIMITED WARRANTY
12 ENGLISH Removing jammed pin nails WARNING: Always make sure that the trigger is released, and the battery cartridge and pin nails are removed before removing jammed pin nails. CAUTION: Do not remove the jammed pin nails with bare hands. The pin nails may jump out of the magazine and cause an inju...
Page 13 - ESPECIFICACIONES; Cartucho de batería y cargador aplicables; ADVERTENCIAS DE; Advertencias generales de seguridad; Conserve todas las advertencias
13 ESPAÑOL ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GTP01 Tamaño del clavo delgado Calibre 0,6 mm x 15 mm, 18 mm, 19 mm, 25 mm, 30 mm, 35 mm ( calibre0,024″ x 5/8″, 11/16″, 3/4″, 1″, 1-3/16″, 1-3/8″) Capacidad del cartucho de clavos delgados 100 pzas. Dimensiones con el BL4025, si...
Page 16 - GUARDE ESTAS; Símbolos; Instrucciones importantes de
16 ESPAÑOL 14. Utilice solamente los clavos especificados en este manual. El uso de cualquier otro clavo podría ocasionar una avería de la herramienta. 15. No intente manipular indebidamente la herra- mienta ni procure usarla para otro fin que no sea clavar clavos. 16. No opere la herramienta sin cl...
Page 17 - DESCRIPCIÓN DEL; Instalación o extracción del
17 ESPAÑOL 15. No toque el terminal de la herramienta inme- diatamente después de su uso, ya que el mismo podría estar lo suficientemente caliente como para provocarle quemaduras. 16. No permita que las rebabas, el polvo o la tierra queden atrapados en los terminales, orificios y ranuras del cartuch...
Page 20 - Encendido de la lámpara; MONTAJE; Carga y descarga de clavos delgados
20 ESPAÑOL Encendido de la lámpara PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente. Jale el gatillo interruptor o accione el elemento de con - tacto para encender la lámpara. La lámpara continuará encendida por hasta 60 segundos mientras se esté jalando el gatillo interruptor o a...
Page 21 - Adaptador de boquilla
21 ESPAÑOL 1 2 3 3 Fig.10 ► 1. Clavos delgados 2. Parte inferior del cartucho 3. Huelgos AVISO: Asegúrese de que las puntas de los cla- vos delgados estén colocadas firmemente en la parte inferior del cartucho. Cualquier huelgo alre - dedor de las puntas de los clavos delgados podrían ocasionar atas...
Page 22 - Gancho; Almacenamiento de la llave
22 ESPAÑOL Coloque el adaptador de boquilla opcional sobre la parte superior de contacto de la guía de clavado, de modo que las protuberancias de guía dentro del adap- tador de boquilla encajen bien en las muescas de guía en la guía de clavado. 1 2 4 3 Fig.13 ► 1. Adaptador de boquilla opcional 2. G...
Page 23 - OPERACIÓN; Prueba del sistema de seguridad
23 ESPAÑOL OPERACIÓN Prueba del sistema de seguridad ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los sistemas de seguridad estén funcionando correc- tamente antes de la operación. El no hacerlo podría causar lesiones personales. 1 2 3 4 Fig.17 ► 1. Botón de bloqueo del gatillo interruptor 2. Gatillo interru...
Page 25 - MANTENIMIENTO; Limpieza del cartucho; ACCESORIOS OPCIONALES; GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA; Ésta Garantía no aplica para México
25 ESPAÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grieta...
Page 28 - Makita Corporation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...