Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XNB01 Brad nail size 18Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm (18Ga x 5/8", 3/4", 1", 1-3/16", 1-1/4", 1-3/8", 1-1/2", 1-5/8", 1-3/4", 2") Brad nail magazine capacity 100 pcs Dimensions (L x W x H)...
Page 4 - Do not disassemble battery cartridge.
4 8. Keep hands and feet away from the ejection port area. 9. Follow instruction for lubricating and changing accessories. 10. Always remove the battery cartridge before loading the fasteners, adjustment, inspection, maintenance or after operation is over. 11. Make sure no one is nearby before opera...
Page 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
5 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or str...
Page 6 - Using the trigger lock
6 1 014584 Overheat protection for tool When the tool is overheated, the tool stops automatically and the indicator blinks about 60 seconds. In this situation, let the tool cool before turning the tool on again. Overheat protection for battery When the battery is overheated, the tool stops automatic...
Page 7 - Lighting up the lamp; ASSEMBLY; Loading or unloading the nails
7 Lighting up the lamp CAUTION: • Do not look in the light or see the source of light directly. 1 2 3 014600 To turn on the lamp, pull the trigger or place the contact element against the workpiece. Release the trigger or contact element to turn it off. The lamp goes out 10 seconds after releasing t...
Page 8 - OPERATION; Inspecting trigger function
8 Hook CAUTION: • Always make sure that your fingers are not placed on the trigger, and the battery cartridge and nails are removed before using the hook. • Do not hang the hook from the waist belt. Dropping the nailer, which is caused by the hook accidentally coming out of place, may cause misfirin...
Page 9 - Anti dry fire mechanism; MAINTENANCE; Cleaning of magazine
9 − For continuous nailing, pull the trigger first and then place the contact element against the workpiece. For the next actuation, you do not need to release the trigger. − For intermittent nailing, place the contact element against the workpiece and pull the trigger. For the next actuation, you n...
Page 10 - OPTIONAL ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
10 1 2 3 4 5 6 014721 Pull the pusher from the slide door and then remove the stopper, sleeves and springs. After cleaning, install the whole parts into the slide door. To install them, take the following procedure. 1. Install the large spring into the slide door. 2. Install the parts onto the pushe...
Page 11 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises
11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XNB01 Taille de clou brad 18Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm (18Ga x 5/8", 3/4", 1", 1-3/16", 1-1/4", 1-3/8", 1-1/2", 1-5/8", 1-3/4", 2") Capacité du magasin de clous brad 100 unités Dime...
Page 12 - Utilisation et entretien des outils électriques
12 médicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 11. Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de prote...
Page 13 - Réparation
13 contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui util...
Page 14 - Symboles; Ne démontez pas la batterie.
14 jamais son fonctionnement en bloquant vers l’arrière le levier de sécurité ou en l’abaissant manuellement. 21. Ne modifiez jamais le levier de sécurité. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du levier de sécurité. 22. Retirez toujours les agrafes de l’outil lorsque celui-ci n’est pas utili...
Page 15 - Protection contre la surchauffe de l’outil; Utilisation du verrou de la gâchette
15 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1 2 3 014581 ATTENTION: • Mettez toujours l'appareil hors tension avant d'insta...
Page 16 - ASSEMBLAGE
16 A 1 2 3 014582 L’outil dispose d’un verrou de gâchette qui permet d’éviter tout démarrage accidentel. La gâchette est bloquée par le verrou et l’outil ne peut pas démarrer. Pour verrouiller la gâchette, réglez le bouton de verrouillage en position « LOCK » (verrouillé). Avant de procéder au cloua...
Page 18 - Rangement de la clé hexagonale; UTILISATION; Contrôle du fonctionnement de la gâchette; Mécanisme de prévention d'activation à vide
18 Rangement de la clé hexagonale 1 014589 Lorsque vous n'utilisez pas la clé hexagonale, rangez-la de la façon indiquée sur l'illustration pour éviter de l'égarer. UTILISATION Contrôle du fonctionnement de la gâchette ATTENTION: • Assurez-vous que la gâchette fonctionne correctement avant chaque ut...
Page 19 - Clous; ENTRETIEN; Nettoyage du magasin
19 1 2 3 4 014591 À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les boulons hexagonaux qui fixent le couvercle du guide de fixation. Retirez les clous bloqués de la rainure visible du guide-clou. Installez solidement la protection du guide de fixation avec les boulons hexagonaux dans l’ordre indiqué. Serre...
Page 20 - ACCESSOIRES EN OPTION; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
20 • Lors de l’installation du poussoir et des autres éléments sur la porte coulissante, laissez un peu d’espace entre le poussoir et les manchons. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un cent...
Page 21 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XNB01 Tamaño del clavo 18Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm (18Ga x 5/8", 3/4", 1", 1-3/16", 1-1/4", 1-3/8", 1-1/2", 1-5/8", 1-3/4", 2") Capacidad del cartucho de clavos 100 pzs Dimensio...
Page 24 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
24 20. Nunca active el gatillo interruptor y la palanca de seguridad al mismo tiempo hasta que esté preparado para la inserción de broches sobre las piezas de trabajo. Deje que la pieza de trabajo presione la palanca de seguridad. Nunca anule su propósito al fijar la palanca de seguridad hacia atrás...
Page 25 - Protección contra la sobredescarga
25 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 2 3 014581 PRECAUCIÓN: • Apague siempre la he...
Page 27 - ENSAMBLE; Carga y descarga de los clavos
27 ENSAMBLE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que los dedos no se ubiquen en el gatillo, y que se extraigan el cartucho de batería y los clavos antes de realizar cualquier trabajo en la clavadora. Carga y descarga de los clavos PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que los dedos no se encuentren sobre...
Page 28 - OPERACIÓN; Inspección de la función del gatillo
28 1 2 3 014588 El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del alojamiento de la herramienta de cualquiera de los lados y después sujételo con un tornillo. Para quit...
Page 29 - MANTENIMIENTO; Limpieza del cartucho
29 Mecanismo anti disparador en seco. Esta herramienta viene equipada con un mecanismo contra la activación en seco. Se detiene automáticamente el clavado de los clavos cuando se terminan los clavos remanentes. En este caso, cargue más clavos para reanudar la operación. Extracción de clavos atascado...
Page 30 - ACCESORIOS OPCIONALES; Política de garantía
30 1. Instale el resorte grande en la compuerta corrediza. 2. Instale las piezas en el elemento de empuje en el orden correcto, manga, resorte pequeño y luego el tope. 3. Instale el elemento de empuje con las otras piezas en la compuerta corrediza. NOTA: • Cuando tire el elemento de empuje de la com...
Page 32 - Makita Corporation
32 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...