Page 4 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Wear ear protection
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Button 6-1. Reversing switch lever 7-1. Battery capacity 9-1. Bit 9-2. Sleeve 10-1. Bit 10-2. Bit-piece 10-3. Sleeve 11-1. Groove 1...
Page 5 - EC Declaration of Conformity; Save all warnings and instructions for; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of u...
Page 6 - Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Switch action
5 exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining max...
Page 7 - Reversing switch action; Changing the impact force
6 • For approximately 10 seconds after releasing the switch trigger, the lamp status can be changed. Reversing switch action Fig.6 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for co...
Page 8 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit; For tool with shallow bit hole; Procedure 2
7 The impact force can be changed in four steps: hard, medium, soft, and T mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in four steps. "T" is a special mode for fastening self drilling screws. In this mode, the tool starts...
Page 9 - Hook; OPERATION
8 re-inserting the bit according to the instructions above. • When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will go. • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. Hook Fig.11 The hook is convenient...
Page 11 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Använd hörselskydd
10 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Avtryckare 4-1. Lampa 5-1. Knapp 6-1. Reverseringsknapp 7-1. Batterikapacitet 9-1. Bits 9-2. Hylsa 10-1. Bits 10-2. Adapter 10-3. Hylsa 11-1. Spår 11-2. K...
Page 12 - EU-konformitetsdeklaration; Spara alla varningar och instruktioner; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
11 exponering för vibration. VARNING! • Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. • Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponeri...
Page 13 - Använd inte ett skadat batteri.; varm batterikassett svalna innan den laddas.; FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten
12 7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld. 8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar. 9. Använd inte ett skadat batteri. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Tips för att uppnå batt...
Page 14 - Reverseringsknappens funktion; Byte av slagstyrkan
13 Reverseringsknappens funktion Fig.6 Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs rotation. När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren. FÖRSIKTIGT! • Kontrol...
Page 15 - MONTERING; För maskin med grunt bitshål; Procedur 2
14 Slagstyrkan kan ändras i fyra steg: hård, medel, mjuk och T-läge. Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet. Varje gång som knappen trycks in, ändras antalet slag i fyra steg. “T” är ett specialläge för åtdragning av självborrande skruvar. I detta läge börjar maskinen driva skruven med sn...
Page 16 - Krok; ANVÄNDNING
15 OBS! • Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på nytt enligt instruktionerna ovan. • Om det är svårt att sätta i bitset kan du först trycka ner hylsan och sedan sätta i bitset så...
Page 18 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Støy; Bruk hørselvern
17 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Startbryter 4-1. Lampe 5-1. Knapp 6-1. Revershendel 7-1. Batterikapasitet 9-1. Bits 9-2. Mansjett 10-1. Bits 10-2. Bordel 10-3. Mansjett 11-1. Spor 11-2. Bøyle 11-3. Skrue TEKNISK...
Page 19 - EF-samsvarserklæring; Oppbevar alle advarsler og instruksjoner; FOR BATTERIET
18 eksponeringen. ADVARSEL: • De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. • Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske b...
Page 20 - Ikke bruk batterier som er skadet.; Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid; Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.; FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Bryterfunksjon
19 En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker. 6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke ...
Page 21 - Reverseringsfunksjon; Endre støtstyrken
20 MERK: • For å bekrefte lampestatusen, må du trykke på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke tennes, er lampestatusen AV. • Når startbryteren betjenes, kan ikke lampestatusen endres. • Etter at startbryteren frigjøres, kan lampestatuse...
Page 22 - For verktøy med grunt borehull; Fremgangsmåte 2
21 Borstyrken kan endres i fire trinn: hard, middels, myk og T-modus. Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. Hver gang knappen trykkes, endres antallet slag i fire trinn. ”T” er en spesialmodus til festing av selvskruende skruer. I denne modusen begynner verktøyet å skru i en...
Page 23 - Bøyle; BRUK
22 MERK: • Hvis bitset ikke settes langt nok inn i hylsen, går ikke hylsen tilbake til utgangsposisjon og bitset sikres ikke. I slike tilfeller må du prøve å sette inn bitset på nytt i henhold til instruksene over. • Hvis det er vanskelig å sette inn bitset, må du trekke i kjoksen og sette inn bitse...
Page 25 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; Käytä kuulosuojaimia
24 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Liipaisinkytkin 4-1. Lamppu 5-1. Painike 6-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-1. Akun varaus 9-1. Kärki 9-2. Holkki 10-1. Kärki 10-2. Teräkappale 10-3. Holkki 11-1. Ura 11-2. Koukku 11-3...
Page 26 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
25 VAROITUS: • Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. • Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon k...
Page 27 - Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi; Lataa akku huoneenlämmössä 10; TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Kytkimen käyttäminen
26 6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin korkeammaksi. 7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. 8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. 9. Älä käytä v...
Page 28 - Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta; Iskuvoiman muuttaminen
27 Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta Kuva6 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, liipaisinkytkin lukittuu. HUOMIO: • T...
Page 30 - KOKOONPANO; Työkalulle, jossa on terälle matala aukko; Tapa 2; Koukku; TYÖSKENTELY
29 • Jos LED-näytön valot syttyvät ja työkalu pysähtyy, vaikka akku olisi vasta ladattu täyteen, anna työkalun jäähtyä riittävästi. Jos tila ei muutu, lopeta käyttö ja vie työkalu korjattavaksi paikalliseen Makita-huoltoon. KOKOONPANO HUOMIO: • Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä toimenpi...
Page 31 - KUNNOSSAPITO
30 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m Kiinnitysmomentti Kiinnitysaika (S) Oikea kiinnitysmomentti (kgf cm) Erikoisluja pultti 009219 Malli BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10)(M8) Vakiopultti N m Kiinnitysmom...
Page 33 - in l s instrukcijas); Kopskata skaidrojums; SPECIFIK CIJAS; Paredz t lietošana; Lietojiet ausu aizsargus
32 LATVIEŠU (ori ģ in l s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes embl ma 3-1. Sl dža m l ī te 4-1. Lampa 5-1. Poga 6-1. Griešanas virziena p rsl dz ja svira 7-1. Akumulatora jauda 9-1. Urbis 9-2. Uzmava 10-1. Urbis 10-2. Sv rpsta ...
Page 34 - EK Atbilst bas deklar cija; Glab jiet visus br din jumus un; SVAR GI DROŠ BAS NOTEIKUMI
33 BR DIN JUMS: • Re li lietojot mehaniz to darbar ī ku, vibr cijas emisija var atš ķ irties no pazi ņ ot s emisijas v rt ī bas atkar ī b no darbar ī ka izmantošanas veida. • Lai aizsarg tu lietot ju, nosakiet droš ī bas pas kumus, kas pamatoti ar iedarb ī bu re los darba apst k ļ os ( ņ emot v r vi...
Page 35 - FUNKCIJU APRAKSTS; emšana
34 ssavienojums var rad t lielu str vas pl smu, p rkaršanu, var rad t apdegumus vai pat boj jumus. 6. Neuzglab jiet darbar ku un akumulatora kasetni viet s, kur temperat ra var sasniegt vai p rsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja t ir stipri boj ta vai piln b nolietota...
Page 36 - Trieciena jaudas main šana
35 Sl dža darb ba Att.3 UZMAN BU: • Pirms akumulatora kasetnes uzst d ī šanas darbar ī k , vienm r p rbaudiet, vai sl dža m l ī te darbojas pareizi un p c atlaišanas atgriežas "OFF" (izsl gts) st vokl ī . Lai iedarbin tu darbar ī ku, vienk rši pavelciet sl dža m l ī ti. Darbar ī ka trums pal...
Page 38 - MONT ŽA; Skr vgrieža uzga; EKSPLUAT CIJA
37 akumulatora kasetni, piln ī b atdzes jiet darbar ī ku. Ja statuss nemain s, nelietojiet darbar ī ku un nododiet to labošanai viet j Makita apkopes centr . MONT ŽA UZMAN BU: • Pirms darbar ī ka regul šanas vai apkopes vienm r p rliecinieties, ka darbar ī ks ir izsl gts un akumulatora kasetne ir iz...
Page 39 - APKOPE
38 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m Stiprinājuma griezes moments Stiprinājuma laiks (S) Pareizs stiprinājuma griezes moments (kgf cm) Augstas stiepes izturības bultskrūve 009219 Modelis BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (...
Page 40 - PAPILDU PIEDERUMI
39 PAPILDU PIEDERUMI UZMAN BU: • Š di piederumi un r ī ki tiek ieteikti lietošanai ar šaj pam c ī b aprakst ī to Makita instrumentu. Jebk du citu piederumu un r ī ku izmantošana var rad ī t traumu briesmas. Piederumu vai r ī ku izmantojiet tikai t paredz tajam m r ķ im. Ja jums vajadz ī ga pal ī dz ...
Page 41 - LIETUVI KALBA (Originali naudojimo instrukcija); Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; Paskirtis; D v kite aus apsaugas
40 LIETUVI KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s ženklas 3-1. Jungiklio spraktukas 4-1. Lempa 5-1. Mygtukas 6-1. Atbulin ė s eigos jungiklio svirtel ė 7-1. Akumuliatoriaus galia 9-1. Gr ą ž...
Page 42 - ES atitikties deklaracija; Išsaugokite visus sp jimus ir; AKUMULIATORIAUS KASETEI
41 poveik . SP JIMAS: • Faktiškai naudojant elektrin rank , keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo b ū d ų , kuriais yra naudojamas šis rankis. • Siekiant apsaugoti operatori ų , b ū tinai vertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio vertinimu ...
Page 43 - VEIKIMO APRAŠYMAS
42 Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti stipri ą srov ę , perkaitim ą , galimus nudegimus ar net akumuliatoriaus gedim ą . 6. nelaikykite rankio ir akumuliatoriaus kaset s vietose, kur temperat ra gali pasiekti ar viršyti 50 ゚ C (122 ゚ F); 7. nedeginkite akumuliatoriaus kaset s, net jei y...
Page 44 - Sm gio j gos keitimas
43 veikt ų ir atleistas gr žt ų pad ė t „OFF". Nor ė dami prad ė ti dirbti rankiu tiesiog paspauskite jungikl . rankio greitis did ė ja didinant spaudim ą jungikl . Nor ė dami sustabdyti atleiskite jungikl PASTABA: • Laikant nuspaudus gaiduk ą maždaug 130 sekundži ų , rankis automatiškai išsijun...
Page 46 - SURINKIMAS; žto arba sukimo movos d jimas ir; NAUDOJIMAS
45 • Jeigu krovus akumuliatoriaus kaset ę diodinio apšvietimo ekranas vis tiek užsidega ir rankis išsijungia, palaukite, kol rankis visiškai atv ė s. Jeigu b ū sena vis tiek nepasikei č ia, nebenaudokite rankio ir pristatykite j vietiniam „Makita“ technin ė s prieži ū ros centrui , kad j sutaisyt ų ...
Page 47 - TECHNIN PRIEŽI RA
46 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m V eržimo sukimo momentas Veržimo laikas (S) T inkamas veržimo sukimo momentas (kgf cm) Didelio įtempimo varžtas 009219 Modelis BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10)(M8) St...
Page 48 - PASIRENKAMI PRIEDAI
47 PASIRENKAMI PRIEDAI D MESIO: • Su šiame vadove aprašytu renginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus taisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi taisai, gali b ū ti sužaloti žmon ė s. Priedus arba papildomus taisus naudokite tik pagal paskirt . Jei...
Page 49 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Ettenähtud kasutamine; Kandke kõrvakaitsmeid
48 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Lüliti päästik 4-1. Lamp 5-1. Nupp 6-1. Suunamuutmislüliti hoob 7-1. Aku mahutavus 9-1. Otsak 9-2. Hülss 10-1. Otsak 10-2. Otsakumoodul 10-3. Hülss 11-1. Soon 11-2. Konks 11-3. Kruvi TEHNIL...
Page 50 - EÜ vastavusdeklaratsioon; Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised; HOIDKE JUHEND ALLES.
49 HOIATUS: • Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. • Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võt...
Page 51 - Laadige akukassetti toatemperatuuril 10; FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
50 tõsiselt kahjustada. 6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C. 7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud. Akukassett võib tules plahvatada. 8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha kukk...
Page 52 - Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Löögijõu muutmine
51 • Lambi olekut saab muuta umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist. Suunamuutmise lüliti töötamisviis Joon.6 Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või vastupäeva pöö...
Page 53 - Aku jääkmahtuvuse näit; KOKKUPANEK; Lõiketera madala pesaga tööriista puhul; Protseduur 2
52 Löögijõu tugevust saab muuta neljas astmes: tugev, keskmine, nõrk ja T-režiim. See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. Iga kord, kui vajutatakse nuppu , muutub löökide arv nelja sammuga. „T“ on spetsiaalne režiim isepuurivate kruvide kinnitamiseks. Selles režiimis hakkab tööriist kruvi ke...
Page 54 - Konks; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
53 MÄRKUS: • Kui otsakut ei panda piisavalt sügavale hülssi, ei pöördu hülss tagasi algasendisse ja otsak ei fikseeru. Sel juhul proovige otsakut eespool toodud juhiste kohaselt uuesti paigaldada. • Kui otsaku sisestamine on keeruline, tõmmake padrunit väljapoole ning sisestage otsak võimalikult kau...
Page 65 - Makita Corporation
64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885113-981