Page 3 - Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Intended use; Wear ear protection
3 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Button 6-1. Reversing switch lever 7-1. Battery capacity 9-1. Bit 9-2. Sleeve 10-1. Bit 10-2. Bit-piece 10-3. Sleeve 11-1. Groove 1...
Page 4 - EC Declaration of Conformity; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
4 WARNING: • The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of u...
Page 5 - Tips for maintaining maximum battery life; FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge; Switch action
5 exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining max...
Page 6 - Reversing switch action; Changing the impact force
6 • For approximately 10 seconds after releasing the switch trigger, the lamp status can be changed. Reversing switch action Fig.6 This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for co...
Page 7 - ASSEMBLY; Installing or removing driver bit or socket bit; For tool with shallow bit hole; Procedure 2
7 The impact force can be changed in four steps: hard, medium, soft, and T mode. This allows a tightening suitable to the work. Every time the button is pressed, the number of blows changes in four steps. "T" is a special mode for fastening self drilling screws. In this mode, the tool starts...
Page 8 - Hook; OPERATION
8 re-inserting the bit according to the instructions above. • When it is difficult to insert the bit, pull the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will go. • After inserting the bit, make sure that it is firmly secured. If it comes out, do not use it. Hook Fig.11 The hook is convenient...
Page 10 - Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Användningsområde; Använd hörselskydd
10 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Avtryckare 4-1. Lampa 5-1. Knapp 6-1. Reverseringsknapp 7-1. Batterikapacitet 9-1. Bits 9-2. Hylsa 10-1. Bits 10-2. Adapter 10-3. Hylsa 11-1. Spår 11-2. K...
Page 11 - EU-konformitetsdeklaration; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
11 exponering för vibration. VARNING! • Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. • Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponeri...
Page 12 - Använd inte ett skadat batteri.; varm batterikassett svalna innan den laddas.; FUNKTIONSBESKRIVNING; Montera eller demontera batterikassetten
12 7. Bränn inte upp batterikassetten även om den är svårt skadad eller helt utsliten. Batterikassetten kan explodera i öppen eld. 8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet och utsätt det inte för stötar. 9. Använd inte ett skadat batteri. SPARA DESSA ANVISNINGAR. Tips för att uppnå batt...
Page 13 - Reverseringsknappens funktion; Byte av slagstyrkan
13 Reverseringsknappens funktion Fig.6 Denna maskin har en reverseringsknapp för att byta rotationsriktning. Tryck in reverseringsknappen från sidan A för medurs rotation och från sidan B för moturs rotation. När reverseringsknappen är i neutralt läge fungerar inte avtryckaren. FÖRSIKTIGT! • Kontrol...
Page 14 - MONTERING; För maskin med grunt bitshål; Procedur 2
14 Slagstyrkan kan ändras i fyra steg: hård, medel, mjuk och T-läge. Detta tillåter en passande åtdragning för arbetet. Varje gång som knappen trycks in, ändras antalet slag i fyra steg. “T” är ett specialläge för åtdragning av självborrande skruvar. I detta läge börjar maskinen driva skruven med sn...
Page 15 - Krok; ANVÄNDNING
15 OBS! • Om bitset inte är isatt djupt nog i hylsan kommer inte hylsan att gå tillbaka till sitt ursprungliga läge och bitset fästs inte. Försök då att sätta i bitset på nytt enligt instruktionerna ovan. • Om det är svårt att sätta i bitset kan du först trycka ner hylsan och sedan sätta i bitset så...
Page 17 - Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk; Støy; Bruk hørselvern
17 NORSK (originalinstruksjoner) Oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Startbryter 4-1. Lampe 5-1. Knapp 6-1. Revershendel 7-1. Batterikapasitet 9-1. Bits 9-2. Mansjett 10-1. Bits 10-2. Bordel 10-3. Mansjett 11-1. Spor 11-2. Bøyle 11-3. Skrue TEKNISK...
Page 18 - EF-samsvarserklæring
18 eksponeringen. ADVARSEL: • De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. • Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske b...
Page 19 - Ikke bruk batterier som er skadet.; Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid; Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.; FUNKSJONSBESKRIVELSE; Sette inn eller ta ut batteri; Bryterfunksjon
19 En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i stykker. 6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor temperaturen kan komme opp i eller overskride 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke ...
Page 20 - Reverseringsfunksjon; Endre støtstyrken
20 MERK: • For å bekrefte lampestatusen, må du trykke på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke tennes, er lampestatusen AV. • Når startbryteren betjenes, kan ikke lampestatusen endres. • Etter at startbryteren frigjøres, kan lampestatuse...
Page 21 - For verktøy med grunt borehull; Fremgangsmåte 2
21 Borstyrken kan endres i fire trinn: hard, middels, myk og T-modus. Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med jobbtypen. Hver gang knappen trykkes, endres antallet slag i fire trinn. ”T” er en spesialmodus til festing av selvskruende skruer. I denne modusen begynner verktøyet å skru i en...
Page 22 - Bøyle; BRUK
22 MERK: • Hvis bitset ikke settes langt nok inn i hylsen, går ikke hylsen tilbake til utgangsposisjon og bitset sikres ikke. I slike tilfeller må du prøve å sette inn bitset på nytt i henhold til instruksene over. • Hvis det er vanskelig å sette inn bitset, må du trekke i kjoksen og sette inn bitse...
Page 24 - Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; Käytä kuulosuojaimia
24 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Liipaisinkytkin 4-1. Lamppu 5-1. Painike 6-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-1. Akun varaus 9-1. Kärki 9-2. Holkki 10-1. Kärki 10-2. Teräkappale 10-3. Holkki 11-1. Ura 11-2. Koukku 11-3...
Page 25 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
25 VAROITUS: • Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. • Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon k...
Page 26 - Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi; Lataa akku huoneenlämmössä 10; TOIMINTOJEN KUVAUS; Akun asentaminen tai irrottaminen; Kytkimen käyttäminen
26 6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin korkeammaksi. 7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. Avotuli voi saada akun räjähtämään. 8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua. 9. Älä käytä v...
Page 27 - Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta; Iskuvoiman muuttaminen
27 Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta Kuva6 Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä A-puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, liipaisinkytkin lukittuu. HUOMIO: • T...
Page 29 - KOKOONPANO; Työkalulle, jossa on terälle matala aukko; Tapa 2; Koukku; TYÖSKENTELY
29 • Jos LED-näytön valot syttyvät ja työkalu pysähtyy, vaikka akku olisi vasta ladattu täyteen, anna työkalun jäähtyä riittävästi. Jos tila ei muutu, lopeta käyttö ja vie työkalu korjattavaksi paikalliseen Makita-huoltoon. KOKOONPANO HUOMIO: • Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä toimenpi...
Page 30 - KUNNOSSAPITO
30 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m Kiinnitysmomentti Kiinnitysaika (S) Oikea kiinnitysmomentti (kgf cm) Erikoisluja pultti 009219 Malli BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10)(M8) Vakiopultti N m Kiinnitysmom...
Page 32 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK
32 LATVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes embl ē ma 3-1. Sl ē dža m ē l ī te 4-1. Lampa 5-1. Poga 6-1. Griešanas virziena p ā rsl ē dz ē ja svira 7-1. Akumulatora jauda 9-1. Urbis 9-2. Uzmava 10-1. Urbis...
Page 33 - ņē; BR
33 BR Ī DIN Ā JUMS: • Re ā li lietojot mehaniz ē to darbar ī ku, vibr ā cijas emisija var atš ķ irties no pazi ņ ot ā s emisijas v ē rt ī bas atkar ī b ā no darbar ī ka izmantošanas veida. • Lai aizsarg ā tu lietot ā ju, nosakiet droš ī bas pas ā kumus, kas pamatoti ar iedarb ī bu re ā los darba aps...
Page 35 - Trieciena jaudas main
35 Sl ē dža darb ī ba Att.3 UZMAN Ī BU: • Pirms akumulatora kasetnes uzst ā d ī šanas darbar ī k ā , vienm ē r p ā rbaudiet, vai sl ē dža m ē l ī te darbojas pareizi un p ē c atlaišanas atgriežas "OFF" (izsl ē gts) st ā vokl ī . Lai iedarbin ā tu darbar ī ku, vienk ā rši pavelciet sl ē dža m...
Page 36 - Atlikuš; PIEZ
36 Panelī parādītais trieciena jaudas līmenis Maksimālais apgriezienu skaits Darba veids Darbs Ciets Vidējs ātrums Mīksts Skrūvēšana, kad jāpielieto spēks un vajadzīgs ātrums. Skrūvēšana, kad vajadzīga laba apdare. Skrūvēšana, kad nedrīkst pielietot lielu spēku, jo var tikt aizsprostota aptverošā sk...
Page 37 - EKSPLUAT
37 akumulatora kasetni, piln ī b ā atdzes ē jiet darbar ī ku. Ja statuss nemain ā s, nelietojiet darbar ī ku un nododiet to labošanai viet ē j ā Makita apkopes centr ā . MONT Ā ŽA UZMAN Ī BU: • Pirms darbar ī ka regul ē šanas vai apkopes vienm ē r p ā rliecinieties, ka darbar ī ks ir izsl ē gts un a...
Page 38 - APKOPE; UZMAN
38 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m Stiprinājuma griezes moments Stiprinājuma laiks (S) Pareizs stiprinājuma griezes moments (kgf cm) Augstas stiepes izturības bultskrūve 009219 Modelis BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (...
Page 39 - PAPILDU PIEDERUMI
39 PAPILDU PIEDERUMI UZMAN Ī BU: • Š ā di piederumi un r ī ki tiek ieteikti lietošanai ar šaj ā pam ā c ī b ā aprakst ī to Makita instrumentu. Jebk ā du citu piederumu un r ī ku izmantošana var rad ī t traumu briesmas. Piederumu vai r ī ku izmantojiet tikai t ā paredz ē tajam m ē r ķ im. Ja jums vaj...
Page 40 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS
40 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcija) Bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s ženklas 3-1. Jungiklio spraktukas 4-1. Lempa 5-1. Mygtukas 6-1. Atbulin ė s eigos jungiklio svirtel ė 7-1. Akumuliatoriaus galia 9-1. Gr ą...
Page 42 - VEIKIMO APRAŠYMAS
42 Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali sukelti stipri ą srov ę , perkaitim ą , galimus nudegimus ar net akumuliatoriaus gedim ą . 6. nelaikykite į rankio ir akumuliatoriaus kaset ė s vietose, kur temperat ū ra gali pasiekti ar viršyti 50 ゚ C (122 ゚ F); 7. nedeginkite akumuliatoriaus kaset ė s, n...
Page 43 - Sm
43 veikt ų ir atleistas gr į žt ų į pad ė t į „OFF". Nor ė dami prad ė ti dirbti į rankiu tiesiog paspauskite jungikl į . Į rankio greitis did ė ja didinant spaudim ą į jungikl į . Nor ė dami sustabdyti atleiskite jungikl į PASTABA: • Laikant nuspaudus gaiduk ą maždaug 130 sekundži ų , į rankis ...
Page 45 - SURINKIMAS; žto arba sukimo movos; NAUDOJIMAS
45 • Jeigu į krovus akumuliatoriaus kaset ę diodinio apšvietimo ekranas vis tiek užsidega ir į rankis išsijungia, palaukite, kol į rankis visiškai atv ė s. Jeigu b ū sena vis tiek nepasikei č ia, nebenaudokite į rankio ir pristatykite j į vietiniam „Makita“ technin ė s prieži ū ros centrui , kad j į...
Page 46 - TECHNIN
46 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1,0 2,0 3,0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m V eržimo sukimo momentas Veržimo laikas (S) T inkamas veržimo sukimo momentas (kgf cm) Didelio įtempimo varžtas 009219 Modelis BTD147 120 100 80 60 40 20 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10)(M8) St...
Page 47 - PASIRENKAMI PRIEDAI
47 PASIRENKAMI PRIEDAI D Ė MESIO: • Su šiame vadove aprašytu į renginiu „Makita" rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir papildomus į taisus. Jeigu bus naudojami kitokie priedai ar papildomi į taisai, gali b ū ti sužaloti žmon ė s. Priedus arba papildomus į taisus naudokite tik pagal pas...
Page 48 - Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Ettenähtud kasutamine; Kandke kõrvakaitsmeid
48 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Lüliti päästik 4-1. Lamp 5-1. Nupp 6-1. Suunamuutmislüliti hoob 7-1. Aku mahutavus 9-1. Otsak 9-2. Hülss 10-1. Otsak 10-2. Otsakumoodul 10-3. Hülss 11-1. Soon 11-2. Konks 11-3. Kruvi TEHNIL...
Page 49 - EÜ vastavusdeklaratsioon; HOIDKE JUHEND ALLES.
49 HOIATUS: • Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. • Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võt...
Page 50 - Laadige akukassetti toatemperatuuril 10; FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS; Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
50 tõsiselt kahjustada. 6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C. 7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulunud. Akukassett võib tules plahvatada. 8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha kukk...
Page 51 - Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Löögijõu muutmine
51 • Lambi olekut saab muuta umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist. Suunamuutmise lüliti töötamisviis Joon.6 Sellel tööriistal on suunamuutmise lüliti, millega saab muuta pöörlemise suunda. Suruge suunamuutmislüliti hoob A-küljel alla ning tööriist pöörleb päripäeva või vastupäeva pöö...
Page 52 - Aku jääkmahtuvuse näit; KOKKUPANEK; Lõiketera madala pesaga tööriista puhul; Protseduur 2
52 Löögijõu tugevust saab muuta neljas astmes: tugev, keskmine, nõrk ja T-režiim. See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist. Iga kord, kui vajutatakse nuppu , muutub löökide arv nelja sammuga. „T“ on spetsiaalne režiim isepuurivate kruvide kinnitamiseks. Selles režiimis hakkab tööriist kruvi ke...
Page 53 - Konks; TÖÖRIISTA KASUTAMINE
53 MÄRKUS: • Kui otsakut ei panda piisavalt sügavale hülssi, ei pöördu hülss tagasi algasendisse ja otsak ei fikseeru. Sel juhul proovige otsakut eespool toodud juhiste kohaselt uuesti paigaldada. • Kui otsaku sisestamine on keeruline, tõmmake padrunit väljapoole ning sisestage otsak võimalikult kau...
Page 55 - ТЕХНИЧЕСКИЕ
55 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Исходная инструкция ) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. Курковый выключатель 4-1. Лампа 5-1. Кнопка 6-1. Рычаг реверсивного переключателя 7-1. Емкость аккумулятора 9-1. Бита 9-2. Втулка 10-1. Бита 10-2. Деталь биты...
Page 56 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИ
56 стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов . • Заявленное значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия . ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента...
Page 59 - Примечание; Индикация; Рис
59 Сила удара, отображаемая на экране Максимальное количество ударов Сфера применения Задача Твердый Средняя Мягкий Затяжка в случаях, когда требуется большое усилие и скорость. Затяжка в случаях, когда требуется высокое качество отделки. Затяжка в случаях, когда следует избежать чрезмерной затяжки ...
Page 62 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
62 зависимости от коэффициента крутящего момента , класса и длины болта . 4. Способ удержания инструмента или материала в положении крепления повлияет на крутящий момент . 5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости приведет к уменьшению крутящего момента затяжки . ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ :...
Page 64 - Makita Corporation
64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885113-981