Page 9 - Original operating instructions; Information about the documentation; DANGER
*2233922* 2233922 English 1 Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions a...
Page 10 - Safety
2 English 2233922 *2233922* 1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Wear eye protection Always work with both hands. Do not work with the standard guard when carrying out cutting work. Rated speed Revolutions per minute Revolutions...
Page 16 - Description
8 English 2233922 *2233922* Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or wate...
Page 18 - WARNING
10 English 2233922 *2233922* 3.10 DG-EX 125/5" dust hood for grinding (accessory) 5 The grinding system is suitable only for occasional use with diamond cup wheels for grinding mineral materials. Use of this guard for working on metal is not permissible. The dust hood is suitable only for access...
Page 19 - Consumables
*2233922* 2233922 English 11 Status Meaning All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly green. The battery can remain in use. All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED quick-flashing yellow. The check to ascertain the battery's state of health did not complete. Rep...
Page 24 - Operation
16 English 2233922 *2233922* 2. Release the Kwik lock quick-release lock nut by turning the quick-release lock nut counter-clockwise by hand. 3. Release the spindle lock button and remove the accessory tool. 6.9.5 Fitting a threaded accessory tool 1. Screw the accessory tool onto the drive spindle. ...
Page 25 - Care and maintenance
*2233922* 2233922 English 17 7.2 Grinding CAUTION Risk of injury. The accessory tool may suddenly stick or stall. ▶ Use the product with the side handle (or optional hoop handle) fitted and always hold the product securely with both hands. Do not allow the accessory tool to jam and avoid excessive p...
Page 26 - Transport and storage of cordless tools and batteries; Troubleshooting
18 English 2233922 *2233922* Maintenance • Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. • Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Servi...
Page 27 - Disposal; Manufacturer’s warranty; Notice d'utilisation originale; Indications relatives à la documentation
*2233922* 2233922 Français 19 Trouble or fault Possible cause Action to be taken The battery runs down more quickly than usual. Very low ambient temperature. ▶ Allow the battery to warm up slowly to room temperature. The battery doesn’t engage with an audible click. The retaining lug on the battery ...
Page 29 - Sécurité
*2233922* 2233922 Français 21 Vitesse de rotation de référence Tours par minute Tours par minute Diamètre Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomb...
Page 38 - AVERTISSEMENT
30 Français 2233922 *2233922* Le capot dépoussiéreur est uniquement approprié pour les outils dont le diamètre ne dépasse pas max. 125 mm (5″). 3.12 Affichages de l'accu Li-Ion Les accus LiIon Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu. 3.12.1 Affichage...
Page 39 - Consommables
*2233922* 2233922 Français 31 État Signification Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu. Si un produit raccordé peut continuer à être uti- lisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l...
Page 44 - Utilisation
36 Français 2233922 *2233922* 6.9.4 Démontage Kwik lock S'il s'avère impossible de desserrer l'écrou de serrage rapide Kwik lock à la main, placer une clé de serrage sur l'écrou de serrage rapide et tourner la clé de serrage dans le sens horaire. Ne jamais utiliser de clé à tube. Un outil incorrect ...
Page 45 - Nettoyage et entretien
*2233922* 2233922 Français 37 Arrêt 4. Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur Marche / Arrêt. ▶ L'interrupteur Marche / Arrêt saute en positon Arrêt et le moteur s'arrête. 7.2 Meulage ATTENTION Risque de blessures. L'outil amovible peut brusquement se bloquer ou rester accroché. ▶ Toujours ...
Page 46 - Transport et stockage des outils sur accu et des accus; Aide au dépannage
38 Français 2233922 *2233922* • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de n...
Page 47 - Recyclage; Garantie constructeur
*2233922* 2233922 Français 39 Défaillance Causes possibles Solution Mise en marche impossible du produit. Poignée mal enserrée. ▶ Tenir le produit correctement au niveau de la poignée principale. → Page 29 Le produit se coupe de ma- nière inattendue. Poignée mal enserrée. ▶ Arrêter puis remettre en ...
Page 48 - Manual de instrucciones original; Información sobre la documentación; PELIGRO
40 Español 2233922 *2233922* Manual de instrucciones original 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicacion...
Page 49 - Seguridad
*2233922* 2233922 Español 41 1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Utilizar protección para los ojos Trabaje siempre con ambas manos. En trabajos de tronzado, no trabaje con la caperuza protectora estándar. Velocidad de med...
Page 56 - Descripción
48 Español 2233922 *2233922* ▶ Fije la pieza de trabajo. Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. De esa forma estará sujeta de modo más seguro que con la mano y, por otro lado, tendrá las dos manos libres para manejar el producto. ▶ No utilice discos...
Page 58 - ADVERTENCIA
50 Español 2233922 *2233922* 3.9 Protector antipolvo (tronzado) DC-EX 125/5"C Cubierta compacta (accesorios) 4 Utilice la cubierta compacta DC-EX 125/5"C para realizar trabajos en superficies minerales y para las siguientes tareas:• Tronzar con discos tronzadores de diamante Quedan prohibido...
Page 59 - Material de consumo
*2233922* 2233922 Español 51 Estado Significado Un (1) LED parpadea rápidamente en amarillo La batería de Ion-Litio o el producto conectado a ella están sobrecargados, demasiado calientes, demasiado fríos o existe otro error. Ponga el producto y la batería en la temperatura de trabajo recomendada y ...
Page 60 - Datos técnicos
52 Español 2233922 *2233922* Asignación de los discos al equipo que se utilice Pos. Equipo AC-D AP-D AG-D AF-D AN-D DG-CW (SPX/ SP/P) DC-D (SPX/ SP/P) 3CS/4CS 3SS/4SS AG-D 5⁄8"11 A Cubierta protectora (estándar) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ — B Tapa delantera (en combinación con A) ✓ — — — ✓ — — C Protector ant...
Page 61 - Preparación del trabajo
*2233922* 2233922 Español 53 Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) 5.2 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Peso batería Véase al final del ma- nual de instrucciones Temperatura ambiente en funcionamien...
Page 65 - Manejo
*2233922* 2233922 Español 57 6.11 Montaje del disco de fibra 13 1. Monte la empuñadura lateral. → página 54 2. Monte la cubierta protectora estándar. → página 54 3. Coloque el plato de apoyo y el disco de fibra y enrosque bien la tuerca de apriete. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del...
Page 66 - Cuidado y mantenimiento; Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas
58 Español 2233922 *2233922* 8 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones con la batería colocada ! ▶ Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y mantenimiento. PELIGRO Descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento de protección. En condiciones de uso ext...
Page 67 - Ayuda en caso de averías
*2233922* 2233922 Español 59 ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un transporte prolongado. Almacenamiento ADVERTENCIA Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada ! ▶ Guarde su productos siempre sin batería. ▶ Guarde el produc...
Page 68 - Reciclaje; Garantía del fabricante; Manual de instruções original; Indicações sobre a documentação; PERIGO
60 Português 2233922 *2233922* 11 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por un reciclaje indebido. Riesgo para la salud debido a escapes de gases o líquidos. ▶ No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto. ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshága...
Page 70 - Segurança
62 Português 2233922 *2233922* Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti . Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada . Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certifi- cação para o mercado amer...
Page 76 - Descrição
68 Português 2233922 *2233922* Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ▶ Os discos de rebarbar devem ser guardados e manuseados de acordo com as instruções do fabricante. ▶ Nunca deve utilizar o produto sem o resguardo. ▶ Fixe a peça a trabalhar. Utilize grampos ou um torno de bancada para...
Page 78 - AVISO
70 Português 2233922 *2233922* • Desbastar por abrasão com discos de desbaste por abrasão rectos • Cortar por abrasão com discos de corte por abrasão 3.9 Dispositivo de extracção de pó (cortar) DC-EX 125/5"C Resguardo compacto (acessório) 4 Utilize o resguardo compacto DC-EX 125/5"C com mate...
Page 79 - Consumíveis
*2233922* 2233922 Português 71 Estado Significado Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, de- masiado frios ou existe alguma outra falha. O produto e a bateria devem ser utilizados à tem- peratura de trabalho ...
Page 85 - Utilização
*2233922* 2233922 Português 77 1. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado. 2. Solte o acessório com uma chave de forqueta. 3. Largue o botão de bloqueio do veio e retire o acessório. 6.10 Montar a escova de arame 12 1. Monte o punho auxiliar. → Página 74 2. Monte o resguardo d...
Page 86 - Conservação e manutenção
78 Português 2233922 *2233922* 7.4 Desbastar por abrasão AVISO Risco de ferimentos. O disco de corte por abrasão pode fragmentar-se e peças que se soltam podem provocar ferimentos. ▶ Nunca utilize discos de corte por abrasão para desbastar por abrasão. ▶ Mova o produto em movimentos pendulares com u...
Page 87 - Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias; Ajuda em caso de avarias
*2233922* 2233922 Português 79 9 Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias Transporte CUIDADO Arranque inadvertido durante o transporte ! ▶ Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas! ▶ Retire a/as bateria(s). ▶ Nunca transporte as baterias sem embalagem. Duran...
Page 88 - Reciclagem; Garantia do fabricante
80 Português 2233922 *2233922* Avaria Causa possível Solução Rebarbadora angular ou ba- teria aquece demasiado. Saídas de ar obstruídas ▶ Limpe regularmente as saídas de ar. Sem função de travagem do motor. A bateria está descarregada. ▶ Substitua a bateria e carregue a bateria descarregada. Produto...