Page 7 - Original operating instructions; Information about the documentation; DANGER
*2282187* 2282187 English 1 Original operating instructions 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions a...
Page 8 - Safety
2 English 2282187 *2282187* 1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Wear eye protection Always work with both hands. Do not work with the standard guard when carrying out cutting work. Rated speed Revolutions per minute Revolutions...
Page 14 - Description
8 English 2282187 *2282187* Electrical safety ▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes. External metal parts of the product could give you an electric shock or cause an explosion if you accidentally damage an electric cable or a gas or wate...
Page 16 - WARNING
10 English 2282187 *2282187* 3.10 DC-EX 125/5"M dust hood for cutting (accessory) 5 The power tool may be used for cutting and slitting work on mineral materials only when fitted with a dust hood. Use of this guard for working on metal is not permissible. The dust hood is suitable only for acces...
Page 17 - Consumables
*2282187* 2282187 English 11 Status Meaning All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly red. If a connected product can still be used, the re- maining battery capacity is below 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful...
Page 22 - Operation
16 English 2282187 *2282187* 6.9.6 Removing a threaded accessory tool WARNING Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating, the accessory tool can detach from the power tool. ▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopp...
Page 23 - Care and maintenance
*2282187* 2282187 English 17 7.3 Cutting ▶ When cutting, keep the rate of advance moderate and do not tilt the product or the cut-off wheel to either side (working position is at approx. 90° to the cutting plane). For best results when cutting profiles and small rectangular tube, start cutting with ...
Page 24 - Transport and storage of cordless tools and batteries; Troubleshooting
18 English 2282187 *2282187* 9 Transport and storage of cordless tools and batteries Transport CAUTION Accidental starting during transport ! ▶ Always transport your products with the batteries removed! ▶ Remove the battery/batteries. ▶ Never transport batteries loose and unprotected. During transpo...
Page 25 - Disposal; Manufacturer’s warranty; Notice d'utilisation originale; Indications relatives à la documentation
*2282187* 2282187 Français 19 Trouble or fault Possible cause Action to be taken The motor has no braking effect. Product is momentarily overloaded. ▶ Switch the product off and then on again. 11 Disposal WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liqui...
Page 26 - AVERTISSEMENT
20 Français 2282187 *2282187* AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symbo...
Page 27 - Sécurité
*2282187* 2282187 Français 21 Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l...
Page 36 - Consommables
30 Français 2282187 *2282187* 3.11.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l'accu ! ▶ Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produ...
Page 38 - Caractéristiques techniques; Préparatifs
32 Français 2282187 *2282187* 5 Caractéristiques techniques 5.1 Propriétés du produit Poids sans accu 2,0 kg (4,4 lb) Tension de référence 21,6 V Vitesse de rotation de référence 8.500 tr/min Diamètre de couronne de forage maximal 125 mm (4,9 in) Température de service en cours de service −17 ℃ … 60...
Page 42 - Utilisation
36 Français 2282187 *2282187* 6.9.6 Démontage de l'outil amovible avec filetage intégré AVERTISSEMENT Risque de cassure et de détérioration. En cas de pression sur le bouton de blocage de la broche pendant que la broche, l'outil inséré peut se détacher. ▶ Appuyer uniquement sur le bouton de blocage ...
Page 43 - Nettoyage et entretien
*2282187* 2282187 Français 37 7.3 Tronçonnage ▶ Lors de travaux de tronçonnage, veiller à travailler en avançant modérément et à ne pas incliner le produit ni le disque à tronçonner (position de travail à 90° env. par rapport au plan de tronçonnage). Pour découper des profils ou des petits tuyaux ca...
Page 44 - Transport et stockage des outils sur accu et des accus; Aide au dépannage
38 Français 2282187 *2282187* Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hil...
Page 45 - Recyclage; Garantie constructeur; Manual de instrucciones original; Información sobre la documentación
*2282187* 2282187 Español 39 Défaillance Causes possibles Solution Important dégagement de chaleur dans la meuleuse d'angle ou dans l'accu. Défaut électrique. ▶ Arrêter immédiatement le pro- duit, sortir l'accu et l'examiner, le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti . Ouïes d'aération colma...
Page 47 - Seguridad
*2282187* 2282187 Español 41 Velocidad de medición Revoluciones por minuto Revoluciones por minuto Diámetro El producto es apto para tecnología NFC, que es compatible con las plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.No deje que la batería...
Page 54 - Descripción
48 Español 2282187 *2282187* el de los materiales conductores, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando se den condiciones desfavorables. Lugar de trabajo ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse casco...
Page 56 - ADVERTENCIA
50 Español 2282187 *2282187* 3.10 Protector antipolvo (cortar) DC-EX 125/5"M (accesorio) 5 Al realizar trabajos de tronzado y ranurado en superficies minerales se debe utilizar el protector antipolvo. Quedan prohibidos los trabajos en metal con esta protección. El protector antipolvo solo es apt...
Page 57 - Material de consumo
*2282187* 2282187 Español 51 Estado Significado Todos los LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, se enciende un (1) LED permanentemente en verde. La batería puede seguir utilizándose. Todos los LED se encienden como luz en movi- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED ráp...
Page 62 - Manejo
56 Español 2282187 *2282187* 6.9.4 Desmontaje de Kwik lock Si la tuerca de apriete rápido Kwik lock no se puede soltar a mano, coloque una llave de apriete en la tuerca de apriete rápido y gírela en sentido antihorario. Nunca utilice tenazas para tubos. La tuerca de apriete rápido Kwik lock puede su...
Page 63 - Cuidado y mantenimiento
*2282187* 2282187 Español 57 Desconexión 4. Presione la parte posterior del interruptor de conexión y desconexión. ▶ El interruptor de conexión y desconexión pasa a la posición de desconexión y el motor se detiene. 7.2 Lijado PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones El útil puede quedar repentinamente bloquead...
Page 64 - Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas; Ayuda en caso de averías
58 Español 2282187 *2282187* • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería. Limpie la batería con un cepillo seco y suave o con un paño limpio y seco. No utilice productos de limpieza que contengan silicona, ya que podrían dañ...
Page 65 - Reciclaje; Garantía del fabricante
*2282187* 2282187 Español 59 Anomalía Posible causa Solución No se puede encender el producto. Empuñadura no sujetada correcta- mente. ▶ Sujete el producto correc- tamente por la empuñadura principal. → página 49 El producto se desconecta de forma imprevista. Empuñadura no sujetada correcta- mente. ...
Page 66 - Manual de instruções original; Indicações sobre a documentação; PERIGO
60 Português 2282187 *2282187* Manual de instruções original 1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de seg...
Page 67 - Segurança
*2282187* 2282187 Português 61 1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: Utilizar óculos de protecção Trabalhe sempre com as duas mãos. Para trabalhos de corte, não trabalhe com o resguardo padrão. Velocidade nominal Rotações por m...
Page 74 - Descrição
68 Português 2282187 *2282187* 3 Descrição 3.1 Vista geral do produto 1 @ Botão de destravamento do resguardo ; Botão de bloqueio do veio = Interruptor on/off com bloqueio % Indicação de estado da bateria & Botão de destravamento da bateria ( Bateria ) Chapa de protecção contra faíscas + Saídas ...
Page 76 - AVISO
70 Português 2282187 *2282187* 3.11.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro AVISO Risco de ferimentos devido à queda da bateria! ▶ Com a bateria encaixada, depois de pressionar o botão de destravamento, certifique-se de que volta a encaixar a bateria correctamente no produto ut...
Page 77 - Consumíveis
*2282187* 2282187 Português 71 4 Consumíveis Só devem ser utilizados discos reforçados com fibras e ligados com resina sintética para, no máx. Ø 6″, que estejam aprovados para uma rotação de, pelo menos, 9500 rpm e uma velocidade periférica de 80 m/s. Nos discos de desbaste, a espessura deve ser no ...
Page 82 - Utilização
76 Português 2282187 *2282187* 6.9.5 Montar acessório com rosca integrada 1. Aparafuse o acessório ao veio de transmissão. 2. Pressione o botão de bloqueio do veio e mantenha-o pressionado. 3. Aperte o acessório com uma chave de forqueta e, em seguida, largue o botão de bloqueio do veio. 6.9.6 Desmo...
Page 83 - Conservação e manutenção
*2282187* 2282187 Português 77 7.3 Cortar por abrasão ▶ Ao cortar por abrasão, trabalhe com avanço moderado e não emperre o produto ou o disco de corte (a posição de trabalho situa-se aprox. 90° relativamente ao plano de corte). A melhor maneira de separar perfis e tubos quadrados pequenos é aplicar...
Page 84 - Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias; Ajuda em caso de avarias
78 Português 2282187 *2282187* Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group 9 Transporte e armazenamento de ...
Page 85 - Reciclagem; Garantia do fabricante
*2282187* 2282187 Português 79 Avaria Causa possível Solução Rebarbadora angular ou ba- teria aquece demasiado. Avaria eléctrica ▶ Desligue o produto imediata- mente, retire a bateria, observe a mesma, deixe-a arrefecer e contacte o Centro de Assistên- cia Técnica Hilti . Saídas de ar obstruídas ▶ L...