Page 3 - Varnostna opozorila
SL 1. Pokrov odprtine za dodajanje sestavin/merica 2. Pokrov 3. Vrč sekljalnika (1,5 litra) 4. Odstranljivo rezilo 5. Okrasni obroč ohišja 6. Ohišje 7. Vtikač in priključna vrvica/kabel 8. Gumb za trenutno delovanje 9. Upravljalni gumb 10. Podstavek 11. Plastične nožice 12. Pokrov za mletje kave 13....
Page 5 - Vodič za vaš sekljalnik; POZOR; Priročni nasveti za uporabo aparata
Kavni mlinček pravilno sestavite po naslednjih navodilih: Ohišje postavite na mizo; sprednji del naj bo 1. obrnjen proti vam. Postavite kavni mlinček na ohišje in obrnite kavni 2. mlinček v desno, da se ta slišno zaskoči. Puščici na ohišju (podstavku z motorjem) ter posodi za mletje morata biti pora...
Page 6 - Samo za osebno uporabo!
5 Nega in čiščenje Metoda hitrega čiščenja Napolnite sekljalnik do polovice s toplo vodo in 1. majhno količino detergenta. Pritisnite tipko za trenutno delovanje in jo držite 1 2. do 2 sekundi, nato pa jo spustite. Ponovite 3 do 4 krat. Nato odstranite vrč in ga sperite pod tekočo 3. vodo. Posodo in...
Page 7 - Sigurnosna upozorenja
6 HR Pokrov otvora za dodavanje sastojaka/mjerica 1. Pokrov 2. Vrč sjeckalice (1,5 litra) 3. Odstranjivi nož 4. Ukrasni obruč kućišta 5. Kućište 6. Utikač i priključni kabel 7. Gumb za trenutno djelovanje 8. Gumb za upravljanje 9. Podnožje 10. Plastične nožice 11. Pokrov za mljevenje kave 12. Posuda...
Page 9 - Vodič za vašu sjeckalicu; PAŽNJA; Priru
8 otvorenog mehanizma za zaključavanje na kućištu, odnosno na podnožju s motorom. Vrč sjeckalice zaokrenite udesno, da se čujno 3. zakvači (klikne na mjesto). Strjelice na kućištu (podnožju s motorom) i na vrču moraju biti međusobno poravnane. Jedino na ovaj način je vrč sjeckalice pravilno učvršćen...
Page 11 - Bezbednosna upozorenja
10 SRB-MNE Poklopac otvora za dodavanje sastojaka/merica 1. Poklopac 2. Vrč seckalice (1,5 litra) 3. Odstranjivi nož 4. Ukrasni obruč kućišta 5. Kućište 6. Utikač i priključni kabl 7. Dugme za momentalno delovanje 8. Dugme za upravljanje 9. Podnožje 10. Plastične nožice 11. Poklopac za mlevenje kafe...
Page 13 - Vodič za vašu seckalicu; Priručni saveti za upotrebu aparata
12 mehanizma za zaključavanje na kućištu, odnosno na podnožju s motorom. Vrč seckalice obrnite udesno, da se čujno uglavi 3. (klikne) na svoje mesto. Strelice na kućištu (podnožju s motorom) i na vrču treba da su međusobno poravnane. Jedino na ovaj način vrč seckalice pravilno je uglavljen na svoje ...
Page 15 - MK
14 MK Капак на отворот за додавање состојки/мерка 1. Капак 2. Бокал на сечкалката (1,5 литар) 3. Отстранливо сечило 4. Украсен обрач на куќиштето 5. Куќиште 6. Втакнувач и приклучен кабел 7. Копче за моментално работење 8. Копче за управување 9. Подножје 10. Пластични ноџиња 11. Капак за мелење кафе...
Page 16 - Прописот ја дава; Употреба на сечкалката
15 Не дозволувајте да приклучниот кабел виси преку работ на масата или работната површина или да допира жешки површини. Не употребувајте електричен апарат со оштетен приклучен кабел, ако апаратот паднал на подот или друга површина или ако е како било оштетен. Никогаш не потопувајте го апаратот...
Page 17 - Безбедносен систем за заклучување
16 Ако копчето го завртите во положба 1, 2 или 10. 3, апаратот ќе работи непрекинато, додека копчето не го завртите назад во положба 0 Безбедносен систем за заклучување За поголема безбедност оваа сечкалка и мелница за кафе е опремена со безбедносен систем за заклучување. Ако капакот и бокалот или м...
Page 18 - Водич за вашата сечкалка; бокалот наведените траења се само како основа.
17 Водич за вашата сечкалка Работа Вид храна Препорачано дотерување Препорачана постапка Пенење Млечен шејк, смути 2, 3 Употребите оладено млеко. Мешајте додека не достигнете сакана густина, односно текстура. Сечкање Оревчиња, чоколада, лук или билки Моментално работење (pulse) Сечкајте половина шол...
Page 20 - Safeguards
19 EN 1. Lid on pouring hole/measuring cup 2. Lid 3. Blender jug Assy(1.5 litre ) 4. Removable blade assembly 5. Main body decorative ring 6. Main body 7. Plug & power cord 8. Pulse button 9. Control knob 10. Base 11. Plastic feet 12. Coffee milling cover 13. Coffee milling bowl 14. Milling blad...
Page 21 - Take special care when emptying and cleaning; This appliance is marked according to the; How to Use; Setting 1 ,2 and 3 will provide continuous; Safety locking system; Place the blending jug onto the main body with
20 Take special care when emptying and cleaning the blender jug, as the blades are extremely sharp. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This guideline is the frame of a European-wide validity of return and rec...
Page 22 - A Guide to Your Blender; ATTENTION; Handy Blending Hints
21 correctly. 4. Position the lid onto the blender so that the long holding lip is facing toward you. 5. Turn this holding lip to the right, so that is it positioned right on top of the jug handle. Now the blender is ready for use. For correctly assembling the coffee mill, operate as follows: 1. Pla...
Page 23 - Care annd Cleaning; Quick cleaning method; Environment; For personal use only!; GORENJE; We reserve the right to any modifications!
22 Care annd Cleaning Quick cleaning method 1. Half fill the blender with warm and a small amount of detergent. 2. Press the ‘Pulse’ function and hold for 1-2 seconds and release. Repeat 3-4 times. 3. Then remove the jug and rinse it under running water. 4. Clean the milling bowl and cover with a br...
Page 24 - Sicherheitshinweise
23 DE Deckel mit Nachfüllöffnung/Messbecher 1. Deckel 2. Behälter des Standmixers (1,5 l) 3. Abnehmbares Schneidwerk 4. Zierrand am Gehäuse 5. Gehäuse 6. Stecker und Anschlusskabel 7. Taste für die Momentstufe 8. Bedienungstaste 9. Untersatz 10. Kunststoff- Füße 11. Deckel für die Kaffeemühle 12. Be...
Page 27 - Praktische Hinweise
26 Püree Suppen, Gemüse, Obst 2, 3 So lange rühren, bis eine glatte Masse entsteht. ACHTUNG ! Die zum Zerkleinern, Rühren oder Kneten benötigte Zeit kann variieren, sie ist von der Menge und der Art der Lebensmittel abhängig. Die angeführten Zeiten sind nur Richtwerte. Praktische Hinweise Wenn bei...
Page 28 - Мерки за безопасност
27 BG 1. Капак върху отвора за наливане/ мерителна чашка 2. Капак 3. Кана на блендера (1.5 литра) 4. Приставка с ножове с възможност за изваждане 5. Декоративен пръстен на основното тяло 6. Основно тяло 7. Захранващ кабел и щепсел 8. Бутон PULSE (Пулс) 9. Контролен бутон 10. Основа 11. Пластмасови к...
Page 29 - Употреба на уреда
28 Не ползвайте никой електрически уред с повреден захранващ кабел или след като уредът е бил изпуснат или повреден по някакъв начин. Не потапяйте уреда във вода или друга течност, освен ако не е препоръчано друго. Никога не докосвайте ножовете, когато уредът е включен в контакта. Особено вн...
Page 30 - Система за безопасно заключване; Сега кафемелачката е готова за употреба.; Упътване за блендера
29 Система за безопасно заключване С цел безопасност този блендер и кафемелачката са проектирани със система за безопасно заключване. Ако капакът и каната на блендера или кафемелачката не са поставени правилно и заключени в точната позиция, те няма да работят. За правилно сглобяване на блендера напр...
Page 31 - : Внимавайте при почистването на; Грижа за околната среда
30 Полезни съвети за смесване Кратко завъртане в блендера ще премахне бучките в соса и ще хомогенизира сос с яйца, който се е разделил на съставните си части. Продуктите за смесване трябва да са нарязани на кубчета (приблизително 2-3 см), което ще спомогне за постигане на хомогенен резултат. Н...
Page 32 - Bezpečnostní opatření
31 CS 1. Víko nalévacího otvoru/odměrka 2. Víko 3. Nádoba mixéru (1,5 litru) 4. Odnímatelná čepelová sestava 5. Ozdobný kroužek tělesa mixéru 6. Těleso mixéru 7. Zástrčka a přívodní šňůra 8. Tlačítko pulzního provozu 9. Ovládací knoflík 10. Základna 11. Plastové nožičky 12. kryt na mletí kávy 13. ná...
Page 33 - Používání spotřebiče
32 Při vyprazdňování a čištění nádoby mixéru dbejte zvýšené opatrnosti, protože čepele jsou extrémně ostré. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). Tato směrnice je základem pro celoevropské zhodnocování a re...
Page 34 - Mlýnek na kávu je nyní připraven k použití.; Návod na použití mixéru
33 4. Nasaďte víko na mixér tak, aby dlouhý přídržný okraj směřoval k vám. 5. Otočte tento přídržný okraj doprava tak, aby se nacházel přímo nad rukojetí nádoby. Mixér je nyní připraven k použití. Abyste správně sestavili mlýnek na kávu, postupujte následovně: 1. Postavte těleso mixéru na stůl, před...
Page 35 - Vyndejte gumové těsnění z čepelové sestavy.; Pozn
34 nadzvednete šálek s přísadou z víka po spuštění mixéru. Údržba a čištění Rychlé čištění 1. Naplňte mixér do poloviny teplou vodou s malým množstvím saponátu. 2. Stiskněte tlačítko funkce „Pulse“, přidržte ho 1–2 sekundy a uvolněte. Zopakujte tento postup 3–4krát. 3. Poté vyndejte nádobu a opláchn...
Page 36 - Bezpečnostné opatrenia
35 SK Veko na nalievanie/odmerka 1. Veko 2. Miska (1.5 litra ) 3. Odnímateľné čepele 4. Dekoračný krúžok tela spotrebiča 5. Telo spotrebiča 6. Zástrčka napájacieho kábla 7. Tlačidlo Pulse 8. Ovládač 9. Základňa 10. Plastové nožičky 11. Veko misky na mletie kávy 12. Miska na mletie kávy 13. Nože na m...
Page 38 - Rýchle čistenie
37 Sprievodca pou žitia Proces Úloha Pokrm Odporúčané nastavenie Odporúčaný postup Prevzdušňova nie Kokteily 2, 3 Použite chladné mlieko. Miešajte až do požadovanej konzistencie. Sekanie Orechy, čokoláda, cesnak alebo bylinky PULSE Použite 1/2 šálky naraz na zabezpečenie rovnomerných kusov. Krém Mas...
Page 40 - Biztonsági figyelmeztetések
39 HU A betöltő nyílás fedele / mérőpohár 1. Fedél 2. Tartály (1.5 liter) 3. Eltávolítható pengék 4. Dekorgyűrű 5. Készüléktest 6. Villásdugó és csatlakozó kábel 7. Pulse gomb 8. Vezérlő gomb 9. Talp 10. Műanyag láb 11. Kávédaráló fedél 12. Kávédaráló tartály 13. Daráló penge 14. Biztonsági figyelme...
Page 42 - Útmutató a készülék használatához; FIGYELEM; Hasznos tippek
41 nyilak egy vonalban kell hogy legyenek. Ebben az esetben a tartály megfelelően a helyén van. A fedelet úgy helyezze rá a turmixgépre, hogy a 4. hosszú rögzítőszél Ön felé legyen. Forgassa el a rögzítőszélt jobbra úgy, hogy 5. éppen a tartály füle fölé kerüljön. A készülék ezzel használatra kész. ...
Page 45 - Sposób użycia malaksera
44 Urządzenia nie należy stawiać na gorącym palniku gazowym bądź płytce grzejnej czy też w pobliżu tego rodzaju palnika lub płytki grzejnej, jak również nie należy go wstawiać do nagrzanego piekarnika. Urządzenia nie należy stawiać na jakimkolwiek innym urządzeniu. Nie należy pozwolić, aby kabel...
Page 46 - System zabezpieczający zamknięcia
45 Podczas mielenia kawy należy brać pod uwagę 6. następujące ograniczenia, dotyczące ilości i czasu mielenia: 40 g oraz maksymalnie 15 do 30 sekund. Im krótszy czas mielenia, tym bardziej na grubo 7. zmielona kawa. W przypadku działania krótkotrwałego (pulse), 8. urządzenie będzie działało do momen...
Page 47 - Przewodnik po zastosowaniach malaksera; UWAGA; dzbanku malaksera podane czasy przygotowywania są przykładowe.
46 Przewodnik po zastosowaniach malaksera Zadanie Rodzaj żywności Zalecane ustawienie Zalecana procedura Spienianie mleczni shake, smoothie 2, 3 Użyć schłodzonego mleka. Spieniać do momentu uzyskania żądanej gęstości bądź tekstury. Mielenie orzeszki, czekolada, czosnek lub zioła działanie krótkotrwa...
Page 51 - Ghid pentru utilizarea blender-ului; ATENŢIE
50 Răsuciţi această margine de fixare spre dreapta, 5. astfel încât să fie aşezată exact deasupra mânerului cănii. Acum blender-ul poate fi folosit. Pentru asamblarea corectă a râşniţei de cafea, urmaţi paşii următori: Aşezaţi corpul principal pe masă, cu partea 1. frontală spre dumneavoastră. Aşeza...
Page 53 - Важливі заходи безпеки; Цей прилад маркіровано згідно положень
52 UK 1. Маленька кришка/мірна чашка 2. Кришка блендеру 3. Чаша блендеру (1.5 л.) 4. Знімне лезо 5. Декоративний елемент на корпусі 6. Корпус/моторний блок 7. Штепсель і шнур 8. Кнопка з режимом пульсації 9. Кнопка управління 10. База 11. Пластикові ніжки 12. Кришка кавомолки 13. Чаша кавомолки 14. ...
Page 54 - Експлуатація приладу
53 що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Експлуатація приладу 1. Встановіть мірну чашу на кришці. Закріпіть кришку н...
Page 55 - Кавомолка готова до роботи.; Поради щодо приготування; Корисні поради
54 5. Повертайте кришку в праву сторону до положення ручки чаші блендера. Блендер готовий до використання. 4.Для належного налаштування кавомолки слідуйте наступним порадам: 1. Поставте основний блок на пласку поверхню так, щоб кнопка управління була перед Вами. 2. Встановіть кавомолку на основному ...
Page 56 - Застереження; : Будьте особливо обережні при; : Не використовуйте для миття деталей; Примітка; : Ніколи не занурюйте моторний блок у; Зберігання
55 4. Емність кавомолки очищайте за допомогою щіточки або сухої ганчірки. 5. Кришку кавомолки можна промити у теплій воді. Ретельне очищення 1. Зніміть лезо з чаші блендера обертаючи його проти часової стрілки. 2. Зніміть гумовий ущільнювач з леза. 3. Промийте чашу та лезо у теплій мильній воді. Зас...
Page 58 - Эксплуатация прибора; См. раздел ‘ Система защитной; Использование кофемолки
57 Данная директива определяет действующие во всех странах ЕС требования по сбору и устранению отходов электрического и электронного оборудования. Эксплуатация прибора 1. Установите мерную чашу на крышку блендера. Закрепите крышку на чаше блендера (Рис. 1) 2. Для фиксации чаши блендера на корпусе вр...
Page 59 - Советы по приготовлению; Внимание; Полезные советы
58 4. Установите крышку на блендер таким образом, чтобы длинный край крышки находился перед Вами. 5. Поверните крышку в правую сторону до положения ручки чаши блендера. Блендер готов к использованию. Для правильной установки кофемолки соблюдайте следующие указания: 1. Поставьте основной блок на плос...
Page 60 - Уход и очистка; Снимите уплотнитель с лезвия.; Защита окружающей среды
59 При обработке теплых ингредиентов обеспечьте достаточный доступ воздуха снятием мерной чашки с крышки блендера. Уход и очистка Быстрое очищение 1. Наполните чашу блендера наполовину теплой водой и добавьте небольшое количество моющего средства. 2. Нажмите кнопку режима пульсации и удерживайте н...
Page 61 - Avvertenze di sicurezza
60 IT Coperchio dell’apertura per aggiungere 1. ingredienti / misurino Coperchio 2. Recipiente del tritatutto (1,5 litri) 3. Lama estraibile 4. Anello decorativo del corpo dell’apparecchio 5. Corpo dell’apparecchio 6. Spina e cavo di alimentazione 7. Pulsante per il funzionamento momentaneo 8. Manop...
Page 63 - Guida del vostro mixer; ATTENZIONE
62 Assemblare correttamente il mixer secondo le seguenti istruzioni: Appoggiare il corpo dell’apparecchio sul tavolo; 1. la parte anteriore deve essere rivolta verso di voi. Il recipiente del tritatutto deve essere appoggiato 2. sopra il corpo dell’apparecchio in modo che la maniglia sia sul lato de...
Page 65 - Προφυλάξεις ασφαλείας
64 EL 1. Καπάκι / δοσομετρητής 2. Καπάκι 3. Κανάτα (1,5 λίτρα) 4. Αφαιρούμενες λεπίδες 5. Διακοσμητικός δακτύλιος 6. Κύριο μέρος της συσκευής 7. Πρίζα & καλώδιο ρεύματος 8. Διακόπτης μέγιστη ταχύτητας 9. Διακόπτης Ελέγχου 10. Βάση 11. Πλαστικά ποδαράκια 12. Κάλυμμα μπόλ καφέ 13. Μπόλ άλεσης καφέ...
Page 67 - Ένας οδηγός για Blender σας
66 τοποθετείται ακριβώς πάνω από την ανοιχτή κλειδαριά στη βάση του μοτέρ. 3. Γυρίστε την κανάτα ανάμειξης προς τα δεξιά μέχρι να ακούσετε ένα μικρό κλικ. Τα βέλη στη βάση του μοτέρ και της κανάτα πρέπει να ευθυγραμμιστούν το ένα με το άλλο. Σε αυτή είναι η περίπτωση, η κανάτα είναι τοποθετημένη σωσ...
Page 68 - Για καθαρισμό; : Προσέξτε όταν καθαρίζετε τις λεπίδες; : Μην καθαρίζετε οποιοδήποτε μέρος του; Σημείωση; Ποτέ μη βυθίζετε τη βάση του μοτέρ στο; Αποθήκευση; Φυλάσσεται σε δροσερό και ξηρό μέρος.
67 Συμβουλές Ανάμειξης Μια σύντομη δίνη στο μπλέντερ θα διασώσει μια άμορφη σάλτσα, ή μια σάλτσα με βάση τα αυγά που έχει διαχωριστεί. Τα τρόφιμα για την ανάμειξη θα πρέπει να κοπούν σε κύβους (περίπου 2-3εκ), κάτι που θα βοηθήσει στην επίτευξη ενός ομοιόμορφου αποτελέσματος. Μη γεμίζετε ποτέ ...