Page 6 - Avvertenze
5 IT - Istruzioni di montaggio e d’uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in que- sto manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è conce...
Page 9 - Funzionamento
8 • Installare la cappa nel foro praticato, inseren- dolo da sopra, come indicato (Fig. 2). Fissare la cappa all’interno del mobile utiliz- zando le apposite staffe in dotazione (Fig. 3). Procedere al montaggio delle staffe nella parte inferiore della cappa facendo in modo che tra la parte inferiore...
Page 11 - WARNINGS
10 EN – Installation and use instructions Strictly follow all the instructions given in this manual. The manufacturer declines all responsibility for any incon- venience, damages or fire caused by the appliance due to failure to comply with the instructions mentioned in this manual. The hood was des...
Page 14 - How the hood works
13 • Fit the hood into the hole made, by inserting it from above , as shown in (Fig. 2). Secure the hood inside the cabinet, by using the specific fixing brackets provided (Fig.3). Fix the brackets into the lower side of the hood in such a way that there is a 2 meter distance between the bracket low...
Page 16 - Warnung
15 DE - Montage - und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird kei- nerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände des Geräts, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführ...
Page 19 - Funktionsweise
18 Bevor Sie die Löcher bohren, vergewissern Sie sich, dass das Möbelstück für den Einbau der Dunstabzugshaube ohne Struktur oder frei von Gegenständen ist, die die korrekte Montage hindern könnten. Vergewissern Sie sich, dass die Maßen der Dunstabzugshaube und der Ko- chplatte mit dem Möbelstück fü...
Page 21 - Remarques
20 FR - Instructions de montage et d’utilisation Veuillez suivre attentivement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dus à la non-observation des instructions de la présente notice. ...
Page 24 - Fonctionnement
23 • Installez la hotte dans l’ouverture pratiquée en l’introduisant par le haut (Fig. 2). Fixez la hotte dans le meuble par les étriers fournis (Fig. 3). Lors du montage des étriers dans la partie inférieure, veillez à ce qu’une di- stance de 2 cm soit respectée entre le bas de l’étrier et le fond ...
Page 26 - Waarschuwingen
25 NL - Instructies voor de montage en het gebruik Leef strikt de instructies in deze handleiding na. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor even- tuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat wegens verzuim van de instructies in deze han- dleiding. De kap is bedoe...
Page 29 - Werking
28 • Plaats de afzuigkap in de opening van boven naar onder zoals op de (Afb. 2). Bevestig de afzuigkap in het meubel met de meegeleverde beugels (Afb.3). Monteer de beugels aan de onderkant van de afzuigkap zo dat er tussen de onderkant van de beugel en de onderkant van het meubel een ruimte van 2 ...
Page 31 - Advertencias
30 ES - Instrucciones de montaje y de uso Respete estrictamente las instrucciones que figuran en este manual. La empresa constructora no se asume nin- gún tipo de responsabilidad por cualquier problema, daños o incendios causados al aparato por la inobservancia de las instrucciones de este manual. L...
Page 34 - Funcionamiento
33 Verificar que las dimensiones de la campana y de la encimera sean compatibles con el mueble y por lo tanto sea factible la instalación. • En la parte posterior de la encimera, realice un orificio rectangular con las dimensiones si- guientes: (Fig. 1). 832mm X 102mm. • Instalar la campana en el or...
Page 36 - Advertências
35 PT - Instruções de montagem e de uso Siga exatamente as instruções contidas neste manual. O fabricante declina toda a responsabilidade por quaisquer inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparel- ho resultantes da ausência de observação das instruções fornecidas neste manual. O exaustor...
Page 39 - Funcionamento
38 • Instale o exaustor no furo praticado, insira-o de cima como mostrado (Fig. 2). Fixe o exaustor ao interior do móvel, usando os suportes fornecidos (Fig. 3). Proceda à monta- gem dos suportes na parte inferior do exaustor, certificando-se que entre a parte inferior do suporte e a parte inferior ...
Page 41 - Προειδοποιήσεις
40 ΕL - Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται στη συσκευή και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο...
Page 45 - Λειτουργία
Κουμπί ON/OFF timer: πατήστε για να προγραμματίσετε την αυτόματη απενεργοποίηση: Ταχύτητα 1: 20 λεπτά Ταχύτητα 2: 15 λεπτά Ταχύτητα 3: 10 λεπτά Εντατική ταχύτητα: 5 λεπτά Κουμπί μείωσης ταχύτητας (δύναμη) αναρρόφησης OFF 1: πατήστε επανειλημμένα για να μειώσετε την ταχύτητα μέχρι να απενεργοποιήσετε...
Page 46 - Varning
45 SV - Instruktioner för montering och användning Följ anvisningarna som återges i manualen noga. Vi avsäger oss allt ansvar för eventuella fel, skador eller eld- svådor som uppstått på apparaten på grund av att instru- ktionerna i manualen inte har efterlevts. Fläktkåpan är tänkt för utsugning av ...
Page 49 - Drift
48 • Installera fläkten i det borrade hålet genom att sätta in den ovanifrån enligt bilden (Fig. 2). Fäst den filtrerande enheten inuti möbeln med hjälp av de särskilda fästjärnen som medföljde apparaten (Fig. 3). Montera fästjärnen i fläktens underdel så att det är 2 mm mellan fästjärnets undersida...
Page 51 - Varoituksia
50 FI - Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Noudata tarkasti tämän oppaan sisältämiä ohjeita. Kieltäydytään kaikesta vastuusta mahdollisissa laitteen häi- riöissä, vahingoissa tai tulipaloissa, jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Liesituuletin on tarkoitettu imemään kyp...
Page 54 - Toiminta
53 • Asenna liesituuletin tehtyyn aukkoon työn- tämällä se ylhäältä kuten osoitetaan (Kuva 2). Kiinnitä liesituuletin keittiökaapin sisälle käyt- täen asianmukaisia toimitettuja kannattimia (Kuva 3). Jatka asentamalla jalustat liesituulet- timen etuosaan siten, että kannattimen alaosan ja keittiökaa...
Page 56 - Forsiktighetsregler
55 NO - Instruksjoner for installering og bruk Instruksjonene i denne håndboken skal følges nøye. Vi frasier oss ethvert ansvar for ev. uhell, skade eller brann som oppstår fordi instruksjonene i brukerhåndboken ikke følges. Kjøkkenhetten er utformet for å suge ut matos og damp under matlaging, og e...
Page 61 - Advarsler
60 DA - Monterings- og brugsvejledning Overhold nøje anvisningerne i denne vejledning. Pro- ducenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle pro- blemer, skader eller brande forårsaget af apparatet, som skyldes manglende overholdelse af anvisningerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til ...
Page 64 - Betjening
63 • Montér emhætten i hullet ved at indsætte den oppefra (fig. 2). Fastgør emhætten inden i møblet med de medfølgende beslag (fig.3). Forsæt med mon- teringen af beslagene på den nederste del af emhætten på en måde der sikrer, at der forbli- ver en afstand på 2 mm mellem beslagets ne- derste del og...
Page 66 - Zalecenia
65 PL - Instrukcja montażu i użytkowania Ściśle stosować się do zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne usterki, szkody lub pożar spowodowany w urządzeniu, wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zamie- szczonych w niniejszej instrukcji. Okap zo...
Page 69 - Funkcjonowanie
68 stwarzać problemy w prawidłowym jego insta- lowaniu. Sprawdzić czy wymiary gabarytowe okapu i płyty kuchennej są zgodne z szafką, a w związku z tym czy montaż jest możliwy. • Wywiercić w tylnej części płyty kuchennej prostokątny otwór o następujących wymiarach: (Rys. 1). 832mm X 102mm. • Zamontow...
Page 71 - Upozornĕní
70 CS - Návod k montáži a použití Řiďte se striktnĕ podle návodu uvedeného v tomto manuálu. Výrobce nebere zodpovĕdnost za případné poničení, škody nebo požár na přístroji v důsledku nedodržení návodu uvedeného v tomto manuálu. Odsavač par je vyroben pro odsávání kouřů a par z vaření a je určen pouz...
Page 74 - Fungování
73 • Namontujte odsavač par seshora do již provr- taného otvoru dle uvedeného (Obr. 2). Připevnĕte odsavač par do vnitřního pro- storu skřínĕ a použijte spony, které jsou v příslušenství (obr. 3). Pokračujte s montáží spon ve spodní části skřínĕ tak, aby mezi dolní částí spony a spodní části skrínĕ ...
Page 76 - Upozornenia
75 SK - Návod na montáž a používanie Striktne sa pridržiavajte pokynov uvedených v tomto manuáli. Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné problémy, poškodenie alebo požiare spôsobené prístrojom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto manuáli. Digestor je určený na odsávanie dymu a...
Page 79 - Fungovanie
78 • Vložte digestor zhora do vytvoreného otvoru tak, ako je vyobrazené (Obr. 2). Upevnite digestor vo vnútri skrinky pričom použije príslušné dodané strmene (Obr. 3). Pokračujte v montáži strmeňov v spodnej časti digestora tak, aby medzi spodnou časťou strmeňa a dnom skrinky zostala vzdialenosť 2 m...
Page 81 - Figyelmeztetés
80 HU - Szerelési és használati útmutató Pontosan kövesse az útmutatóban leírt utasításokat. Az mutatóban leírtak be nem tartása miatt bekövetkezett pro- blémákért, károkért vagy tűzesetekért nem vállalunk sem- milyen felelősséget. Az elszívót a főzés során keletkezett gőz és füst elvezetésére, vala...
Page 84 - Működés
83 • A kivágott nyílásba szerelje be az elszívót, az ábrának megfelelően felülről behelyezve (2. ábra). Rögzítse az elszívót a bútor belsejébe az erre szolgáló kengyelekkel (3. ábra). oly módon sze- relje fel a kengyeleket az elszívó alsó részén, hogy a kengyel alsó fele és a bútor alja között marad...
Page 86 - Предупреждения
85 BG - Инструкции за монтаж и ползване Придържайте се стриктно към инструкциите, отнесени в този наръчник. Отказва се каквато и да е отговорност за евентуални недостатъци, данни или пожари, причинени от неспазването на инструкциите, отнесени в този наръчник. Аспираторът е създаден за всмукване на д...
Page 90 - Действие
Бутон ON/OFF таймер: натиснете, за да настроите автоматично: Скорост 1: 20 минути Скорост 2: 15 минути Скорост 3: 10 минути Скорост интензивна: 5 минути Бутон за намаляване на скоростта (мощност) на засмукване OFF 1: натиснете повече пъти за намаляване на скоростта до изключване на аспиратора. OFF 2...
Page 91 - PRECAUŢII
90 RO - Instrucţiuni de montare şi utilizare Respectaţi strict instrucţiunile din acest manual. Se declină orice responsabilitate pentru eventualele incon- veniente, daune sau incendii provocate de aparat datorită nerespectării instrucţiunilor din acest manual. Hota a fost concepută ca să aspire fum...
Page 94 - Funcţionarea
93 Înainte de a efectua gaura, controlaţi ca în in- teriorul mobilei unde va fi instalată hota, să nu existe nicio structură a mobilierului sau alte particulare care ar putea crea probleme unei montări corecte. Controlaţi dacă dimensiunile hotei şi ale plitei aragazului sunt compatibile cu mobilieru...
Page 96 - Меры предосторожности
95 RU - Инструкции по монтажу и эксплуатации Строго следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве. При несоблюдении инструкций, приведенных в данном руководстве, компания не несет ответственности за возможные неполадки, повреждения, или пожар, вызванные данным прибором. Вытяжка разработана ...
Page 99 - Работа вытяжки
98 Перед тем как просверлить отверстие, убедитесь в том,что на внутренней стороне мебели, там где должна располагаться вытяжка, нет никаких деталей, которые могут создать препятствия для правильной установки вытяжки. Проверьте размеры и форму вытяжки и убедитесь, что данная вытяжка может быть размещ...
Page 101 - Попередження
100 UK - інструкції з монтажу, експлуатації та технічного обслуговування Необхідно суворо дотримуватись інструкцій, що містяться у цьому керівництві. Відхиляється будь- яка відповідальність за можливі проблеми, збитки або пожежі, спричинені недотриманням інструкцій, що містяться у цьому керівництві....
Page 104 - Експлуатація
103 Перед тим, як зробити отвір переконайтеся, що всередині меблі, у відповідності до місця розташування витяжки не встановлені несучі деталі шафи або інші деталі, які можуть заважати правильному встановленню виробу. Перевірте, щоби розміри витяжки і варочної панелі сполучались з меблями і забезпечу...
Page 106 - Hoiatused
105 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt juhendit. Juhendi eiramise tõttu seadmele tekitatud võimalike probleemide ja kahjustuste või seadme süttimise eest tootja või tarnija ei vastuta. Õhupuhasti on ette nähtud ainult toiduvalmistamisel tekkiva suitsu ja auru eemaldamiseks ning ainult ...
Page 109 - Kasutamine
108 • Asetage õhupuhasti ülevalt poolt avasse, nagu on näidatud joonisel 2. Kinnitage õhupuhasti kapi sisemusse, kasu- tades komplektis olevaid kinnitustugesid (joo- nis 3). Kinnitage toed õhupuhasti alaossa nii, et toe alaosa ja kapi põhja vahele jääks 2 mm vahe (joonis 4). See vahe võimaldab seadm...
Page 111 - Įspėjimai
110 LT - Montavimo ir naudojimo instrukcijos Griežtai laikykitės šioje instrukcijų knygelėje pateiktų nurodymų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už įvairius nepatogumus, nuostolius ar gaisrus, kuriuos gali sukelti gaminys dėl šioje instrukcijų knygelėje pateiktų nurodymų nesilaikymo. Gartrau...
Page 114 - Veikimas
113 • Įdėkite gartraukį į išgręžtą angą iš viršaus, kaip pavaizduota piešinyje (2 pav.). Pritvirtinkite gartraukį spintelės viduje, naudo- dami specialias komplekte esančias plokšteles (3 pav.). Pritvirtinkite plokšteles prie gartraukio apatinės dalies. Tarp apatinės plokštelės dalies ir spintelės d...
Page 116 - Brīdinājumi
115 LV - Ierīkošanas un lietošanas instrukcijas Stingri pieturēties pie instrukcijām, kas ir norādītas šajā rokasgrāmatā. Tiek noraidīta jebkāda veida atbildība par ierīcei izraisītām iespējamām neērtībām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas izriet no šajā rokasgrāmatā uzrādīto instrukciju neievērošana...
Page 119 - Darbošanās
118 • Instalēt gaisa nosūcēju veiktajā atvērumā, ie- vadot to no augšas, kā tas ir uzrādīts (Att. 2). Piestiprināt gaisa nosūcēju mēbeles iekšpusē, izmantojot atbilstošas līdzi sniegtās skavas (Att.3). Turpināt skavu montāžu gaisa nosūcēja apakšējā daļā, rīkojoties tādā veidā, lai starp skavas apakš...
Page 121 - Упозорења
120 SR - Упутства за монтажу и употребу Строго се придржавајте упутстава наведених у овом Приручнику. Произвођач неће сносити никакву одговорност у случају проблема, штете или незгода које изазове апарат уколико се не придржавате упутстава наведених у овом Приручнику. Аспиратор је осмишљен за аспира...
Page 124 - Рад
123 Фискирајте аспиратор унутар кухињског елемента помоћу одговарајућих испоручених држача (Сл. 3). Намонтирајте држаче у доњем делу аспиратора тако да између доњег дела држача и дна кухињског елемента остане растојање од 2 мм (Сл. 4). Ово растојање омогућава да повучете аспиратор на доле у тренутку...
Page 126 - Opozorila
125 SL - Navodila za montažo in uporabo Dosledno upoštevajte navodila v tem priročniku. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za morebit- ne nevšečnosti, škodo ali požare na napravi, ki so posledica neupoštevanja navodil v tem priročniku. Napa je namenje- na za odsesavanje dima in kuhinjske s...
Page 129 - Delovanje
128 • Vstavite napo v izdelano odprtino z zgornje strani, kot je prikazano (Sl. 2). Pritrdite napo v kuhinjsko omarico s pomočjo stremen v kompletu (Sl. 3). Nadaljujte z montažo dveh stremen v spodnjem delu nape tako, da ostane med spodnjim robom streme- na in dnom omarice 2 mm prostora (Sl. 4). Ta ...
Page 131 - Upozorenja
130 HR - Upute za montažu i uporabu Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom Priručniku. Nećemo snositi nikakvu odgovornost za moguće probleme, štetu ili nezgode koje izazove aparat, a koji su posljedica nepoštivanja uputa navedenih u ovom Priručniku. Ova kuhinjska napa je projektirana za aspir...
Page 134 - Rad
133 • Instalirajte napu na probušenu rupu, na način što ćete je postaviti odozgor, kako je prikazano (Sl. 2). Fiksirajte napu unutar kuhinjskog elementa koristeći namjenske držače koji su isporučeni (Sl. 3). Namontirajte držače u donjem dijelu nape na način da između donjeg dijela držača i dna kuhin...
Page 136 - Uyarılar
135 TR - Montaj ve kullanım kılavuzu Bu kılavuzda verilen tüm talimatları dikkatlice izleyiniz. Bu kılavuz belirtilen talimatlara uymama sonucunda kaynakla- nacak herhangi bir sorun, hasar veya yangınlarda hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Davlumbaz pişirme dumanı ve buharı emmesi için tasarlanmıştır...
Page 139 - Çalışma Modu
138 • Davlumbazı (Şek. 2) gösterildiği gibi, yukarıdan deliğe yerleştirin. Verilen kelepçeleri kullanarak davlumbazı ban- ko içine sabitleyin (Şek. 3). Davlumbazın alt kısmının kelepçelerinin montajını yapın. Ke- lepçenin alt noktası ve bankonun en alt kısmı arasında 2mm mesafe kalmalıdir. (Şek. 4)....
Page 141 - تاريذحت
ةّيِب َرَعلا - مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ .ليلدلا اذھ يف ةدراولا تاداشرلإاب ةقدب مازتللاا يغبني مازتللاا مدع نع ةمجان زاھجلاب قحلت قئارح وأ رارضأ وأ لكاشم يأ نع ةلوئسم تسيل ةكرشلا طافشلا ميمصت مت . ليلدلا اذھ يف ةدراولا تاداشرلإاب . طقف يلزنملا مادختسلال صصخم وھو يھطلا ةرخبأو ناخدلا طفشل شلا نوكي نأ...
Page 142 - يئابرھكلا ليصوتلا
يغبنيف ةنخدلأا فيرصتل اھذاختا نيعتي يتلا ةملاسلاب ةقلعتملاو ةينفلا ريبادتلاب قلعتي اميف امأ مازتللاا يتلا ةمظنلأا ماكحأب ةقدب .ةيلحملا تاطلسلا اھقبطت ةمدختسُم ةانق يف بوحسملا ءاوھلا لقن مدع بجي .دوقولا نم ىرخأ عاونأ وأ زاغلاب لمعت ةزھجأ نم تاجتنملا ةنخدأ فيرصتل !ةحيحص ةروصب ةكبشلا بيكرت نود اًقلطم ط...
Page 145 - موحشلا رتلف
T1. تقوملا رز ON/OFF ةعرسلا :يئاقلتلا قلاغلإا عضو طبضل طغضا : 1 : 20 قئاقد ةعرسلا 2 : 15 ةعرسلا ةقيقد 3 : 10 :ةفثكملا ةعرسلا قئاقد 5 د قئاق T2. طفشلا (ةردق) ةعرس ضفخ رز OFF 1 : طافشلا ليغشت فاقيإ ىلإ لصت ىتح ةعرسلا ليلقتل تارم ةدع طغضأ OFF 2 : ةعرس يأ يف ًلايوط طغضلا يف رمتسأ T3. رز ON ) طفشلا (ةردق...