Page 10 - Avvertenze; • Prima di qualsiasi operazione di pulizia
10 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 11 - Utilizzazione; Collegamento Elettrico; Montaggio
11 potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiatur...
Page 13 - Smontaggio stelo di controllo
13 sulla 2a velocità. Premendo ancora il motore di aspirazione si spegne (Stand by). Necessità di lavare i filtri antigrasso: led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al "Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri") Necessità di lavare o sostituire i fi...
Page 14 - Manutenzione; Pulizia; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
14 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso - Fig. 11 Trattiene le particelle di grasso derivan...
Page 15 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; • Before any cleaning or maintenance
15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 16 - Use; Electrical connection; Mounting
16 environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. • The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropri...
Page 18 - Maintenance; Cleaning
18 “Reset and configuration for filter saturation signal”) Note: The reset procedure may be activated by both the control panel and the remote control. Center light check The center light may be switched on and off by pressing the T2 button on the control panel. Side light check (when scheduled) The...
Page 19 - Warnung; regelmäßig von innen und außen
19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 20 - Betriebsart; Elektrischer Anschluss; Montage
20 • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können zur elektrischen Gefährdung führen. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer K...
Page 23 - Wartung; Reinigung; Ersetzen der Lampen
23 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter - Bild 11 Diese dienen dazu, die Fettpa...
Page 24 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention; • Avant toute opération de nettoyage ou
24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 25 - Branchement électrique
25 • Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. • Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met l’appareil ...
Page 27 - Démontage tige de commande
27 se place sur la 2ème vitesse. En appuyant à nouveau, le moteur aspiration s’éteint (Stand by). Nécessité de laver les filtres anti-graisse: led VERT CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "Reset et configuration du signal de saturation des filtres") Nécessité de laver ou remplacer...
Page 28 - Entretien; Nettoyage; Remplacement des lampes
28 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras - Fig. 11 Il retient les particules...
Page 29 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing; • Alvorens reinigings- of
29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De afzuigkap...
Page 30 - Het gebruik; Het installeren; Elektrische aansluiting; Beschrijving van de wasemkap -
30 • In geval van twijfel, raadpleeg een erkend servicecentrum of soortgelijk gekwalificeerd personeel. • Wanneer schroeven en bevestigingsmiddelen niet ge ϊ nstalleerd worden zoals aangegeven in deze instructies kan dit elektrische gevaren tot gevolg hebben. Dit apparaat is voorzien van het merktek...
Page 31 - Werking
31 L. Halogeenlamp M. Zij filterhouder N. Koolstoffilter O. Metalen vetfilter Opmerking: andere koolstoffilters en vetfilters zijn binnen de afzuigkap, bij de zijuitsparingen en aan de bovenkant van de kap, geïnstalleerd (zie tevens Fig. 11-a-b-c-d-e-f-g-h) P. Vetfilter en koolstoffilter houder Q. H...
Page 32 - Demontage van de bedieningseenheid.; Onderhoud; Schoonmaak
32 Bediening van de zijlichten (indien voorzien) De zijlichten kunnen aan- of uitgeschakeld worden door LANGDURIG op de toets T2 van de bedieningseenheid te drukken. Door de eenheid LANGDURIG aan te raken is het mogelijk om, behalve de lichten aan- en uit te schakelen, ook de lichtintensiteit te reg...
Page 33 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; • Antes de llevar a cabo cualquier
33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 34 - Conexión eléctrica; Montaje; Descripción de la campana -
34 • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir en riesgos de naturaleza eléctricos. Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctrico...
Page 35 - Funcionamiento
35 correspondencia a las azas de goma laterales y en el lado superior de la campana (ver tambien Fig. 11-a-b-c-d-e-f-g-h) P. Telar que sostiene filtro antigrasa y de carbón Q. Desganchos del telar que sostiene el filtro R. Tornillos para fijar el bloca cable y de la tapa de la caja de conexión S. To...
Page 36 - Desmontaje barra de mando.; Mantenimiento; Limpieza
36 La luz central puede estar encendida o apagada pulsando el botón T2 de la barra de control. Control de las luces laterales (cuando establecidas) Las luces laterales pueden estar encendidas o apagadas pulsando DE MANERA PROLONGADA el botón T2 de la barra de control EL TOQUE PROLONGADO permite, ade...
Page 37 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; • Antes de fazer qualquer operação de
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 38 - Conexão elétrica; Descrição do exaustor -
38 • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de fixação em conformidade com estas instruções, pode resultar em riscos elétricos. Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminaçã...
Page 39 - Funcionamento
39 P. Chassis suporte filtro anti-gorduras e carvão activado Q. Desengates do chassis para suporte filtros R. Parafusos para a fixação do bloqueador do cabo e da tampa da caixa conexões S. Parafusos para a fixação da caixa conexões ao elemento de suporte T. Bloqueios dos tirantes U. Tirantes V. Elem...
Page 40 - Desmontagem da haste de comando.; Manutenção; Limpeza
40 Controlo da luz central A luz central pode ser acesa e desligada premindo o botão T2 da placa de controlo. Controlo das luzes laterais (quando previstas) As luzes laterais podem ser acesas e desligadas premindo DE MANEIRA PROLONGADA o botão T2 da placa de controlo. O TOQUE PROLONGADO permite, par...
Page 41 - Προηδοποιησεις
41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 42 - Ηλεκτρικη; Εγκατασταση
42 εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης . • Εάν η εγκατάσταση βιδών και στηριγμάτων στερέωσης δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες , μπορεί να προκληθούν κινδύνοι ηλεκτρικής φύσεως . Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρον...
Page 43 - Λειτουργια
43 Περιγραφη απορροφητηρα - Εικ .1 Α . Ούπα για την στερέωση της βάσης υποστηρίγματος Β . Βάση υποστηρίγματος στο ταβάνι C. Βίδες για την στερέωση της βάσης υποστηρίγματος D. Ρυθμιστές των σφιγκτήρων του απορροφητήρα E. Διακοσμητικό κάλυμμα F. Κουτί για την σύνδεση στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο G. Μπ...
Page 44 - Ξεμοντάρισμα
44 δομής , σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι ’ αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα επίπεδο ενώ σβήνει ( φτάνει σε stand-by) εάν πιεστεί το πλήκτρο ενώ ο αποροφητήρας βρίσκεται σε ταχύτητα απορρόφησης 4...
Page 45 - Συντηρηση
45 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ .11 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχον...
Page 46 - Varningsföreskrifter; • Gör alltid fläkten strömlös innan någon
46 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 47 - Elektrisk anslutning; Beskrivning av fläkten -
47 myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades. Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: • Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; E...
Page 48 - Funktion
48 Funktion Fläkten är utrustad med en "TOUCH"-anordning för kontroll av belysning och hastighet. Läs noga instruktionerna nedan för en korrekt användning. Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval. För...
Page 49 - Nedmontering av manöverstaget.; Underhåll; Rengöring; Byte av Lampor
49 indikerar att återställningen av signalen har slutförts, fläkten stängs av. Återställning av signalen för kolfiltrets mättning (ORANGE BLINKANDE (bärnstensfärgad) LYSDIOD) Utför inledningsvis ett underhåll av filtret enligt beskrivningen i den aktuella paragrafen. Tryck ner tangenten T1 på manöve...
Page 50 - Turvallisuustietoa; • Ennen minkään asennustoimenpiteen
50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Turvallisuustietoa • Ennen minkää...
Page 51 - Asennus; Sähköliitäntä
51 • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-...
Page 52 - Toiminta
52 Toiminta Tuulettimessa on "TOUCH" toiminto, joka kontrolloi valoja ja nopeutta. Lue allaolevat ohjeet huolellisesti, jotta osaat käyttää toimintoa oikein. Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävaru...
Page 53 - Ohjaustaulun purkaminen; Huolto; Puhdistus
53 Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon disaktivointi (erikoissovelluksissa) Sammuta tuuletin (katso ylläoleva kappale “Imunopeuksien (tehojen) valinta”) Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 5 sekuntia), VIHREÄ LED vilkkuu ja hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalo on disaktivoit...
Page 54 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel; • Før det utføres et hvilket som helst
54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 55 - Elektrisk tilslutning; Beskrivelse av ventilatorhetten -
55 butikken hvor du kjøpte produktet. Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301....
Page 56 - Funksjon
56 Funksjon Ventilatoren er utstyrt med en "TOUCH" for kontroll av lys og hastighet. Les nøye bruksanvisningen under for korrekt bruk av sensoren. Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat som ekstrautstyr...
Page 58 - Advarsler; • Før deres foretages nogen form for
58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 59 - Brug; Montering
59 Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand . ...
Page 61 - Afmontering af betjeningspinden.; Vedligeholdelse; Rengøring
61 Behov for vask af fedtfiltrene: BLINKENDE GRØN lysdiode (læs vejledningen til "Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning") Behov for vask eller udskiftning af kulfiltrene: BLINKENDE ORANGEFARVET (RAVFARVET) lysdiode (læs vejledningen til "Reset og konfiguration af sign...
Page 62 - Ostrze; łą
62 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 63 - Pod; Instalacja okapu
63 • Niezainstalowanie ś rub i urz ą dze ń mocuj ą cych zgodnie z instrukcj ą mo ż e spowodowa ć zagro ż enia natury elektrycznej. Niniejsze urz ą dzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektyw ą Unijn ą 2012/19/EC w sprawie zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniaj ą c pr...
Page 66 - Konserwacja; Czyszczenie okapu; Filtr przeciwt; Wymiana lampek
66 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia u ż ywa ć WY ŁĄ CZNIE szmatki nawil ż onej p ł ynnymi neutralnymi ś rodkami czyszcz ą cymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć NARZ Ę DZI ANI PRZYRZ Ą DÓW! Unika ć stosowania produktów zawieraj ą cych ś rodki ś cierne. NIE STOSOWA Ć ALKOHOLU! Filtr ...
Page 67 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 68 - Použití; Elektrické p; Pohled na digesto
68 pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod ě , kde jste výrobek zakoupili. P ř ístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s: • Bezpe č nost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/...
Page 69 - Provoz
69 Provoz Digesto ř je vybaven za ř ízením "TOUCH" ke kontrole svítidel a rychlosti. Pro správné použití si pozorn ě p ř e č t ě te následující návod. Tento výrobek je ur č en pro provoz s dálkovým ovladáním Elica, dodávaným spolu s výrobkem nebo samostatn ě zakoupitelným jako volitelný dopl...
Page 70 - Údržba
70 ty č inky, LED p ř estane blikat a vyzna č í, že hlášení bylo op ě t nastaveno a digesto ř se vypne. Odstavení signalizace saturace filtru s uhlíkem (pro zvláštní použití) Vypn ě te digesto ř (viz výše odstavec „Volba rychlostí (síly) odsávání ”) Stiskn ě te prodloužen ě (po dobu více než 5 vte ř...
Page 71 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
71 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 72 - Elektrické napojenie; Opis odsáva
72 odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zbavi ť sa ho riadením sa pod ľ a miestnych zákonov o odstránení odpadkov. Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní, znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestne úrady, služ...
Page 73 - innos
73 Č innos ť Odsáva č pary je vybavený zariadením "TOUCH" pre kontrolu osvetlenia a rýchlosti. Pre správne použitie, pre č íta ť si pozorne nižšie uvedený návod. Tento výrobok je ur č ený na prevádzku s rádiovým ovládaním Elica, vo výbave s výrobkom alebo sa dá kúpi ť samostatne ako nepovinn...
Page 75 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
75 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 76 - Használat; Villamos bekötés; Felszerelés
76 A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC európai irányelvben (WEEE) foglalt el ő írásoknak. A hulladékká vált termék szabályszer ű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon ese...
Page 77 - Az elszívó leírása -; ködése
77 Az elszívó leírása - ábra 1 A. Tartókengyel rögzít ő dübelei B. Mennyezethez rögzít ő kengyel C. Tartókengyel rögzít ő csavarjai D. A páraelszívó tartórúdjainak beállító elemei E. Dekorfedél F. Csatlakozódoboz a lakás elektromos hálózatához G. Kábelrögzít ő H. Villamos kábel I. Oldalsó peremek J....
Page 79 - Karbantartás; Tisztítás
79 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírsz ű r ő filter - ábra 11 Visszatartja a f ő zés...
Page 80 - Предупреждения
80 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 82 - Ел; Описание
82 Употреба Аспираторът е предназначен за употреба във вариант на филтрираща версия с вътрешно рециклиране . Димът и парата , които се отделят при готвене се засмукват във вътрешността на аспиратора , след което се филтрират и пречистват през филтъра / филтрите за мазнини и филтъра / филтрите с акти...
Page 84 - Поддръжка
84 регулиране ) се редуват последователно една след друга . Интензивността на осветление при аспираторите с неонови лампи не може да бъде регулирана . Нулиране и конфигуриране на индикатора за замърсяване на филтрите Включете аспиратора / скоростта на работа не е от значение / ( вж . горепосочения п...
Page 85 - Avertismente
85 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 86 - Conexarea Electric
86 contribui ţ i la prevenirea poten ţ ialelor consecin ţ e negative asupra mediului înconjur ă tor ş i s ă n ă t ăţ ii persoanelor, consecin ţ e care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunz ă toare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care înso ţ esc produs...
Page 87 - Func
87 Descrierea hotei - Fig. 1 A. Dibluri pentru fixarea cadrului de suport B. Cadru de suport la tavan C. Ş uruburi pentru fixarea cadrului de suport D. Clapete de reglare a tiran ţ ilor hotei E. Capac decorativ F. Cutie pentru conectarea la re ţ eaua electric ă a locuin ţ ei G. Dispozitiv pentru blo...
Page 88 - Demontarea suportului de control.
88 func ţ ioneaz ă la viteza (puterea) de aspirare 4. Este posibil ă oprirea hotei (stand by) inclusiv în timpul func ţ ion ă rii hotei la alt ă vitez ă men ţ inând ap ă sat ă (mai mult de 3 secunde) tasta T1 de pe suportul de control. Se poate determina viteza (puterea) de aspirare a hotei în cazul...
Page 89 - Cur; Filtru de c
89 Între ţ inerea Cur ăţ area Pentru cur ăţ are folosi ţ i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen ţ i lichizi neutri. NU UTILIZA Ț I UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CUR ĂȚ ARE ! Evita ţ i folosirea produselor pe baz ă de abrazivi NU FOLOSI Ţ I ALCOOL! Filtru anti-gr ă simi - Fig. 11 Capteaz ă partic...
Page 90 - Внимание
90 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 91 - Электрическое
91 Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия , Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья челове...
Page 92 - Функционирование
92 Описание вытяжки - Рис . 1 А . Дюбели для крепления опорного кронштейна В . Кронштейн для крепления к потолку С . Шурупы для крепления кронштейна D. Регуляторы тяг Е . Декоративная крышка F. Коробка подключения к домашней электросети G. Фиксатор провода Н . Провод I. Боковые накладки J. Вытяжка К...
Page 94 - Уход
94 Уход Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Фильтры задержки жира Рис . 11 Удерживает частицы жира ...
Page 95 - Попередження
95 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки або пожар , що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному керівництві ...
Page 96 - Під
96 • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у відповідності з цими інструкціями може привести до ризиків електричного походження . Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечую...
Page 99 - Догляд
99 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку , намочену нейтральним рідким миючим засобом . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ ! Фільтр затримки жирів - Мал . 11 Затримує жир...
Page 100 - Ohuabinõud; • Enne puhastamist või hooldamist
100 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 101 - Elektriühendus; Paigaldamine
101 • Elektromagnetiline ühilduvus: EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise ajal: Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled hakanud sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit ...
Page 103 - Pulkpaneeli mahamonteerimine; Hooldus; Puhastamine
103 (merevaikkollane) ja VILGUB (vt juhised „Filtri küllastumise märguande lähtestamine ja seadistamine”). Tähelepanu! Lähtestamine on võimalik nii pulkpaneeli kui kaugjuhtimispulti (selle olemasolul) kasutades. Keskmise lambi juhtimine Seadme keskmise lambi sisse- ja väljalülitamiseks on pulkpaneel...
Page 104 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
104 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 105 - Prijungimas prie elektros tinklo
105 Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: • Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetinis suderinamum...
Page 106 - Veikimas
106 Gaubto aprašymas - 1 pav. A. Laikiklio tvirtinimo plastikiniai kaiš č iai B. Prie lub ų pritvirtinamas laikiklis C. Laikiklio tvirtinimo varžtai D. Gaubto stryp ų reguliatoriai E. Dekoratyvinis gaubtas F. Prijungimo prie nam ų elektros tinklo d ė žut ė G. Laido blokatorius H. Tarpblokinis kabeli...
Page 108 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
108 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 109 - Elektrisk; Ier
109 izmantošanu, apstr ā di un atk ā rtotu izlietošanu, ir j ā griežas viet ē j ā iest ā d ē ,kas nodarbojas ar attiec ī go jaut ā jumu, atkritumu atk ā rtot ā s izlietošanas servisu, vai uz veikalu, kur produkts tika iegad ā ts. Ier ī ce ir izstr ā d ā ta, p ā rbaud ī ta un ražota atbilstoši š ā d ...
Page 110 - Darbošan
110 Darbošan ā s Gaisa nos ū c ē js ir apr ī kots ar meh ā nismu "TOUCH", lai kontrol ē tu gaismas un ā trumu. Pareizai lietošanai, ir uzman ī gi j ā izlasa zem ā k uzr ā d ī t ā s instrukcijas. Šis produkts ir izstr ā d ā ts, lai darbotos ar Elica t ā lvad ī bas ier ī ci, kas tiek nodrošin ...
Page 111 - Tehnisk
111 Piespiest pagarin ā t ā veid ā (ilg ā k par 3 sekund ē m) kontroles stie ņ a taustu T1 , LED p ā rtrauc mirgu ļ ošanu, nor ā dot, ka pazi ņ ojuma reset tika veikts, gaisa nos ū c ē js izsl ē dzas. Ogles filtra pies ā tin ā šan ā s pazi ņ ojuma atsl ē gšana ( ī paš ā m izmantošan ā m) Izsl ē gt g...
Page 112 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
112 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Aspirator je projektovan da b...
Page 113 - Korištenje; Instalacija; Elektri; Montaža; Opis kuhinjske nape -
113 Апарати дизајнирани , тестирани и произведени у складу са : • Безбедносним прописима : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Прописима о перформансама : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. ...
Page 114 - Funkcionisanje
114 Funkcionisanje Kuhinjska napa je opremljena ure đ ajem "TOUCH" u vezi sa kontrolom brzine i svetala. Što se ti č e pravilne upotrebe pažljivo pro č itajte uputstva koja se nalaze ispod. Ovaj proizvod je namenjen za rad sa daljinskim upravlja č em, koji se isporu č uje sa proizvodom ili s...
Page 115 - Razmontaža komandne table.; Održavanje; iš; Zamenjivanje Lampe
115 Pritisnite duže od 3 sekunde tipku T1 na kontrolnoj dršci,INDIKACIONO SVETLO prestaje bleštiti i time prikazuje da je obavljen reset signalizacije, kuhinjska napa se isklju č uje. Reset signalizacije o zasi ć enju karbonskog filtera (NARANDŽASTO INDIKACIONO SVETLO (boje ć ilibara) KOJE BLEŠTI) P...
Page 116 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
116 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 118 - Delovanje
118 Delovanje Napa ima mehanizem "TOUCH" , ob č utljiv na dotik, za nadzor lu č i in hitrosti. Za pravilno uporabo slednjega, pozorno preberite slede č a navodila. Ta izdelek prirejen za delovanje z daljinskim upravljalnikom, ki je priložen ali ga kot dodatno opremo lahko lo č eno kupite. Za...
Page 119 - Vzdrževanje
119 Ponastavitev signalizacije zasi č enosti oglenega filtra (na upravljalni ro č ici UTRIPA ORANŽNA (jantarjeva) LED LU Č KA). Najprej izvedite vzdrževalne posege na filtru, kakor je opisano v ustreznem odstavku. Z daljšim pritiskom (ve č kot 3 sekunde) na tipko T1 na upravljalni ro č ici, LED LU Č...
Page 120 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
120 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 121 - Povezivanje s elektri
121 • Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Propisima o performansama: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 6...
Page 122 - Funkcioniranje
122 Funkcioniranje Kuhinjska napa je opremljena ure đ ajem "TOUCH" koji omogu ć uje kontrolu brzine i svjetala. Što se ti č e pravilne uporabe pažljivo pro č itajte upute koja se nalaze ispod. Ovaj proizvod je namijenjen za rad s daljinskim upravlja č em Elica, koji se isporu č uje s proizvo...
Page 123 - Razmontiranje komandne plo
123 Pritisnite duže od 3 sekunde tipku T1 na kontrolnoj dršci,INDIKACIONO SVJETLO prestaje bliještiti i time prikazuje da je obavljen reset signalizacije, kuhinjska napa se isklju č uje. Reset signalizacije o zasi ć enju karbonskog filtera (NARAN Č ASTO INDIKACIONO SVJETLO (boje jantara) KOJE BLIJEŠ...
Page 124 - Dikkat
124 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 125 - Elektrik ba; Davlumbaz
125 yok etme servisine veya ürünün sat ı c ı s ı na dan ı ş ı n. Bu ayg ı t a ş a ğ ı da belirtilenlere göre tasarlanm ı ş , test edilmi ş ve üretilmi ş tir: • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/...
Page 127 - Bak
127 Ya ğ filtresinin doldu ğ unu gösteren alarm ı n resetlenmesi ( Kontrol paneli üzerindeki YANIP SÖNEN YE Şİ L LED ) Öncelikle ilgili bölümde tarif edildi ğ i gibi filtrenin bak ı m ı n ı yap ı n. Kontrol paneli üzerindeki T1 dü ğ mesine uzun süreli olarak ( üç saniyeden fazla ) bas ı l ı tutun, L...
Page 128 - аулар
128 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Н ұ с қ...
Page 129 - Электр; Бекіту
129 ережелерді мұқият орындау маңызды . • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын құрылғылардан шыққан буларды шығару сияқты басқа да мақсаттарда пайдаланылатын кез келген қолданыстағы желдету жүйесіне жалғау қажет . Электр тогының соғу қаупіне байланысты шамы дұ...
Page 130 - Пайдалану
130 келетін бекіткіштермен ( фиксаторлармен ) қамтамасыздандырылған . Алайда , материалдар берілген қабырға / төбе түріне сəйкестігіне көз жеткізу үшін білікті маманға жолығыңыз . Сүзгі салмағын көтере алатындай қабырға / төбе жеткілікті мықты болуы керек . Пайдалану Сор ғ ышты шамдар мен жылдамды ғ...