Page 12 - Avvertenze; affinché non giochino con l’apparecchio.
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 13 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
13 combustione di gas o di altri combustibili. • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non ...
Page 14 - Montaggio; Funzionamento
14 condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. La ca...
Page 15 - Manutenzione; Pulizia
15 Spegnimento ritardato della cappa (Led lampeggianti): É possibile impostare lo spegnimento ritardato della cappa (OFF) premendo nuovamente per più di 2 secondi il tasto della velocità (potenza) di aspirazione attiva in quel momento. I tempi di spegnimento ritardato disponibili sono: Velocità (pot...
Page 16 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; with the controls or play with the
16 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 17 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Installation; Electrical connection
17 • Never use the hood without effectively mounted grids. • The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated. • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • Use the correct length for the...
Page 18 - Mounting; Operation
18 standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains...
Page 19 - Maintenance; Cleaning
19 again for more than 2 seconds the button of the suction speed (power) active at that time. The available delayed switch-off options are: Suction speed (power) 1 : 20 minutes Suction speed (power) 2 : 15 minutes Suction speed (power) 3 : 10 minutes Intensive suction speed (power): 5 minutes Filter...
Page 20 - Warnung; Erfahrung und Kenntnisse) benutzt
20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 21 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS
21 können zugängliche Teile der Dunstabzugshaube heiß werden. Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Für das Ableiten der Küchengerüche halten Sie sich an die Voschriften der örtlichen Behörde halten. • Bei gleichzeitigem Betrieb de...
Page 22 - Umluftbetrieb; Befestigung; Elektrischer Anschluss; Betrieb
22 ! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. ! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). ! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor si...
Page 23 - Wartung; Reinigung
23 Nachdem Sie die Filter gereinigt bzw. ausgewechselt haben, betätigen Sie die Taste bei eingeschalteter Haube, bis der Signalton ausgelöst wird. Die blinkende Led 1 (Fettfilter) oder 2 (Aktivkohlefilter) hört auf, zu blinken. AUSSCHALTEN DER ELEKTRONIK Wenn man die Taste 3 Sekunden lang gedrückt h...
Page 24 - Ersetzen der Lampen
24 ausgewechselt werden. Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden. Runde Aktivkohlefilter Links und rechts vom Motorlaufrad je einen Kohlefilter auf das Schutzgitter auflegen und zum Befestigen den Zentralgriff P im Uhrzeigersinn drehen. Zum Ausbau den Zentralgriff P entgegen dem Uhrzeig...
Page 25 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention; sont correctement surveillées ou si des
25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 26 - devenir très chaudes.; Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante
26 devenir très chaudes. • Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation est complètement terminée. • En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les dispositions des règlements locales. • L’air ne ...
Page 27 - Branchement électrique; Fonctionnement
27 Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas ê...
Page 28 - Entretien; Nettoyage; Remplacement des lampes
28 répéter l’opération. Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de réparation compétent. Modèle avec clavier à 5 touches T1. Touche ON/OFF lampes (LED L1 allumé) T2. Touche OFF Touch...
Page 29 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing
29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 30 - WAARSCHUWING; Het gebruik
30 brand vliegt. LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookd...
Page 31 - Het installeren; Elektrische aansluiting; Werking
31 Filtratie-vorm De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geïnstalleerd. Het installeren De minimale afstand tussen het kookopp...
Page 32 - Onderhoud; Schoonmaak
32 Druk 3 seconden lang op de knop, de bedieningselektronica van de wasemkap wordt uitgesloten. Deze functie kan nuttig zijn gedurende de reiniging van het product. Om de inrichting weer in te schakelen de handeling opnieuw uitvoeren. In geval van eventuele storingen, voordat U zich tot de assistent...
Page 33 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; relacionada con el uso seguro del
33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 34 - Utilización; Versión aspirante; Instalación
34 • No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente completada. • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes. • El aire aspirado...
Page 35 - Funcionamiento
35 cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración. Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las...
Page 36 - Mantenimiento; Limpieza
36 En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, antes de dirigirse al servicio de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y después conectarlo nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al...
Page 37 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; aparelho e que tenham conhecimento
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 38 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Versão recirculação
38 • Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação esteja totalmente concluída. • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem adotadas para a descarga de fumos, é importante respeitar rigorosamente os regulamentos fornecidos pelas autoridades locais. • O sistema de condutas ...
Page 39 - Instalação; Conexão elétrica; Funcionamento
39 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa do exaustor não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma distânc...
Page 40 - Manutenção; Limpeza
40 Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal (pelo menos 5 seg.). Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica. Se o problema de funcionamento per...
Page 41 - Προηδοποιησεις
41 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 42 - ΠΡΟΣΟΧΗ; Χρήση; Έκδοση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
42 Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά από υπερθέρμανση λαδιού . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία , τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά . • Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκ...
Page 43 - Ηλεκτρικη; Εγκατασταση; Λειτουργια
43 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ ! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού άνθρακα , τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί . Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνες εκκένωσης καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου αέρα . Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικ...
Page 45 - Συντηρηση
45 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ . 10a-20 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προ...
Page 46 - Varningsföreskrifter; • Rengörings- och underhållsingrepp får
46 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 47 - Användning; Frånluftsversion; Elektrisk anslutning
47 Installationsguiden. I händelse av tvivel, kontakta Servicekontoret eller behörig personal. VARNING! • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå. • Använd inte med en separat programmeringsenhet, timer, fjärrkontroll eller...
Page 48 - Montering; Funktion
48 Montering Innan installationen påbörjas: • Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner är lämpliga för installationsplatsen. • Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är medlevererade (se även den härför gällande paragrafen). Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall ...
Page 49 - Underhåll; Rengöring
49 Följande avstängingstider är disponibla: Utsugningshastighet (effekt) 1 : 20 minuter Utsugningshastighet (effekt) 2 : 15 minuter Utsugningshastighet (effekt) 3 : 10 minuter Intensiv utsugningshastighet (effekt): 5 minuter Signal för filtrens mättning Fläkten är utrustad med en funktion som med jä...
Page 50 - Turvallisuustietoa; leikkimään laitteella.
50 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 51 - Käyttö; Imurimalli; Asennus; Sähköliitäntä
51 • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai vastaavaan asiantuntijaan. VAROITUS! • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, jo...
Page 52 - Toiminta
52 HUOMIO! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii oikein. Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkis...
Page 53 - Huolto; Puhdistus
53 Käytettävissä olevat ajastetun virrankatkaisun ajat ovat seuraavat: Imunopeus (teho) 1: 20 minuuttia Imunopeus (teho) 2: 15 minuuttia Imunopeus (teho) 3: 10 minuuttia Intensiivinen imunopeus (teho) : 5 minuuttia Suodattimien vaihtotarpeen hälytys Liesituuletin on varustettu toiminnolla, joka ilmo...
Page 54 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel; • Pass på at barn ikke leker med
54 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 55 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Installasjon; Elektrisk tilslutning
55 • Bruk riktig lengde på skruene som er oppført i Installasjonsveiledningen. • Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. VÆR OPPMERKSOM! • Manglende installasjon av skruer og festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan...
Page 56 - Funksjon
56 Montering Før installasjonen: • Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til plassen du har valgt å installere det på. • Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare...
Page 57 - Vedlikehold; Rengjøring
57 Viftehastighet (sugestyrke) 1 : 20 minutter Viftehastighet (sugestyrke) 2 : 15 minutter Viftehastighet (sugestyrke) 3 : 10 minutter Intensiv viftehastighet (sugestyrke): 5 minutter Varsel for skitne filtre Kjøkkenhetten er utstyrt med en funksjon som med jevne mellomrom varsler brukeren om når fi...
Page 58 - Advarsler; apparatet og kender de dermed
58 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 59 - Brug; Udsugningsudgave; Installering
59 forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter. • Den udsugede luft må ikke tilføres en skakt, der bruges til udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med gas eller andre brændstoffer. • Du må ikke bruge eller efterlade emhætt...
Page 61 - Vedligeholdelse; Rengøring
61 (lysdiode L2+L3 tændt) T4. Tast til valg af udsugningshastighed (effekt) 3 (lysdiode L2+L3+L4 tændt) T5. Tast til valg af intensiv udsugningshastighed (effekt) (lysdiode L2+L3+L4 tændt + lysdiode L5 blinker) - varer 5 minutter – hvorefter emhætten automatisk indstiller udsugningshastighed (effekt...
Page 62 - Ostrze; łą
62 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 63 - Obs; Wersja wyci
63 UWAGA: Kiedy powierzchnia do gotowania jest w łą czona dost ę pne cz ęś ci okapu mog ą si ą rozgrza ć . • Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie ca ł kowicie zako ń czona. • Je ś li chodzi o normy techniczne i bezpiecze ń stwa, których nale ż y przestrz...
Page 64 - Instalacja okapu; Pod; Dzia
64 Wersja filtruj ą ca Aby u ż ywa ć okapu w tej wersji nale ż y zainstalowa ć filtr w ę glowy. Mo ż na go kupi ć u sprzedawcy. Zasysane powietrze jest oczyszczane z t ł uszczu i zapachów zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w górnej os ł onie komina. Instalacja okapu Minimalna odle...
Page 66 - Konserwacja
66 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia u ż ywa ć WY ŁĄ CZNIE szmatki nawil ż onej p ł ynnymi neutralnymi ś rodkami czyszcz ą cymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć NARZ Ę DZI ANI PRZYRZ Ą DÓW! Unika ć stosowania produktów zawieraj ą cych ś rodki ś cierne. NIE STOSOWA Ć ALKOHOLU! Filtr ...
Page 67 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 68 - Použití; Odsávací provedení; Instalace; Elektrické p
68 • V p ř ípad ě pochyb se obra ť te na pov ěř ený servis nebo se pora ď te s odborným personálem. POZOR! • V p ř ípad ě chyb ě jící instalace šroub ů a úchytných prvk ů dle pokyn ů uvedených v tomto návodu m ů že dojít k vzniku nebezpe č í elektrické povahy. • Nepoužívejte s programátorem, č asový...
Page 69 - Provoz
69 POZOR! D ř íve než op ě t napojíte obvod digesto ř e na sí ť ové napájení a ov ěř íte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že sí ť ový kabel byl správn ě namontován. Digesto ř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v p ř ípad ě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní služby. Instalace ...
Page 70 - Údržba
70 Rychlost (výkon) odsávání 2 : 15 minut Rychlost (výkon) odsávání 3 : 10 minut Rychlost (výkon) odsávání intenzivní : 5 minut Signalizace zanesení filtr ů Digesto ř je vybavena funkcí, která v pravidelných intervalech uživatele upozor ň uje na zanesení filtr ů a nutnost údržby. Signalizace zanesen...
Page 71 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
71 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 72 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
72 správny typ skrutiek. • Používajte správnu d ĺ žku skrutiek, ktorá je ozna č ená v Návode na inštaláciu. • Ak si nie ste istí, pora ď te sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. POZOR! • Chýbajúca inštalácia upev ň ovacích skrutiek alebo prostriedkov v súl...
Page 73 - innos
73 montáži. Pokia ľ odsáva č nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľ ahko dosiahnute ľ nom priestore aj po prevedení montáže, je nutné použi ť dvojpólový vypína č zodpovedajúci normám, ktorý zaru č í úplné odpojenie od siete v podmienkach kateg...
Page 74 - istenie
74 Oneskorené vypnutie odsáva č a pary (blikajúce LED): Je možné nastavi ť oneskorené vypnutie odsáva č a pary (OFF) stla č ením znovu po dobu dlhšiu ako 2 sekundy tla č idlo rýchlosti(výkonu) odsávania, ktoré je v tom okamihu aktívne. Doby oneskoreného vypnutia sú: Rýchlos ť (výkon) odsávania 1 : 2...
Page 75 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
75 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 76 - Használat; Beszívó
76 felforrósodhatnak! • Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, amíg a beszerelést teljesen el nem végezte! • A füstelvezetéshez szükséges m ű szaki és biztonsági intézkedéseket illet ő en, az illetékes helyi hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be! • A keringetett leveg ...
Page 77 - Felszerelés; Villamos bekötés; ködése
77 aktív szén alapú sz ű r ő rendszer installálása. Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 45cm elektromos f ő z ő lap, és 50cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utas...
Page 78 - Karbantartás
78 szervizhez fordulna, a villásdugó kihúzásával legalább 5 másodpercre válassza le a készüléket az áramellátásról, majd csatlakoztassa vissza a dugót. Amennyiben a rendellenesség továbbra is fennmarad, forduljon a szervizszolgálathoz. 5 billenty ű s nyomógombpanelos modell T1. Világítás ON/OFF gomb...
Page 79 - Предупреждения
79 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 80 - Употреба; Версия; ВНИМАНИЕ
80 както е посочено в настоящия наръчник за експлоатация . Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика пожар , затова трябва на всяка цена да се избягва . Приготвянето на пържени храни трябва да се извършва под наблюдение , тъй като сгорещеното олио може да се възпламени ...
Page 81 - Монтиране; Ел; Монтаж; Начин
81 трябва да бъде закупена отделно . Диаметърът на въздуховодната тръба трябва да отговаря на диаметъра на съединителния пръстен . ВНИМАНИЕ ! Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен , въпросните трябва да бъдат отстранени . Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената . ...
Page 83 - Поддръжка
83 Нулиране на сигнализацията за замърсяване на филтрите : При включен аспиратор (ON), натиснете бутон T2 и задръжте в продължение на повече от 2 секунди . Всички светодиоди ще се включат за кратко . Бележка : ако и двете сигнализации ( както тази на филтъра за мазнини , така и тази на филтъра с акт...
Page 84 - Avertismente
84 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 85 - Utilizarea; Versiunea aspirare; ATEN; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric
85 ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau al ţ i combustibili. • Nu folosi ţ i ş i nu l ă sa ţ i hota f ă r ă bec montat corect din cauza riscului de electrocutare. • Nu folosi ţ i niciodat ă hota f ă r ă ca aceasta s ă aib ă grilele montate în mod eficient. • Hota nu trebuie utili...
Page 86 - Montarea; Func
86 care se refer ă eticheta situat ă în interiorul hotei. Dac ă este prev ă zut ă cu ş techer conecta ţ i hota la o priz ă conform cu normele în vigoare, pozi ţ ionat ă într-o zona accesibil ă ş i dup ă instalare. Dac ă nu este prev ă zut ă cu ş techer (conexiunea este direct la re ţ ea) sau ş teche...
Page 87 - Între
87 Modelul cu panou de comand ă cu 5 butoane T1. Buton ON/OFF lumini (Led L1 aprins) T2. Buton OFF – Buton de selec ţ ie viteza (putere) de aspira ţ ie 1 (Led L2 aprins) T3. Buton de selec ţ ie viteza (putere) de aspira ţ ie 2 (Led L2+L3 aprins) T4. Buton de selec ţ ie viteza (putere) de aspira ţ ie...
Page 88 - Внимание
88 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 89 - Пользование; Вытяжная
89 возможности возгорания раскаленного подсолнечного масла . ВНИМАНИЕ : Когда варочная поверхность работает , доступные части вытяжки могут нагреваться . • Не подключать прибор к электрической сети до тех пор , пока установка полностью не закончена . • То что касается технических мер и мер безопасно...
Page 90 - Электрическое; Установка; Функционирование
90 мощности всасывания воздуха и резкое увеличение уровня шума . Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного . ! Использовать трубу с минимально необходимой длиной . ! Использовать трубу с наименьшим количеством изгибов ( максимальный угол изгиба : 90°). ! Избега...
Page 92 - Уход
92 Уход Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Фильтры задержки жира Рис . 10a-20 Удерживает частицы ж...
Page 93 - Попередження
93 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
Page 94 - Використання; Варіант; УВАГА
94 УВАГА : Коли варильна поверхня працює , доступні частини можуть нагріватися . • Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір , поки не буде повністю закінчена установка . • Що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відноситься до викидів парів , суворо дотримуйтеся но...
Page 95 - Інсталяція; Функціонування
95 Варіант з фільтрацією Втягнуте повітря знежирюється та очищується та знову повертається в приміщення . Для того , щоб використовувати ковпак у цьому режимі , необхідно встановити додаткову систему фільтрів з активованим вугіллям . Інсталяція Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонн...
Page 96 - Догляд
96 командна електроніка ковпака . Ця операцію може бути корисною під час чистки виробу . Для того , щоб знову підключити електроніку , досить повторити дію . У випадку аномалій функціонування перш ніж звернутися до центру технічного обслуговування відключити на 5 сек . виріб від електромережі , витя...
Page 98 - Ohuabinõud; ventilatsioon, kui kubu kasutatakse koos
98 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 99 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon; Paigaldamine; Elektriühendus
99 Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervis...
Page 100 - Töötamine
100 ajal sinna sattunud) selle juurde kuuluvaid esemeid (nt kruvidega ümbrikke, garantiidokumente jms). Kui on, siis võtke need välja ja hoidke alles. Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae materjaliga sobivad, tuleb siiski...
Page 101 - Hooldus; Puhastamine
101 Filtrite küllastumise märguande lähtestamine Lülitage õhupuhasti sisse (SEES) , vajutage nuppu T2 vähemalt 2 sekundi jooksul, kõik LED-tuled süttivad hetkeks. Märkus. Vajadusel korrake toimingut juhul, kui mõlemad märguanded (söe- ja rasvafiltri omad) on aktiivsed. Hooldus Puhastamine Puhastamis...
Page 102 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
102 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 103 - Naudojimas; Versija su siurbimo; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
103 panaš ų kvalifikuot ą personal ą . D Ė MESIO! • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavoj ų su elektra. • Nenaudoti su atskiru programavimo į taisu, laikma č iu, nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu automatiškai suaktyvinam...
Page 104 - Veikimas
104 komplekte, (taip pat ži ū r ė kite atitinkam ą pastraip ą ). J į (juos) reikia į montuoti tik norint naudoti gaubt ą filtravimo režimu. • Patikrinkite (transportavimo tikslais), ar gaubto viduje n ė ra į rangos detali ų (pavyzdžiui, maišeli ų su varžtais, garantij ų ir t.t.), jas išimkite ir sau...
Page 105 - Prieži
105 išjungtam gaubtui (IŠJ.) , visi ištraukimo grei č io (galingumo) šviesos diodai į sijungia ir mirksi 40 sekundži ų . Aktyviosios anglies filtro prisisotinimo signalo į jungimas: paprastai ši funkcija yra išjungta, nor ė dami j ą į jungti, išjunkite gaubt ą (IŠJ.) , vienu metu paspauskite ir laik...
Page 106 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
106 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 107 - UZMAN; Ier; UZMAN
107 • Izmantojiet tikai stiprin ā juma skr ū ves, kas iek ļ autas komplekt ā cij ā ar izstr ā d ā jumu t ā uzst ā d ī šanai, vai ar ī , ja t ā s nav pieg ā d ā tas, ieg ā d ā jieties pareiz ā veida skr ū ves. • Izmantojiet pareiz ā garuma skr ū ves, kas identific ē tas Uzst ā d ī šanas rokasgr ā mat...
Page 108 - Darbošan
108 p ā rbaud ī t t ā pareizu darbošanos, vienm ē r p ā rbaud ī t ka t ī kla kabelis ir ier ī kots pareizi. Gaisa nos ū c ē jam ir ī paša barošanas caurule; caurules bojašan ā s gad ī jum ā , piepras ī t to tehnisk ā s apskalpošanas servisam. Ier ī košana Pirms uzs ā kt ier ī košanu: • P ā rbaud ī t...
Page 110 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
110 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 111 - Korištenje; Usisna verzija; Instalacija; Elektri
111 • Koristite samo šrafove za montažu isporu č ene sa proizvodom, ili, ako nisu isporu č eni, kupite pravilnu vrstu šrafova. Koristite pravilnu duljinu za šarafe, navedenu u • Vodi č u za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili sli č nom kvalifikovanom osoblju. PAŽNJA!...
Page 112 - Montaža; Funkcionisanje
112 UPOZORENJE! Pre nego što ponovo povežete aspirator sa elektri č nom mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan na č in. Aspirator je opremljen specijalnim kablom za napajanje; u slu č aju da do đ e do ošte ć enja kabla, zatražite ga od servisne slu...
Page 113 - Održavanje; iš
113 Može se postaviti i kasnije isklju č ivanje aspiratora (OFF) na na č in da ponovo pritisnete duže od 2 sekunda taster brzine(snage) usisa koji je aktivan u tom trenutku. Raspoloživa vremena kasnijeg isklju č ivanja su: Brzina (snaga) usisa 1 : 20 minuta Brzina (snaga) usisa 2 : 15 minuta Brzina ...
Page 114 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
114 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 116 - Delovanje
116 Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naro č ite pri servisni službi. Montaža Pred pri č etkom namestitve: • Preverite, ali dimenzije kupljenega izdelka ustrezajo izbranemu prostoru namestitve. • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so priložen/i (glejte...
Page 117 - Vzdrževanje
117 2. stopnja hitrosti (mo č i) delovanja: 15 minut 3. stopnja hitrosti (mo č i) delovanja: 10 minut Intenzivna stopnja hitrosti (mo č i) delovanja: 5 minut Indikator zasi č enosti filtrov Napa ima posebno funkcijo, ki v rednih č asovnih presledkih opozori uporabnika na zasi č enost filtrov in na p...
Page 118 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
118 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 119 - Postavljanje; Povezivanje s elektri
119 ako nisu isporu č eni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite ispravnu duljinu za vijke, navedenu u • Vodi č u za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili sli č nom kvalificiranom osoblju. PAŽNJA! • Neuspješna instalacija vijaka i zatvara č a i skladu s ovim uputama,...
Page 120 - Funkcioniranje
120 napajanjem mreže te provjerite pravilno funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio pravilno montiran. Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slu č aju da do đ e do ošte ć enja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehni č ke potpore. Montaža Prije...
Page 122 - Dikkat
122 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 123 - Kullan; Aspire eden versiyon; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Elektrik ba; UYAR
123 • Tüm sorular ı n ı z için yetkili destek hizmetini veya uzman teknisyen ile irtibata geçiniz. D İ KKAT! • K ı lavuzda yer alan talimatlara uygun ş ekilde vida ve sabitleme ayg ı tlar ı n ı n yerle ş tirilmemesi elektriksel tehlikelere neden olabilir. • Bir programlama cihaz ı , zamanlama cihaz ...
Page 124 - Montaj; Çal
124 Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise ba ş vurun. Montaj Montaja ba ş lamadan önce: • Sat ı n al ı nan ürünün seçilen montaj alan ı için uygun boyutta olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Varsa aktif karbon (*) filtresini ç ı k...
Page 125 - Bak
125 Antiya ğ filtresi doyum noktas ı uyar ı s ı : Davlumbaz kapal ı konumdayken (OFF) emme h ı z ı n ı n (gücünün) tüm Ledleri 40 saniye boyunca yanmaya ba ş lar. Aktif karbon filtresi doyum noktas ı uyar ı s ı : Davlumbaz kapal ı konumdayken (OFF) emme h ı z ı n ı n (gücünün) tüm Ledleri 40 saniye ...
Page 126 - аулар
126 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 127 - ЕСКЕРТУ
127 нұсқаулықтың « Техникалық қызмет көрсету / Шамдарды ауыстыру » бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдаланыңыз . Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін , сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін ...
Page 128 - Пайдалану; Сору; Сүзу; ондыру; Электр; Бекіту
128 Тиімділікті оңтайландыру жəне шуды барынша азайту үшін осы нұсқаулықта көрсетілген өткізу жүйесінің ең үлкен диаметрін пайдаланыңыз . Пайдалану С орғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту желдеткіш ретінде , немесе i шк i қайта айналу сүзг i ші ретінде пайдалануға арналған . Сору нұсқасы Бу сыртқа бірі...
Page 131 - فيظنتلا; L E D
5 يــئوضلا هــيبنتلا تاــبمل( طاّفــشلل رــخأتُملا ءاــفطلإا ةــيصاخ :)ضــموت تــقو يــف طافــشلا هدــنع ئــفطنيل تــقو طــبض نــكمملا نــم نــع دــيزت ةدــمل دــيدج نــم طــغضلاب كــلذو ) OFF ( قــحلا .ةظحللا كــلت يــف طــشنلا طفــشلا )ةوــق( ةعرــس رز ىــلع نــيتيناث :ةيلاتلا يه ةحاتملا طاّفشلل ر...
Page 132 - حيتافم
4 بــجي .)كــلذب ةــصاخلا ةرــقفلا ًاــضيأ رــظنا( زاــهجلا ةــلاح يــف طــقف تاحــشرملا هذه/حــشرملا اذــه بــيكرت .حــشرملا رادــصلإا يــف طافــشلا مادختــسا يــف ةــبغرلا ةــيزيهجت تاــنوكم وأ داوــم ةــيأ دوــجو مدــع نــم دــكأت • ساــيكأ لــثم( )لــقنلا ضرــغب دــجوت دــق( طاّفــشلا لــخاد ةــ...
Page 133 - :بيكرتلا ةيلمع يف ءدبلا لبق
3 دــنع :هــل يــئيبلا رــثلأا لــيلقت ضرــغب حــيحصلا ىــلع طافــشلا ليغــشتب مــق ،يــهطلا يــف ءدــبلا عــضب ةدــمل لــمعي هــكرت عــم ،ىــندلأا ةعرــسلا ةداــيزب مــقت لا .يــهطلا ءاــهتنا دــعب ىــتح قــئاقد نــم ةرــيبكلا تاــيمكلا ةــلاح يــف لاإ ةعرــسلا زاــهجلا ةــفيظو مادختــسا عــم ،راــ...
Page 134 - WEEE
2 حطــسملا يــهطلا دــقوم لــمعي اــمدنع :هــبتنا نــم اــهيلإ لوــصولا نــكمي يــتلا ءازــجلأا نإــف .ةنخاــس حــبصُت نأ نــكمي طافــشلا يــئابرهكلا راــيتلا ةكبــشب زاــهجلا لــ ِّصوت لا • .بــيكرتلا ةــيلمع نــم اــ ًمامت ءاــهتنلاا دــعب لاإ ةصاخلا كــلتو ةــينفلا تاءارــجلإا صــخي اــميف • طفــ...