Page 9 - Avvertenze
9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
Page 10 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Installazione; Collegamento Elettrico
10 ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Questo apparecchi...
Page 11 - Montaggio; Funzionamento
11 Montaggio Questo tipo di cappa deve essere incassata in un pensile o altro supporto. Prima di iniziare con l'installazione: • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta. • Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche para...
Page 12 - Manutenzione; Pulizia; Filtro antigrasso
12 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Pannello Fig. 2-3-8-9 Manutenzione del pannello Smontaggio: a. tirare...
Page 13 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; • Do not connect the appliance to the mains
13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 14 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Installation; Electrical connection
14 WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. • This appliance is marked according to the E...
Page 15 - Mounting; Operation; Cleaning
15 by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard. Mounting This hood is designed for fitting in a cabinet or on some other support. Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation are...
Page 16 - Panel; Grease filter; Replacing lamps
16 ALCOHOL! Panel Fig. 2-3-8-9 Maintenance of the panel Disassembly: a. pull the panel (FRONT SIDE) downwards energetically b. unhook it from the back hinges. Cleaning: the suction panel must be cleaned as frequently as the grease filter, use a dampened cloth with neutral liquid detergents. Avoid us...
Page 17 - Warnung
17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 18 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS; Umluftbetrieb
18 zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. • Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen, um Stromschlaggefahr zu vermeiden. • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflage...
Page 19 - Befestigung; Elektrischer Anschluss; Betrieb
19 Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren. Befestigung Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50 cm im Fall von elektrischen Kochfeldern un...
Page 20 - Wartung; Reinigung
20 Aktivkohlefilter-Sättigungsanzeige Nach ca. 160 Betriebsstunden schaltet sich die LED ( L5 ) ein (Blinklicht), das bedeutet der Kohlefilter muß ausgetauscht werden. Nach Austausch des Kohlefilters, drücken Sie die Taste 1und halten Sie diese für ca. 3 Sekunden gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden erlisc...
Page 21 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
21 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 22 - Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante
22 • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis...
Page 23 - Fonctionnement
23 compte. Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également ...
Page 24 - Entretien; Nettoyage; Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un; Panneau; Remplacement des lampes
24 habiliter le signal du filtre charbon. Activation signal filtre charbon: Placer la hotte en OFF et maintenir enfoncées ensemble les touches 1 et 4 pendant 3”. Les témoins L1 et L2 clignoteront pendant 5”. Désactivation signal filtre au charbon: Placer la hotte en OFF et maintenir enfoncées ensemb...
Page 25 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing
25 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 26 - WAARSCHUWING; Het gebruik; Het installeren
26 brandstoffen werken. • Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken, zelfs als de kap niet wordt gebruikt. • Gebruik de afzuigkap nooit zonder op de juiste manier geplaatste roosters. • Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenz...
Page 27 - Werking
27 worden gebruikt. Elektrische aansluiting De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar b...
Page 28 - Onderhoud; Schoonmaak
28 Activering van de koolstoffilter signalering: Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd de toetsen 1 en 4, 3 seconden lang, ingedrukt. De lampjes L1 en L2 knipperen 5 seconden lang. Uitschakeling van de koolstoffilter signalering: Zet de afzuigkap op OFF en houd tegelijkertijd de toetsen 1 e...
Page 29 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
29 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 30 - Utilización; Versión aspirante; Instalación; Conexión eléctrica
30 • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta ...
Page 31 - Montaje; Funcionamiento
31 las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. ATENCIÓN! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de re...
Page 32 - Mantenimiento; Limpieza
32 Los leds L1 y L2 relampaguean por 5”. Desactivaciòn indicaciòn filtro al carbòn: Colocar la campana en OFF y pulsar al mismo tiempo los botones 1 y 4 por 3”. El led L1 relampagueará por 2”. Alarma Temperatura La campana extractora tiene un sensor de temperatura que activa el motor a la vaocidad 3...
Page 33 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
33 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 34 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Versão recirculação; Instalação; Conexão elétrica
34 corretamente montadas, devido ao possível risco de choques elétricos. • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos c...
Page 35 - Montagem; Funcionamento
35 A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver f...
Page 36 - Manutenção; Limpeza; Filtro antigordura; Substituição das lâmpadas
36 Activação da sinalização do filtro carvões: Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões 1 e 4 por 3''. Os led L1 e L2 piscam por 5''. Desactivação da sinalização do filtro carvões: Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões ...
Page 37 - Προηδοποιησεις
37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 38 - ΠΡΟΣΟΧΗ; Χρήση; Έκδοση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
38 αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση . • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς λάμπες σωστά τοποθετημένες , εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου ηλεκτροπληξίας . • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα αν δεν ...
Page 39 - Ηλεκτρικη; Εγκατασταση; Λειτουργια
39 Έκδοση φιλτραρίσματος Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του δωματίου μέσω της επάνω σχάρας . Προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτό τον τύπο , πρέπει να εγκαταστήσετε ένα σύστημα πρόσθετου φιλτραρίσματος , βασισμένο σ...
Page 40 - Συντηρηση
40 Ένδειξη φίλτρου λίπους Μετά από 40 ώρες λειτουργίας ανάβει το led L5. Σε αυτή την περίπτωση το φίλτρο λίπους χρειάζεται καθαρισμό . Για να επαναφέρετε την ένδειξη κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 για 3”. Ένδειξη φίλτρου άνθρακα Μετά από 160 ώρες λειτουργίας το led L5 αναβοσβήνει . Σε αυτή την περίπ...
Page 42 - Varningsföreskrifter; får inte användas
42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 43 - Användning; Frånluftsversion; Elektrisk anslutning; Montering
43 beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte h...
Page 44 - Rengöring
44 fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar. Funktion 1 ON/OFF motor När knappen trycks ned startar fläkten med hastighet 1. När knappen trycks ned samtidigt som fläkten är i funktion övergår den till OFF-status. 2 Hastighetsökning När knappen trycks ned övergår fläkten från OFF-stat...
Page 45 - Fettfilter; Byte av Lampor
45 Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Montering : Haka fast panelen baktill och fixera den framtill (fixera med magnet). Varning! Kontrollera alltid att panelen är korrekt fixerad i sitt säte. Fettfilter Fig. 2-9 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med mat...
Page 46 - Turvallisuustietoa
46 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • On tärkeää säilyttää ohjekirja ...
Page 47 - Käyttö; Imurimalli; Asennus; Sähköliitäntä
47 mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronis...
Page 48 - Puhdistus
48 on, ota ne pois ja säilytä ne. Toiminta 1 Moottorin ON/OFF Painamalla painiketta tuuletin käynnistyy nopeudelle 1. Painamalla painiketta toiminnon aikana, tuuletin siirtyy OFF-tilaan. 2 Nopeuden lisäys Painamalla painiketta tuuletin siirtyy OFF –tilasta nopeudelle 1. Painamalla näppäintä (tuuleti...
Page 49 - Rasvasuodatin; Lamppujen vaihto
49 Rasvasuodatin Kuva 2-9 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla. Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta tämä...
Page 50 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
50 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 51 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Installasjon; Elektrisk tilslutning
51 Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og helsekonsekvenser. Symbolet på produktet eller på p...
Page 52 - Rengjøring
52 poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta vare på det. Funksjon 1 Motor ON/OFF Når man trykker på denne knappen, starter ventilatoren i hastighet 1. Når man trykker på denne knappen mens ventilatoren er påslått, går den over i avs...
Page 53 - Fettfilteret; Utskifting av lyspærer
53 Panelet for oppsuging skal rengjøres med samme hyppighet som fettfilteret. Bruk en fuktig klut med nøytralt flytende rengjøringsmiddel. Unngå bruk av slipende rengjøringsmidler. IKKE BRUK ALKOHOL! Montering: Panelet skal henges på fra baksiden og festes på fremsiden (magnetfeste). Bemerk! undersø...
Page 54 - Advarsler
54 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 55 - Brug; Udsugningsudgave; Filtrerende udgave; Installering
55 • Brug skruer af korrekt længde, som anført i installationsvejledningen. • I tvivlstilfælde bør du kontakte dit autoriserede servicecenter eller en kvalificeret tekniker. ADVARSEL! • Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger, kan der opstå risiko...
Page 56 - Funktion
56 Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres kontrol af korrekt funktion. Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås. Montering Denne type emhætte s...
Page 57 - Vedligeholdelse; Rengøring; Fedtfilter; Udskiftning af lyspærerne
57 sekunder. Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Panel Fig. 2-3-8-9 Vedligeh...
Page 58 - Ostrze
58 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 59 - Wersja wyci; Instalacja okapu
59 • Nie nale ż y u ż ywa ć ani pozostawia ć okapu pozbawionego poprawnie zamontowanych lampek w zwi ą zku z mo ż liwo ś ci ą pora ż enia pr ą dem. • Nigdy nie u ż ywa ć okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! • Okap nie mo ż e by ć NIGDY u ż ywany, jako p ł aszczyzna oparcia, o ile nie zosta ł o t...
Page 60 - Pod; Dzia
60 okapu kuchennego powinna wynosi ć nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej ni ż 50cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wi ę ksza odleg ł o ść , nale ż y dostosowa ć si ę do takich wskaza ń ....
Page 61 - Konserwacja
61 opisanej procedury. Pierwszy raz resetuje sygnalizacj ę filtra t ł uszczowego, natomiast drugi raz resetuje sygnalizacj ę filtra w ę glowego. W dzia ł aniu standardowym sygnalizacja filtra w ę glowego nie jest aktywna. W przypadku, kiedy u ż ywa si ę okap w wersji filtruj ą cej, nale ż y uruchomi...
Page 62 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
62 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 63 - Použití
63 • Nepoužívejte s programátorem, č asovým spína č em, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným za ř ízením, které se aktivuje automaticky. Tento spot ř ebi č je ozna č ený v souladu s evropskou sm ě rnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického za ř ízení (WEEE). Zajišt ě ním správné...
Page 64 - Provoz; Údržba; išt
64 • Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozm ě ry pro zvolený prostor instalace. • Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz p ř íslušný odstavec). Je t ř eba jej/je namontovat zp ě t v p ř ípad ě , že hodláte používat odsava č ve filtra č ní verzi. • Zkontrolujte, zda se uvn...
Page 66 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
66 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 67 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; Elektrické napojenie
67 úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte s programovacím zariadením, č asova č om, samostatným dia ľ kovým ovládaním alebo s akýmko ľ vek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Tento spotrebi č je ozna č ený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronické...
Page 68 - innos; istenie
68 a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vždy, že sie ť ový kábel bol správne namontovaný. Upozornenie! Výmena napájacieho kábla musí by ť prevedená príslušnou schválenou technickou službou. Montáž Tento typ digestore musí by ť vstavaný do závesnej skrinky alebo do inej podpory. Pred za č at...
Page 70 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
70 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 71 - Használat; Beszívó; Felszerelés; Villamos bekötés
71 ilyen célra való használata nincs egyértelm ű en jelezve! • Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelel ő típusú csavarok beszerezésére! • A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelel ő hosszúságú csavaro...
Page 72 - ködése
72 villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhet ő helyen elhelyezett, az érvényben lév ő szabványoknak megfelel ő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követ ő en is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhet ő , szereljen fe...
Page 73 - Karbantartás
73 Az L1 led 2”-ig villog. H ő mérséklet vészjelz ő A páraelszívó h ő mérséklet érzékel ő vel rendelkezik, mely a motort a 3. sebességi fokozatra kapcsolja, amennyiben a vezérl ő gomb zónában a h ő mérsékletet túl magasnak érzékeli. A vészhelyzetet az L1 , L2 , L3 ledek szekvenciális villogása jelzi...
Page 74 - Предупреждения
74 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 75 - Употреба; Версия; ВНИМАНИЕ
75 отвеждането на димните газове навън , Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата , предвидени в регламентите на компетентните местни власти . • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към тръбопроводите , които се използват за отвеждане на димните газове , отделящи се при използв...
Page 76 - Монтиране; Ел; Монтаж; Начин
76 Версия с филтриране Аспирираният въздух се пречиства и освежава преди да влезе отново в обръщение в помещението . За да използвате аспиратора в този вариант на работа трябва да инсталирате допълнителна филтрираща система на базата на филтри с активен въглен . Монтиране Минималното разстояние межд...
Page 77 - Поддръжка
77 След 40 работни часа се включва светодиод L5. Появата на тази индикация означава , че филтърът за мазнини , който е инсталиран , трябва да бъде измит . За да нулирате индикацията натиснете бутон № 1 и задръжте в продължение на 3”. Сигнализация на филтъра с активен въглен След 160 работни часа зап...
Page 79 - Avertismente
79 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
Page 80 - Utilizarea; Versiunea aspirare; ATEN; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric
80 • Utiliza ț i lungimea corect ă pentru ș uruburile identificate în Ghidul de instalare. • În caz de incertitudine, consulta ţ i un centru de asisten ţă service autorizat sau o persoan ă cu calificare corespunz ă toare. ATEN Ţ IE! • Neinstalarea ş uruburilor sau a dispozitivul de fixare în conform...
Page 81 - Montarea; Func
81 regulilor de instalare. ATEN Ţ IE! Înainte de a efectua conectarea circuitului hotei la alimenta ţ ia din re ţ ea ş i de a verifica func ţ ionarea corect ă , controla ţ i întotdeauna dac ă cablul a fost montat în mod corect. Aten ţ ie! înlocuirea cablului de alimentare trebuie s ă fie efectuat ă ...
Page 82 - ăţ
82 coboar ă sub pragul de alarm ă . Se poate ie ş i din aceast ă modalitate ap ă sând tasta 1 sau 2 . La fiecare 30” senzorul verific ă temperatura ambient din zona display. Între ţ inerea Cur ăţ area Pentru cur ăţ are folosi ţ i EXCLUSIV un material îmbibat cu detergen ţ i lichizi neutri. NU UTILIZ...
Page 83 - Внимание
83 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 84 - Пользование
84 используемую для выбросов дымов приборами , работающими на газе или других топливах . • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильно установленных с риском получить удар электрическим током . • Никогда не использовать вытяжку без правильно установленной решётки ! • Вытяжка НИКОГДА...
Page 85 - Электрическое; Установка; Функционирование
85 наличии у вашего дистрибутора . Втягиваемый воздух обезжиривается и дезодируется перед тем , как вновь возвращается в помещение через верхнюю решетку . Установка Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит ...
Page 86 - Уход
86 Сигнализация угольного фильтра После 160 часов работы начнет мигать светодиод L5 . Когда появляется данная сигнализация угольный фильтр необходимо заменить . Для сброса сигнализации держать нажатой 3” кнопку 1 . Если сигнализируют одновременно оба фильтра , светодиод L5 покажет по очереди аварийн...
Page 87 - Попередження
87 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
Page 88 - Використання; Варіант; Варіант; Інсталяція
88 правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар електричним струмом . • Ніколи не використовувати витяжку без правильно встановленої решітки ! • Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня , якщо тільки не вказується . • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з ...
Page 89 - Функціонування
89 Необхідно приймати до уваги відстані , які вказуються в інструкції з інсталяції газової плити . Під ’ єднання до електромережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці , яка знаходиться всередині витяжки . Якщо в комплект входить вилка під ’ єднання в електроме...
Page 90 - Догляд
90 активована . Якщо ви використовуєте витяжку у режимі рециркуляції необхідно активувати сигналізацію вугільного фільтру . Підключення сигналізації вугільного фільтру : Встановити витяжку на OFF та тримати одночасно натиснутими кнопки 1 та 4 протягом 3- х секунд . Світлодіоди L1 і L2 почнуть мигати...
Page 91 - аулар
91 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . • Кезкел...
Page 92 - ЕСКЕРТУ; Пайдалану; Сору
92 немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін , тамақты абайлап қуыру қажет . САҚ БОЛЫҢЫЗ : Сорғыштың қолжетімді бөліктері тамақ дайындау құрылғылары пайдаланылған кезде қызып кетуі мүмкін . • Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз . • Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалы...
Page 93 - Сүзу; ондыру; Электр; Бекіту
93 ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес болу керек . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді , оны бөлек сатып алу керек . Сор ғ ышты қ абыр ғ ада ғ ы сор ғ ыш құ бырлары мен ауа шы ғ аратын тесіктердей , сол диаметрдегі тесіктерге қ осы ң ы...
Page 94 - Тазалау
94 Техникалы қ қ ызмет к ө рсету Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз . ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз . СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ ! Панель 2-3-8-9- сурет Панельге техникалық қызмет көрсету Алу ...
Page 95 - сур
Жылдамдықтың уақытын орнату Жылдамдықтың уақытын орнату функциясын 4 пернесін басу арқылы қосуға болады; Уақыт аяқталған соң, сорғыш өшеді. Уақытты орнату төмендегідей бөлінеді: 1- жылдамдық – 20 минут ( L1 жарық диоды жыпылықтайды) 2- жылдамдық – 15 минут ( L2 жарық диоды жыпылықтайды) 3- жылдамдық...
Page 96 - Ohuabinõud
96 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
Page 97 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon; Paigaldamine; Elektriühendus
97 Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks...
Page 98 - Puhastamine
98 Töötamine 1 Mootor SISSE/VÄLJA Kui vajutate nupule, käivitub õhupuhasti kiirusel 1. Kui vajutate nuppu töötamise ajal, siis õhupuhasti lülitub välja. 2 Kiiruse suurendamine Kui vajutate nupule, käivitub õhupuhasti kiirusel 1. Kui vajutate nuppu (õhupuhasti on sisse lülitatud), siis lülitub mootor...
Page 99 - Rasvafilter; Pirnide vahetamine
99 Rasvafilter Joonis 2-9 Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed. Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lühikese tsükliga. Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi muuta, aga tema fi...
Page 100 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
100 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 101 - Naudojimas; Versija su siurbimo; rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
101 d ė l elektros ir elektronin ė s į rangos atliek ų , (EE Į atliek ų ). Pasir ū pindamas, kad šis gaminys b ū t ų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiam ų pasekmi ų aplinkai ir sveikatai. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi b ū ti priskiriamas buiti...
Page 102 - Valymas
102 Veikimas 1 Variklio į jungimas/išjungimas (ON/OFF) Paspaudus mygtuk ą , gaubtas pradeda veikti 1 grei č iu. Paspaudus mygtuk ą gaubtui veikiant, jis išsijungia. 2 Grei č io didinimas Paspaudus mygtuk ą , kai gaubtas yra išjungtas, jis pradeda veikti 1 grei č iu. Paspaudus mygtuk ą gaubtui veikia...
Page 103 - Lemp
103 2-9 pav. Sulaiko kepam ų riebal ų daleles. Turi b ū ti valomas vien ą kart ą per m ė nes į švelniais valikliais, rankiniu b ū du ar indaplov ė je atitinkamoje temperat ū roje ir trumpuoju ciklu. Plaunant metalin į nuo riebal ų saugant į filtr ą indaplov ė je, jis gali prarasti spalv ą , bet jo f...
Page 104 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā; UZMAN
104 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 105 - Izmantošana; Ier
105 • Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. • Nelietojiet kop ā ar atseviš ķ u programm ē t ā ju, taimeri, t ā lvad ī bas pulti vai jebkuru citu ier ī ci, kas iesl ē zas autom ā tiski. Š ī ier ...
Page 106 - Darbošan; šana
106 • P ā rbaud ī t vai ieg ā d ā tajam produktam ir piem ē roti izm ē ri izv ē l ē tajai ier ī košanas zonai. • No ņ emt akt ī v ā s ogles filtru/s, ja t ā di ir pieg ā d ā ti ar ier ī ci (skat. attiec ī gu paragr ā fu). Tam/tiem ir j ā b ū t mont ē tam/tiem atpaka ļ , tikai ja J ū s v ē laties izm...
Page 108 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
108 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 112 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
112 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 114 - iš
114 izbranemu prostoru namestitve. • Odstranite filter/e z aktivnim ogljem, č e je/so priložen/i (glejte tudi ustrezni odstavek). Namestite ga/jih le, č e želite uporabiti napo v odzra č evalni razli č ici. • Prepri č ajte se, da v notranjosti nape (zaradi prevoznih razlogov) ni morebitnega priložen...
Page 116 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
116 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 120 - Dikkat
120 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi...
Page 121 - Kullan; Aspire eden versiyon; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Elektrik ba; UYAR; Montaj
121 Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde atılmasını sa ğ ladı ğ ınız takdirde, çevre ve insan sa ğ lı ğ ı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir ş ekilde i ş leme tabi tutulması sonucu ort...
Page 122 - Temizleme
122 bakınız). Bu/bunlar sadece davlumbazı filtreli model olarak kullanmak isterseniz monte edilecektir. • (Nakliye açısından) davlumbazın içinde ba ş ka malzemelerin (örn. vida paketi (*), garanti kartı (*) vs) bulunup bulunmadı ğ ını kontrol ederek bunları çıkarın ve ayrı bir yerde muhafaza edin. Ç...
Page 125 - بیكرتلا; لیغشتلا
3 ﻲﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔﻛﺑــﺷ ﻲــﻓ دوــﺟوﻣﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔــﯾطﻠﻓو ددرــﺗ قــﻓاوﺗﯾ نأ بــﺟﯾ طﺎّﻔــﺷﻟا لﯾﻐــﺷﺗﻟ ددــﺣﻣﻟا رﺎــﯾﺗﻟا ﺔــﯾطﻟوﻓو ددرــﺗ ﻊــﻣ ﺔــﯾﻟزﻧﻣﻟا ﻲــﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدوــﺟوﻣﻟا تﺎــﻔﺻاوﻣﻟاو ﺔــﯾﻔﯾرﻌﺗﻟا تﺎــﻧﺎﯾﺑﻟا ﺔــﺣوﻟ ﻰــﻠﻋ روــﻛذﻣﻟاو ذﺧﺄﻣﺑ طﺎّﻔــﺷﻟا لــﯾﺻوﺗﺑ مــﻗ رﺎــﯾﺗ ســﺑﺎﻗ دوــﺟو ﺔــﻟ...
Page 126 - مادختسلاا; طفشلا; حیشرتلا
2 ﺔــﯾﻠﻣﻋ مﺎــﻣﺗﻹ زﺎــﮭﺟﻟا ﺔــﺑﺣﺻﺑ ﻲــﺗﺄﺗ ﻲــﺗﻟا تــﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲــﻏارﺑ طــﻘﻓ مدﺧﺗــﺳا تاذ ﻲــﻏارﺑ يرﺗــﺷا ،زﺎــﮭﺟﻟا ﻊــﻣ ﻲــﺗﺄﺗ ﻻ ﺎــﮭﻧأ ﺔــﻟﺎﺣ ﻲــﻓ ،وأ بــﯾﻛرﺗﻟا ﺔــﺣﯾﺣﺻﻟا لاوــطﻷا تاذ ﻲــﻏارﺑ مدﺧﺗــﺳا . ﺔــﺣﯾﺣﺻو ﺔﺑــﺳﺎﻧﻣ ﺔــﯾﻋوﻧ ﺔــﯾأ دوــﺟو ﺔــﻟﺎﺣ ﻲــﻓ . بــﯾﻛرﺗﻟا ﺔــﯾﻠﻣﻋ لــﯾﻟد ﻲــﻓ ﺎــھدﯾدﺣﺗ مــﺗ ﻲ...
Page 127 - تاریذحت; مادختسلااو
1 لــﯾﻟدﻟا اذــھ ﻲــﻓ ةدراوــﻟا تادﺎــﺷرﻹاو تﺎــﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎــﺑﺗإ ﻰــﺟرﯾ ًﺎــﯾأ ﺔﯾﻟوؤــﺳﻣ ﺔــﯾأ ﺔــﻌّﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرــﺷﻟا لــﻣﺣﺗﺗ ﻻ . ﺎــﮭﺑ مﺎــﺗﻟا مازــﺗﻟﻻاو ﺔــﺟﯾﺗﻧ زﺎــﮭﺟﻠﻟ ثدــﺣﺗ دــﻗ تﺎــﯾﻔﻠﺗ وأ رارــﺿأ وأ لﻛﺎــﺷﻣ ﺔــﯾأ نــﻋ تــﻧﺎﻛ . لﯾﻟدﻟا اذــھ ﻲــﻓ ةدراوــﻟا تادﺎــﺷرﻹاو تﺎــﻣﯾﻠﻌﺗﻟا مارــﺗﺣاو ةﺎــﻋار...