Page 61 - Avvertenze
60 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 63 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Montaggio
62 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine...
Page 65 - Manutenzione; Pulizia
64 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. F02 Il filtro antigrasso metallico deve essere...
Page 66 - EN - Instruction on mounting and use; Caution
65 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 68 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Mounting; Operation
67 Appliance designed, tested and manufactured according to: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 5...
Page 70 - Maintenance; Cleaning
69 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS . Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. F02 The grease filter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or...
Page 71 - Warnung
70 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 73 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS; Umluftbetrieb; Montage
72 Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach s...
Page 74 - Betrieb
73 "Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese im Umluftbetrieb verwendet werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beisp...
Page 75 - Wartung; Reinigung
74 abschalten und der Motor des Wrasenabzugs (A) schaltet sich ein. ANZEIGE Filtersättigung: Die Haube weist den Benutzer in regelmäßigen Abständen darauf hin, dass die Filter gereinigt/ausgetauscht werden müssen. Mit den Tasten T1 eingeschaltet +T2 blinkend ist es erforderlich, den Fettfilter auszu...
Page 76 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
75 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 78 - Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante
77 En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité com...
Page 79 - Fonctionnement
78 La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le p...
Page 80 - Entretien; Nettoyage; Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un; NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS; Éviter l'usage de produits; Filtre à charbon actif (uniquement pour version; Remplacement des lampes
79 Lorsque les boutons T5 +T6 clignotent, il est nécessaire de remplacer le filtre HEPA Remarque : l a signalisation de saturation des filtres est visible les 10 premières secondes après l’allumage de la hotte. RESET Alarme saturation Filtres : Seulement si l'alarme de saturation du filtre s’affiche...
Page 81 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing; • Bij technische maatregelen en
80 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 83 - Het gebruik; Luchtzuiveraar
82 innamepunt voor elektrische en elektronische apparatuur om gerecycled te worden. Afvoer en verwerking moet worden uitgevoerd volgens plaatselijke milieu-regelgeving. Neem voor nadere informatie over inzamelen, verwerken en recyclen van dit product contact op met de betreffende afdeling van de lok...
Page 84 - Werking
83 Werking De afzuigkap heeft twee bedrijfsmodi: Afzuigfunctie (A) en Luchtzuiveraar met HEPA-filters (B). De twee modi voorzien het gebruik van twee verschillende motoren en de afzuigkap is zo geprogrammeerd dat het niet mogelijk is de twee bedrijfsmodi tegelijkertijd te activeren; zie ook hoofdstu...
Page 85 - Onderhoud; Schoonmaak; Vetfilter; Vervanging lampjes
84 door de toetsen T1+T2 ongeveer 3 seconden lang ingedrukt te houden, kan het alarm verzadiging vetfilter gereset worden. door de toetsen T1+T3 ongeveer 3 seconden lang ingedrukt te houden, kan het alarm verzadiging koolstoffilter gereset worden. Door op een willekeurig moment, ook als het alarm ve...
Page 86 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
85 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 88 - Utilización; Versión aspirante; Versión filtrante; Montaje
87 residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este prod...
Page 89 - Funcionamiento
88 Funcionamiento La campana tiene dos modos de funcionamiento: Aspirador de Humos (A) y Purificador de Aire con filtros HEPA (B). Los dos modos prevén el uso de dos motores diferentes y la campana está programada para que no sea posible activar los dos modos de funcionamiento al mismo tiempo, ver t...
Page 90 - Mantenimiento; Limpieza
89 pulsando contemporáneamente por unos 3segundos los botones T1+T3 se podrá hacer el reset de la alarma de saturación Filtro de Carbón. En cualquier momento incluso si no se visualiza la alarma de saturación de filtros, pulsando contemporáneamente por unos 3segundos los botones T5+T6 se podrá hacer...
Page 91 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
90 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 93 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Montagem
92 O símbolo no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de uma dispersão doméstica. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A elimin...
Page 94 - Funcionamento
93 Funcionamento O exaustor tem dois modos de funcionamento: Exaustor de fumos (A) e Purificador de ar com filtros HEPA (B). Os dois modos preveem a utilização de dois motores diferentes e o exaustor está programado de forma que não seja possível ativar em simultâneo os dois modos de funcionamento, ...
Page 95 - Manutenção; Limpeza; Substituição das lâmpadas
94 ao pressionar em simultâneo durante cerca de 3 segundos as teclas T1+T2 poder-se-á fazer a redefinição do alarme de saturação do filtro de gorduras. ao pressionar em simultâneo durante cerca de 3 segundos as teclas T1+T3 poder-se-á fazer a redefinição do alarme de saturação do filtro de carvão. A...
Page 96 - Προηδοποιησεις
95 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 99 - Εγκατασταση
98 σύστημα απορρόφησης καπνού (A). Ο αέρας που απορροφάται από τον καθαριστή απελευθερώνεται από όλες τις προσμείξεις καθώς διέρχεται μέσα από ένα φίλτρο HEPA (High Efficiency Particulate Air), το οποίο χάρη στην ιδιαίτερα υψηλή κατηγορία φιλτραρίσματος (F8), αιχμαλωτίζει όλες τις προσμείξεις μεγέθο...
Page 101 - Συντηρηση
100 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ . F02 Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα...
Page 102 - Varningsföreskrifter
101 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för uts...
Page 103 - Elektrisk anslutning; direktanslutning till nätet; Installation
102 gallret är korrekt monterat! • Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är uttryckligen angivet. • Använd endast de medlevererade fixeringsskruvarna eller införskaffa skruvar av korrekt typ. • Använd skruvar med rätt längd enligt föreskrifterna i Installationsguiden. I hände...
Page 104 - Användning; Frånluftsversion; Montering
103 Användning Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk. Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Frånluftsversion Matoset le...
Page 106 - Underhåll; Rengöring; Fettfilter; Byte av Lampor
105 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. F02 Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt ren...
Page 107 - Turvallisuustietoa
106 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään e...
Page 109 - Käyttö; Imurimalli; Asennus
108 Käyttö Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imurimalli Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMI...
Page 111 - Huolto; Puhdistus
110 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuvat F02 Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla pesu...
Page 112 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
111 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av r...
Page 113 - Bruksmåte
112 installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, kjøp riktige skruer. • Bruk riktig lengde på skruene som er oppført i Installasjonsveiledningen. • Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil. VÆR OPPMERKSOM! Ikke bruk tidsmåler, time...
Page 115 - Vedlikehold; Rengjøring
114 T1 = etter 20 minutter T2 = etter 15 minutter T3 = etter 10 minutter Merk: Denne funksjonen kan ikke programmeres for “BOOST” hastighet. Når Delay OFF er aktivert vil funksjonen deaktiveres når man trykker på en av hastighetstastene. Styring av motorprioritet mellom Røykavtrekk (A) og Luftrenser...
Page 116 - Advarsler
115 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregne...
Page 118 - Brug; Udsugningsudgave
117 Produktet er designet, testet og produceret i henhold til: • Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; E...
Page 120 - Vedligeholdelse; Rengøring; Fedtfilter; Udskiftning af lyspærerne
119 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. F02 Fedtfilteret ska...
Page 121 - Ostrze
120 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w...
Page 123 - ść; Obs; Wersja wyci
122 mniej ni ż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego. Je ż eli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest wi ę ksza odleg ł o ść , nale ż y dostosowa ć si ę do takich wskaza ń . Niniejsze urz ą dzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektyw ą Unijn ą 2012/19/EC - UK SI 201...
Page 124 - Instalacja okapu; Dzia
123 Instalacja okapu Ten typ okapu musi by ć zamontowany do sufitu. Urz ą dzenie jest ci ęż kie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny by ć wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Przed przyst ą pieniem do instalacji: • Sprawdzi ć , czy wymiary zakupionego produktu s ą stosowne do wybranego miejs...
Page 125 - Konserwacja
124 aktywnej pr ę dko ś ci T1 / T2 / T3 zacznie miga ć razem z LED przycisku T6. Oczyszczacz (B) aktywny: - Je ś li Oczyszczacz (B) pracuje, wci ś ni ę cie przycisków T1-T2- T3 spowoduje jego natychmiastowe wy łą czenie i uruchomienie silnika Wyci ą gu Oparów (A) WSKA Ź NIK nasycenia Filtrów: W regu...
Page 126 - CS - Návod na montáž a používání; Vým; řů
125 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č ...
Page 127 - Elektrické p; ěř; Instalace
126 • Nikdy nepoužívejte digesto ř bez správn ě namontované m ř ížky! • Digesto ř nesmí být NIKDY používána jako op ě rná plocha, pokud pro tento ú č el není výslovn ě ur č ena. • P ř i instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z výrobkem. • Pokud šrouby nejsou sou č ástí vybavení, zakupte sp...
Page 128 - Použití; Odsávací provedení
127 ukon č ili. Zvyšte rychlost pouze v p ř ípad ě nadm ě rného množství kou ř e nebo páry a použijte podpornou rychlost (i) jenom v extrémních situacích. Vym ěň te uhlíkový filtr (y), je-li to nutné pro udržování ú č innosti snižování zápachu. Vy č ist ě te tukový filtr (y), je-li to nutné pro udrž...
Page 130 - Údržba
129 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. F02 Tukový filtr se musí 1 x do m ě síce vy č istit . Je možné jej č ist...
Page 131 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
130 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie ...
Page 133 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž
132 Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s: • Bezpe č nos ť : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Výkonnos ť : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14...
Page 134 - innos
133 Č innos ť Odsáva č má dva prevádzkové režimy: Odsáva č dymov (A) a č isti č ka vzduchu s HEPA filtrami (B). Dva režimy zah ŕň ajú použitie dvoch rôznych motorov a odsáva č je naprogramovaný tak, aby nebolo možné aktivova ť dva prevádzkové režimy sú č asne, pozri aj kapitolu „Riadenie priority mo...
Page 135 - istenie; Protitukový filter; Výmena žiaroviek
134 tukového filtra. Poznámka: Tukový filter je predvolene nastavený ako ZAPNUTÝ. Stla č ením tla č idla T3 sa zapne / vypne signalizácia uhlíkového filtra. Poznámka: Uhlíkový filter je VYPNUTÝ ako predvolené nastavenie. Druhé stla č enie tla č idiel T2+T3 umožní výstup z menu a uloženie vykonanýc...
Page 136 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
135 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgá...
Page 138 - Használat; Beszívó; Felszerelés
137 feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhet ő háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végz ő telephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi el ő írások ...
Page 139 - ködése
138 M ű ködése A páraelszívónak két üzemmódja van: Füstelszívó (A) és Légtisztító HEPA sz ű r ő vel (B). A két üzemmód két különböz ő motor használatát igényli, és a páraelszívó úgy van programozva, hogy a két üzemmódot nem lehet egyidej ű leg aktiválni, lásd még "Füstelvezet ő (A) és tisztítómo...
Page 140 - Karbantartás
139 A sz ű r ő k számlálóinak BEKAPCSOLÁSA / KIKAPCSOLÁSA. Ha az (A) és (B) motorok KI vannak kapcsolva, a T2+T3 gombok egyidej ű megnyomásával be lehet lépni a sz ű r ő k telítettségét jelz ő kezel ő menübe. Ebben a menüben: A T2 gomb megnyomásával bekapcsolja / kikapcsolja a zsírsz ű r ő jelzése...
Page 141 - Предупреждения
140 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за асп...
Page 143 - Употреба; ВНИМАНИЕ; Версия
142 съдовете за готвене и най - ниската част на кухненския аспиратор , трябва да бъде не по - малко от 50cm в случай на електрически печки и не по - малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки . Ако в инструкциите на газовия уред за готвене е посочено по - голямо разстояние , то трябва д...
Page 146 - Поддръжка
145 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа , навлажнена с неутрални течни почистващи препарати . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ! Избягвайте препарати , които съдържат абразивни частици . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ ! Филтър за мазнини Фиг . F02 Почиства се ...
Page 147 - Avertismente
146 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ...
Page 149 - Utilizarea; Versiunea aspirare; ATEN; Versiunea cu filtrare; Montarea
148 Pentru informa ţ ii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea ş i reciclarea acestui produs, v ă rug ă m s ă contacta ţ i administra ţ ia local ă , serviciul de eliminare a de ş eurilor menajere sau magazinul de unde a ţ i cump ă rat produsul. Aparat proiectat, testat ş i fabricat în confo...
Page 152 - Внимание
151 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка с...
Page 155 - Воздухоочиститель; Установка
154 возвращается в помещение через верхнюю решетку . Воздухоочиститель Продукт поставляется с Воздухоочистителем ( Б ) с фильтрами HEPA. Этот очиститель отделен от вытяжки ( А ). Воздух , всасываемый очистителем , проходя через фильтр HEPA ( высокоэффективное удержание частиц ) очищается от всех мак...
Page 157 - Уход
156 Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Фильтры задержки жира Рис . F02 Фильтр следует чистит...
Page 158 - Попередження
157 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному ке...
Page 159 - III
158 до викидів парів , суворо дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів . • Повітря що втягується , не повинно випускатися в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що працюють на газі та інших паливах . УВАГА ! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у ...
Page 160 - Інсталяція
159 оточуючого середовища і здоров ’ я людини , котрі могли б мати місце в протилежному випадку . Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документі вказує , що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими відходами . Він має здаватися у відповідний пу...
Page 161 - Функціонування
160 В комплект витяжки входять шурупи для кріплення , розраховані на більшість типів стін / стель . Проте необхідно звернутися до кваліфікованого техніка для перевірки придатності матеріалів в залежності від типу стіни чи стелі . Стіна / стеля повинні бути достатньо міцними , щоб витримати вагу витя...
Page 162 - Догляд
161 Коли кнопки T5 та T6 блимають - необхідно замінити фільтр HEPA Прим .: Індикація засмічення фільтрів відображається перші 10 секунд після включення витяжки . СКИДАННЯ авар . сигналу забрудненості фільтрів : Тільки при відображенні аварійного сигналу забрудненності фільтрів : При одночасному нати...
Page 163 - аулар
162 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 165 - Сору; ЕСКЕРТУ
164 немесе алмалы - салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік жерде болмаса , онда орнату нұсқауына сәйкес 3- дәрежедегі асқын кернеуді болдырмайтын және желінің толық ашылуын қамтамассыз ететін тиісті екіполюстік ажыратқышты пайдаланыңыз . ЕСКЕРТУ ! қорек желісіне сорғыштың электрлік жүй...
Page 166 - Сүзу; Бекіту; Пайдалану
165 сақинаның диаметрімен теңдес болу керек . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбыры сорғыш жинақтамасымен жеткізілмейді , оны бөлек сатып алу керек . Сор ғ ышты қ абыр ғ ада ғ ы сор ғ ыш құ бырлары мен ауа шы ғ аратын тесіктердей , сол диаметрдегі тесіктерге қ осы ң ыз ( біріктіруші фланец ). Қ абыр ғ ада ғ ы сор...
Page 169 - Ohuabinõud
168 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 170 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon
169 taimerit, kaugjuhtimispulti või mis tahes muud automaatselt aktiveeruvat seadet. Elektriühendus Võrgupinge peab vastama õhupuhasti sees asuval andmesildil toodud pingele. Kui õhupuhastil on pistik, ühendage see kehtivatele eeskirjadele vastavasse pistikupessa, mis asub ka pärast õhupuhasti paiga...
Page 171 - Paigaldamine
170 ! Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve maksimaalne nurk: 90°). ! Vältige toru ristlõike olulist muutumist. Filtersüsteem Välja tõmmatud õhk puhastatakse rasvast ja lõhnatustatakse, enne kui see tagasi siseruumidesse juhitakse. Sellel režiimil kasutamiseks tuleb paigaldada täien...
Page 172 - Hooldus; Puhastamine
171 sisselülitumisel automaatselt režiimist “DELAY OFF”. Aktiveeritud kiiruse LED ehk T1 / T2 / T3 hakkab vilkuma ja nupu T5 või T6 LED põleb püsiva tulega. Kui suitsu väljatõmme (A) töötab ja puhasti aktiveerimine on juba programmeeritud, lülitab väikese kiiruse korral teine pikem vajutus nupule T6...
Page 173 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
172 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 174 - Versija su siurbimo
173 • Montavimui naudokite tik kartu su gaminiu gautus tvirtinimo varžtus, o jeigu j ų negavote, naudokite tinkamo tipo varžtus. • Naudokite tinkamo ilgio varžtus, kuris nurodytas Montavimo vadove. • Iškilus dvejon ė ms, kreipkit ė s į į galiot ą aptarnavimo centr ą ar panaš ų kvalifikuot ą personal...
Page 175 - Montavimas
174 Prijungti gaubt ą prie išvedam ų j ų vamzdži ų ir išvedam ų j ų ang ų sienoje, kuri ų skersmuo atitikt ų sandarinimo flanš ą . Jei nutek ė jimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio skersmens, sumaž ė ja traukiamoji geba ir stipriai padid ė ja triukšmingumas. Gamintojas neprisiima su tuo susijusi...
Page 176 - Valymas
175 D ū m ų ištraukimo į taiso varikliui (A) taikoma pirmenyb ė prieš oro valytuvo su HEPA filtrais varikl į (B). Kai variklis (A) ir (B) IŠJUNGTAS: galima bet kuriuo metu suaktyvinti vien ą iš dviej ų varikli ų . Kai d ū m ų ištraukimo į taisas (A) aktyvus: - jei d ū m ų ištraukimo į taisas (A) vei...
Page 177 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā; UZMAN; ņā
176 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 179 - Ier
178 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Pareizas lietošanas ieteikumi, lai samazin ā tu ietekmi uz vidi. Iesl ē dziet nos ū c ē ju ar minim ā lo ā trumu, kad s ā kat gatavošanu un atst ā jiet to iesl ē gtu p ā ris min ū tes p ē c tam, kad gatavo...
Page 180 - Darbošan
179 Darbošan ā s Tvaika nos ū c ē jam ir divi darb ī bas rež ī mi: Tvaika nos ū c ē js (A) un gaisa att ī r ī t ā js ar HEPA filtriem (B). Abiem rež ī miem ir nepieciešams izmantot divus daž ā dus motorus, un tvaika nos ū c ē js ir ieprogramm ē ts t ā , ka neb ū s iesp ē jams aktiviz ē t abus darb ī...
Page 182 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
181 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 183 - Samo Autorizovani; Instalacija
182 aspirator bez pravilno montiranih sijalica zbog mogu ć e opasnosti od strujnog udara. • Nikada ne koristite aspirator bez pravilno montirane mreže! • Aspirator se ne sme NIKADA koristiti kao površina za odlaganje, osim ako to nije izri č ito navedeno. • Koristite samo šrafove za montažu isporu č...
Page 184 - Funkcionisanje
183 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предлози за правилно коришћење у циљу смањења утицаја на животну средину : Укључите аспиратор на минималну брзину када почнете са кувањем и држите га укљученим још неколико минута након завршеног кувања . ...
Page 186 - Održavanje; iš; Filter za uklanjanje masno; Zamenjivanje Lampe
185 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristite isklju č ivo meku vlažnu krpu i te č ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno ć e Sl. F02 Neophodno je o č i...
Page 187 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
186 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 191 - Vzdrževanje
190 Vzdrževanje Č iš č enje Za č iš č enje uporabljajte IZKLJU Č NO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA Č IŠ Č ENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš č obni filter Slika F02 O č is...
Page 192 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
191 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 196 - Filtar za masno; Zamjena Lampe
195 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristiti isklju č ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ć em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno ć u Slika F02 Taj filtar morate č ...
Page 197 - Dikkat
196 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 201 - Bak
200 Bak ı m Temizleme SADECE ı l ı k suya bat ı r ı lm ı ş bir bez ve nötr s ı v ı deterjanla temizleyiniz. TEM İ ZL İ K TAKIMLARI VE ALETLER İ KULLANMAYINIZ! A ş ı nd ı r ı c ı ürünler kullanmay ı n ı z. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya ğ filtresi Ş ekil F02 Ya ğ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde ...