Page 7 - FRONT
5 * = = = = b FRONT a = == = L = 754mm b a a L = 64mm L max. = 20mm M1 M2
Page 13 - BACK; BACK
Page 20 - Avvertenze; Collegamento Elettrico
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita...
Page 22 - Utilizzazione; Versione aspirante; Versione filtrante; Installazione; Montaggio; Montaggio Pannello; ATTENZIONE
21 • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSI EN 301 489-17; ETSI EN 300 328; IEC 62311:2019.Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impattoambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappaalla velocità...
Page 23 - Elica Connect; Funzionamento
22 − fissare il PANNELLO alla cappa attraverso i punti di fissaggio. Vedere le illustrazioni dedicate al montaggio del pannello non fornito nella cappa. − per il fissaggio del PANNELLO utilizzare componenti meccanici idonei (non inclusi nel kit di montaggio). Elica declina ogni responsabilità per da...
Page 25 - Manutenzione; Pulizia; Sostituzione Lampade
24 LED L1 (a-b-c) acceso a luce alternata (le spie luminose si accendono in sequenza): eseguire la manutenzione del filtro carbone attivo Nota: La segnalazione di saturazione dei filtri è visibile entro i primi 10 secondi dall’accensione della cappa, entro questo tempo va eseguito il reset degli ind...
Page 26 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; Electrical connection
25 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 28 - Use; Extraction version; Filtration version; Installation; Mounting; Panel Assembly; CAUTION
27 EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSI EN 301 489-17; ETSI EN 300 328; IEC 62311:2019. Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is fin...
Page 31 - Maintenance; Cleaning; Grease filter; Replacing lamps
30 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS . Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indicatio...
Page 32 - Warnung; Elektrischer Anschluss
31 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 34 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS; Umluftbetrieb; Befestigung; Montage; Montage Platte; ACHTUNG
33 Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Gerät entw...
Page 37 - Wartung; Reinigung; Ersetzen der Lampen
36 LED L1 (a-b-c) abwechselnd eingeschaltet (die Kontrollleuchten schalten sich der Reihe nach ein und aus): Der Aktivkohlefilter muss ausgetauscht werden Anmerkung: Die Filtersättigung wird innerhalb der ersten 10 Sekunden nach dem Einschalten der Dunstabzugshaube angezeigt, innerhalb dieser Zeitsp...
Page 38 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention; Branchement électrique
37 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 40 - Utilisation; Version aspirante; Version filtrante; Montage Panneau; ATTENTION
39 • Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3; ...
Page 43 - Entretien; Pour le nettoyage, utiliser
42 Remarque : Le signal de saturation des filtres s’affiche au cours des 10 premières secondes après l’allumage de la hotte, les voyants de saturation doivent être réinitialisés entre temps. Réinitialiser voyants saturation filtres : Pression prolongée de la touche T3 Voyant L1 (a-b-c) s’allume et s...
Page 44 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing; Elektrische aansluiting
43 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 46 - Het gebruik; Het installeren; Montage paneel; OPGELET
45 verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking . Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens : • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;EN 50564; ...
Page 47 - Werking
46 − totaalgewicht van het gebruikte PANEEL niet meer dan 2,5 kg; − bevestig het PANEEL op de afzuigkap met behulp van de voorziene bevestigingspunten. Verwijs naar de afbeeldingen met betrekking tot de montage van het niet bij de afzuigkap geleverde paneel. − gebruik voor de bevestiging van het PAN...
Page 49 - Onderhoud; Schoonmaak
48 LED L1 (a-b-c) brandt met knipperlicht (alle indicatielampjes knipperen samen): voer het onderhoud aan het vetfilter uit. LED L1 (a-b-c) brandt met afwisselend licht (de indicatielampjes branden achter elkaar): voer het onderhoud aan het actieve koolstoffilter uit Opmerking: De signalering van de...
Page 50 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias; Conexión eléctrica
49 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 52 - Utilización; Versión aspirante; Instalación; Montaje; Montaje Panel; ¡ATENCIÓN
51 EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3; ETSI EN 301 489-1;ETSIEN 301 489-17; ETSI EN 300 328; IEC 62311:2019. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir ...
Page 55 - Mantenimiento; Limpieza
54 LED L1 (a-b-c) encendido con luz intermitente (todos los indicadores luminosos parpadean juntos): realice el mantenimiento del filtro de grasas. LED L1 (a-b-c) encendido con luz alternada (los indicadores luminosos se encienden en secuencia): realice el mantenimiento del filtro de carbón activo N...
Page 56 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências; Conexão elétrica
55 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 58 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Instalação; Montagem; Montagem do painel
57 Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC62233. • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 5501...
Page 59 - Funcionamento
58 − fixe o PAINEL ao exaustor através dos pontos de fixação. Veja as ilustrações dedicadas à montagem do painel não fornecido com o exaustor. − para a fixação do PAINEL, utilize componentes mecânicos adequados (não incluídos no kit de montagem). A Elica declina qualquer responsabilidade por danos p...
Page 61 - Manutenção; Limpeza; Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
60 Nota: A sinalização de saturação dos filtros é visível dentro dos primeiros 10 segundos depois da ligação do exaustor; dentro deste tempo deve ser executada a redefinição dos indicadores de saturação. Redefinição dos indicadores de saturação dos filtros: Pressão prolongada da tecla T3 LED L1 (a-b...
Page 62 - Προηδοποιησεις; Ηλεκτρικη
61 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 64 - Χρήση; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ; Έκδοση; Εγκατασταση
63 από τις πηγές θέρμανσης ( πλευρές του φούρνου ή επιφάνεια μαγειρέματος ). Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά , θα βοηθήσετε στην πρόλη...
Page 65 - Τοποθέτηση
64 Εγκατασταση Πριν να προχωρήσετε στην εγκατάσταση του απορροφητήρα ελέγξτε εάν όλα τα μέρη του είναι ακέραια . Σε αυτή την περίπτωση ενημερώστε τον πωλητή και μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση του απορροφητήρα . Επιπλέον , διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως που παρέχονται . • Χρησιμοποιήστε σ...
Page 66 - Λειτουργια
65 Λειτουργια Οθόνη Στοιχείων Ελέγχου A P1. Κουμπί ανοίγματος / κλεισίματος πάνελ απορροφητήρα . P2. Κουμπί φωτισμού ON/OFF P3. Κουμπί σύνδεσης WiFi P1. Κουμπί ανοίγματος / κλεισίματος πάνελ απορροφητήρα Εάν το πάνελ είναι ΚΛΕΙΣΤΟ , με το πάτημα του κουμπιού P1, ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί και ...
Page 68 - Συντηρηση
67 - Φίλτρο λίπους Αυτός ο δείκτης συνήθως είναι ενεργοποιημένος 1 ο παρατεταμένο πάτημα των κουμπιών T3 και T2 αν ο δείκτης είναι ενεργοποιημένος ανάβει το κουμπί T3 πιέστε το κουμπί T2 για να τον απενεργοποιήσετε αν ο δείκτης είναι απενεργοποιημένος ανάβει το κουμπί T2 πιέστε το κουμπί T3 για να τ...
Page 69 - Varningsföreskrifter; Elektrisk anslutning; direktanslutning till nätet; får inte användas
68 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 70 - Användning; Frånluftsversion
69 undvika att överhettad olja fattar eld. VARNING: När spishällen är i funktion kan tillgängliga delar av fläkten hettas upp. • Anslut inte apparaten till elnätet innan installationen är helt slutförd. • Vad beträffar de tekniska föreskrifter och säkerhetsåtgärder som skall vidtas för avledning av ...
Page 71 - Filtrerande version; Montering; Montering av panelen; OBSERVERA
70 VARNING! I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Filtrerande version Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem. OBS: Luften s...
Page 72 - Funktion
71 Funktion Display A kommandon P1. Knapp för att öppna/stänga sugpanelen. P2. Ljusknapp PÅ/AV P3. Knapp för WiFi-anslutning P1. Knapp för att öppna/stänga sugpanelen Om panelen är STÄNGD, tänds kåpan och sugpanelen öppnas med ett tryck på knapp P1. Denna åtgärd ger även åtkomst till display B för k...
Page 74 - Underhåll; Rengöring; Fettfilter; Byte av Lampor
73 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen....
Page 75 - Turvallisuustietoa; Sähköliitäntä
74 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 77 - Käyttö; Imurimalli; Asennus; Paneelin asennus; VAROITUS
76 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imurimalli Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMIO! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. Poistoputken on o...
Page 78 - Toiminta
77 Elica Connect Liesituuletin on varustettu WiFi-toiminnolla etäyhteyttä varten Elica Connect-sovellusohjelman kautta. Järjestelmän minimivaatimukset: • Langaton reititin 2,4GHz WiFi b/g/n • Smartphone Android tai iOs. Tarkista kaupassa sovellusohjelman yhteensopivuus oman älypuhelimen käyttöjärjes...
Page 80 - Huolto; Puhdistus; Rasvasuodatin
79 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin on puhdis...
Page 81 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel; Elektrisk tilslutning
80 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 83 - Bruksmåte; Avtrekksversjon; Installasjon; Montering av panel; OBS
82 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften. Avtrekksversjon Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. MERK! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjø...
Page 86 - Vedlikehold; Rengjøring
85 trykk på tasten T3 for å aktivere den Merk: Tredje gang tastene T3 og T2 holdes inne går man ut av innstillingsmenyen. Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk ...
Page 87 - Advarsler
86 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 89 - Brug; Udsugningsudgave; Installering; Montering af panel; VIGTIGT
88 udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og til minimering af støjen. Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning...
Page 92 - Vedligeholdelse; Rengøring; Udskiftning af lyspærerne
91 tryk på knappen T3 for at aktivere den Bemærk: 3. lange tryk på knapperne T3 og T2 indstillingsmenuen afsluttes. Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENG...
Page 93 - Ostrze; Pod
92 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 95 - Wersja wyci; Instalacja okapu
94 oraz zdrowie. Aby uzyska ć szczegó ł owe dane dotycz ą ce mo ż liwo ś ci recyklingu niniejszego urz ą dzenia, nale ż y skontaktowa ć si ę z lokalnym urz ę dem miasta, s ł u ż bami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zosta ł zakupiony. Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane, przetesto...
Page 96 - UWAGA; Dzia
95 Monta ż Panelu (tylko w przypadku modeli, do których panel nie jest dostarczany na okapie) UWAGA ! Instalacji mo ż e dokona ć wy łą cznie wykwalifikowany instalator. DO INSTALATORA: odpowiedzialno ść za monta ż okapu, w łą cznie z weryfikacj ą zgodno ś ci zestawu do mocowania ewentualnie wchodz ą...
Page 98 - Konserwacja
97 Uwaga: Sygnalizacja o nasyceniu filtrów jest wskazywana przez pierwszych 10 sekund od w łą czenia okapu: nale ż y wyresetowa ć wska ź niki nasycenia w ci ą gu takiego okresu. Reset wska ź ników nasycenia filtrów: D ł u ż sze wci ś ni ę cie przycisku T3 LED L1 (a-b-c) w łą cza si ę i wy łą cza (w ...
Page 99 - CS - Návod na montáž a používání; Vým; Elektrické p; ěř
98 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 100 - řů
99 filtry a zp ů sobit požáry, proto ohe ň nesmí být nikdy používán. Zvýšenou pozornost je nutné v ě novat smažení, protože p ř eh ř átý olej by se mohl vznítit. POZOR: Pokud je varná deska v provozu, p ř ístupné č ásti digesto ř e se mohou stát velmi teplými. • Nep ř ipojujte p ř ístroj k elektrick...
Page 101 - Použití; Odsávací provedení; Instalace; Montáž panelu
100 Použití Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávací provedení Páry jsou vyvád ě ny mimo místnost odtahovím potrubím upevn ě ného na spojovací p ř írub ě . POZOR! Odtahové potrubí není sou č ástí vybavení a je t...
Page 104 - Údržba
103 Poznámka: 3. prodlouženým stiskem tla č ítek T3 a T2 dojde k opušt ě ní nabídky nastavení. Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!...
Page 105 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia; Elektrické napojenie
104 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie ...
Page 107 - Používanie; Odsávacia verzia; Montáž; UPOZORNENIE
106 dobrej ú č innosti zníženia zápachu. Vy č istite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na udržiavanie jeho ú č innosti. Použite maximálny priemer potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na optimalizáciu ú č innosti a minimalizáciu hluku. Používanie Digestor je možné použi ť s odsá...
Page 110 - istenie; Protitukový filter; Uho; Výmena žiaroviek
109 ak ukazovate ľ nie je aktívny, rozsvieti sa tla č idlo T2 pre jeho aktiváciu stla č te tla č idlo T3 Poznámka: 3. pred ĺ žené stla č enie tla č idiel T3 a T2 vystúpite z menu nastavení. Údržba Č istenie Pri č istení je treba použi ť VÝLU Č NE látku navlh č enú neutrálnymi tekutými č istiacimi pr...
Page 111 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés; Villamos bekötés
110 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgá...
Page 113 - Használat; Beszívó; Felszerelés; Panel beszerelése; FIGYELEM
112 A megfelel ő használatot és a környezetre gyakorolt káros hatás mérséklését el ő segít ő javaslatok: Az elszívót a minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a f ő zést megkezdi, és hagyja néhány percig üzemelni még azt követ ő en is, hogy a f ő zést befejezte. A berendezést csak akkor kapcso...
Page 114 - ködése
113 • Vezeték nélküli router 2,4GHz WiFi b/g/n • Android vagy iOs okostelefon. Ellen ő rizze az app store-ban az applikáció kompatibilitását az okostelefon operációs rendszerével. Megjegyzés: Az ELICA gyártó kijelenti, hogy a WiFi rádiómodulos háztartási készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. A...
Page 116 - Karbantartás
115 nyomja meg a T3 gombot a bekapcsoláshoz Megjegyzés : A T3 és T2 gombok harmadik hosszantartó megnyomása kilép a beállítások menüb ő l. Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZR...
Page 117 - Предупреждения; Ел
116 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за асп...
Page 119 - Употреба; ВНИМАНИЕ; Версия; Монтиране
118 разстояние от повърхността и на достатъчно разстояние от всички източници на топлина ( например : едната страна на фурната или готварския плот ). Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - Waste Electric а l and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се , че т...
Page 120 - Монтаж
119 Монтаж Преди да пристъпите към инсталиране на уреда , проверете дали няма увредени компоненти , при наличието на такива трябва да се свържете с доставчика и да прекратите инсталирането . Прочетете внимателно всички последващи инструкции . • Използвайте въздуховодна тръба с максимална дължина от ...
Page 123 - Поддръжка
122 - Маслен филтър Този индикатор обикновено е активиран 1° продължително натискане на бутоните T3 и T2 ако индикаторът е активиран , светва бутон T3 натиснете бутон T2 , за да го деактивирате ако индикаторът е деактивиран , светва бутон T2 натиснете бутон T3 , за да го активирате - Филтър с активе...
Page 124 - Avertismente; Conexarea Electric
123 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ...
Page 125 - ATEN
124 sub hot ă este strict interzis ă . • Pentru înlocuirea becurilor, utilizati numai tipul de becuri indicat în sec ţ iunea Între ţ inere/Înlocuirea becurilor din acest manual. Utilizarea fl ă c ă rii este d ă un ă toare filtrelor ş i poate provoca risc de incendiu; prin urmare, trebuie evitat ă în...
Page 126 - Utilizarea; Versiunea aspirare; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Montarea; Montare panou
125 EN 301 489-17; ETSI EN 300 328; IEC 62311:2019. Recomand ă ri pentru o utilizare corespunz ă toare în scopul reducerii impactului asupra mediului: Când începe ţ i s ă g ă ti ţ i, porni ţ i hota la vitez ă minim ă ş i l ă sa ţ i-o s ă func ţ ioneze timp câteva minute dup ă ce a ţ i terminat de g ...
Page 130 - Внимание; Электрическое
129 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка с...
Page 132 - Пользование
131 см от пола и на достаточном расстоянии от любых источников тепла ( например : сторона духовки , или варочная поверхность ). Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утили...
Page 134 - Функционирование
133 Функционирование Дисплей управления A P1. Кнопка открытия / закрытия панели вытяжки . P2. Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ освещения P3. Кнопка связи по WiFi P1. Кнопка открытия / закрытия панели вытяжки Если панель ЗАКРЫТА , то одно нажатие кнопки P1 приведет к включению вытяжного колпака и поднятию панели вы...
Page 136 - Уход
135 - Жироулавливающий фильтр Данный индикатор обычно включен 1- ое длительное нажатие кнопок T3 и T2 если индикатор включен , загорается кнопка T3 нажмите кнопку T2 , для его выключения если индикатор не активен , загорается кнопка T2 нажмите кнопку T3 , чтобы его включить - Фильтр с активированным...
Page 137 - Попередження; Під; III; УВАГА
136 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному ке...
Page 139 - Використання; Варіант; Інсталяція
138 його документі вказує , що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими відходами . Він має здаватися у відповідний пункт прийому електричного і електронного обладнання для подальшої утилізації . Здавання на злам повинно виконуватися згідно з місцевими правил...
Page 142 - Догляд
141 (“BOOST 1”: біле світло - “BOOST 2”: синє світло ) Індикатори насиченості фільтрів Через певні інтервали часу витяжний ковпак сигналізує про необхідність виконання техобслуговування фільтрів . СІД L1 (a-b-c) горить миготливим світлом ( всі світлоіндикатор - СІДи - блимають разом ): виконайте тех...
Page 143 - аулар; Электр
142 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
Page 145 - Пайдалану; Сору; ЕСКЕРТУ; Сүзу
144 Сор ғыш қақпағын пайдалану кезінде сорғыш тақтайшасын ( арбаша ) алу әрекеті орындалатын ауқымға қолыңызды қойыңыз Сор ғыш қақпағы алдыңғы сүзгі тақтайшасы ажыратылғанда жұмысты кідіртетін қауіпсіздік қосқыштарымен жабдықталған . Өнімдерізді тұрақты түрде жетілдіріп отыру мақсатында олардың даму...
Page 146 - ондыру; Бекіту; Панель; АБАЙЛАҢЫЗ
145 Қ ондыру Ескертпе : Орнату ы қ тимал техникалы қ қ олдау шаралары ү шін сор ғ ыш қ а қ па ғ ы мен оны ң электронды қ құ рамдастарына барлы қ уа қ ытта қ атынасу м ү мкіндігімен қ амтамасыз етілетіндей етіп орнатылуы керек . Ескері ң із : қ ашы қ та ғ ы моторды т ү тін сор ғ ышпен жал ғ айтын каб...
Page 148 - Техникалы
147 шамды қ осу ғ а ж ә не ө шіруге арнал ғ ан . Шамны ң жары қ к ү шін арттыру не кеміту ү шін T1 т ү ймесін басып т ұ ры ң ыз . T2: Жылдамды қ ты азайту / моторды ө шіру т ү ймесі кіріс қ уатты азайту т ү ймесін т ү тін тарт қ ыш ө шкенше басы ң ыз . т ү тін тарт қ ышты тікелей ө шірі ң із . L1: Ж...
Page 149 - Ohuabinõud; Elektriühendus
148 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 150 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon
149 tingimustes, et vältida kuuma õli süttimist. TÄHELEPANU: Pliidi kasutamise ajal võivad kubu välised osad muutuda tuliseks. • Ärge ühendage elektrivõrku seadet enne täielikku paigaldamist. • Tehniliste ja ohutusmeetmete kasutamisel järgige alati kohalike võimude kehtestatud nõudeid. • Kubu sisset...
Page 151 - Paigaldamine; Paneeli paigaldamine; TÄHELEPANU; Töötamine
150 kaudu, mis suunab õhu läbi kapi külje. Ilma imimootorita mudelid töötavad ainult väljatõmberežiimis ja selline mudel tuleb ühendada välimise väljatõmbeseadmega ( ei kuulu komplekti ). Kokkupanemisõpetus on lisaseadme juures. Paigaldamine Märkus. Õhupuhasti tuleb paigaldada nii, et juurdepääs sea...
Page 153 - Hooldus; Puhastamine
152 Märkus. Kui 7 minutit saab täis, lülitub õhupuhastil sisse varem sees olnud tõmbekiirus *** Märkus. Vajutades uuesti nupule T4 , siis 7 minuti jooksul lülitub sisse varem sees olnud tõmbekiirus *** Kui funktsioonid “ BOOST 1” ja “BOOST 2” on aktiivsed ja vajutate nupule T2 , lülitub sisse varem ...
Page 154 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl; Prijungimas prie elektros tinklo
153 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 155 - Naudojimas; Versija su siurbimo
154 filtrus ir gali sukelti gaisr ą , d ė l to jos b ū tina vengti. Kepimas turi b ū ti nuolatos stebimas, kad į kait ę s aliejus neužsidegt ų . D Ė MESIO: Viryklei veikiant, prieinamos gartraukio dalys gali tapti karštos. • Nejunkite į renginio prie elektros tinklo, kol jis n ė ra visiškai sumontuo...
Page 156 - Versija su filtru; rengimas; Montavimas; Skydelio montavimas; MESIO
155 Versija su filtru Prieš patekdamas į kambar į , į traukiamas oras nuriebalinamas ir dezodoruojamas. Nor ė dami naudotis šios versijos filtru, privalote į diegti papildom ą filtravimo aktyvi ą ja anglimi sistem ą . Pastaba: cirkuliuojantis oras, pra ė j ę s pro anglies filtrus, patenka atgal į vi...
Page 157 - Veikimas
156 Veikimas Valdikli ų ekranas A P1. Siurbimo skydelio atidarymo / uždarymo klavišas. P2. Lemput ė s Į J./IŠJ. klavišas P3. Wi-Fi ryšio klavišas P1. Oro ištraukimo skydelio atidarymo / uždarymo klavišas Jei skydelis yra UŽDARYTAS, nuspaudus klaviš ą P1, gartraukis į sijungs ir pasikels siurbimo sky...
Page 160 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; Elektrisk; ņā; UZMAN; ļā
159 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 162 - Izmantošana; Pane
161 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantotu ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo recirkul ā ciju. Ies ū kšanas versija Tvaiki tiek izvad ī ti uz ā rpusi, caur izvad ī šanas cauruli, kas ir piefiks ē ts pie atloksavienojuma. UZMA...
Page 163 - Darbošan
162 Darbošan ā s Vad ī bas displejs A P1. Nos ū kšanas pane ļ a atv ē ršanas/aizv ē ršanas poga. P2. gaismas ON/OFF (iesl./izsl.) poga, P3. WiFi savienojuma poga P1. Nos ū kšanas pane ļ a atv ē ršanas/aizv ē ršanas poga Ja panelis ir AIZV Ē RTS, nospiežot pogu P1, tvaika nos ū c ē js iesl ē gsies, u...
Page 166 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja; Elektri
165 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 168 - Korištenje; Usisna verzija; Instalacija; Montaža; Montaža plo; PAŽNJA
167 Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom. UPOZORENJE! Cev za izba...
Page 171 - Održavanje; iš
170 - Filter s aktivnim ugljenom Ovaj indikator je obi č no isklju č en 2° Dugi pritisak na tipke T3 i T2 Ako je indikator uklju č en, uklju č uje se taster T3 Pritisnite tipku T2 , za njegovo deaktiviranje Ako je indikator isklju č en, uklju č uje se dugme T2 Pritisnite tipku T3 , kako biste ga akt...
Page 172 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
171 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 173 - Uporaba; Sesalna razli
172 povzro č i požar, zato je uporaba slednjega v vsakem primeru prepovedana. Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo. POZOR: Med delovanjem kuhalne ploš č e se dostopni deli nape lahko mo č no segrejejo. • Naprave ne priklju č ujte na elektri č no omrežje, dokler inštalacija n...
Page 174 - Inštalacija; Montaža ploš; POZOR
173 Razli č ica s filtriranjem Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Opomba: Zrak, ki se reciklira skozi filtre premoga, se vrne v kuhinjo skozi ...
Page 175 - Delovanje
174 Delovanje Prikaz ukazov A P1. Tipka za odpiranje/zapiranje sesalne ploš č e. P2. Tipka lu č i VKLOP/IZKLOP P3. Tipka WiFi povezave P1. Tipka za odpiranje/zapiranje sesalne ploš č e Č e je ploš č a ZAPRTA, s pritiskom na tipko P1 se napa vklopi in sesalna ploš č a se dvigne. Ta postopek bo omogo ...
Page 176 - Vzdrževanje
175 pritisnite za vklop nape pritisnite za pove č anje mo č i sesanja. T4: Funkcijska tipka "BOOST" - intenzivne hitrosti - pritisnite T4 za aktiviranje hitrosti intenzivnega sesanja " BOOST 1 ", č asovno omejeno na 30 minut ta podaljšana č asovna omejitev je zasnovana za zagotavljan...
Page 177 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu; Povezivanje s elektri
176 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 179 - Postavljanje
178 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Usisna verzija U ovom slu č aju para se prenosi van iz zgrade pomo ć u posebne cijevi povezane na kariku za povezivanje...
Page 183 - Dikkat; Elektrik ba
182 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 185 - Kullan; Aspire eden versiyon; UYAR; Filtreleyici versiyon; Kurulum; Montaj; Panel Montaj; KKAT
184 Kullan ı m Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspire eden versiyon Yemek buharlar ı , ba ğ lant ı falanj ı na sabitlenmi ş bir tahliye borusu sayesinde d ı ş ar ı ya at ı l ı rlar. UYAR İ : Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. ...
Page 188 - Bak
187 Not: T3 ve T2 tu ş lar ı na 3. uzun süreli basma Ayarlar menüsünden ç ı k ı l ı r. Bak ı m Temizleme SADECE ı l ı k suya bat ı r ı lm ı ş bir bez ve nötr s ı v ı deterjanla temizleyiniz. TEM İ ZL İ K TAKIMLARI VE ALETLER İ KULLANMAYINIZ! A ş ı nd ı r ı c ı ürünler kullanmay ı n ı z. ALKOL KULLAN...