Page 7 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Avvertenze; Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
7 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
Page 8 - non fornita
8 Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di fissaggio non forni...
Page 11 - NON UTILIZZARE; L’inosservanza delle norme di pulizia; Filtro antigrasso; che; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Montaggio; Sostituzione Lampade
11 dello stelo di controllo, il LED smette di lampeggiare ad indicare che il reset della segnalazione è stato eseguito, la cappa si spegne. Disattivazione della segnalazione di saturazione del filtro al carbone (per applicazioni particolari) Spegnere la cappa (vedi paragrafo sopra “Selezione delle v...
Page 12 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; All; Caution; Do not connect the appliance to the mains until
12 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
Page 16 - button; Maintenance; Before performing any maintenance operation,; Cleaning; Failure to carry out the basic cleaning; Grease filter; that affix the chimney to the cooker hood.; Assembly; Replacing lamps
16 Switch off hood (see above paragraph “suction speed (power) selection”). Press and hold down (for more than 5 seconds) the T1 button on the control panel, the LED light will start flashing GREEN indicating that the coal filter saturation signal has been disactivated. In order to reactivate the co...
Page 17 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 21 - Wartung; Die; Fettfilter; Bild 2; Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Montage; Ersetzen der Lampen
21 mit der Reinigung des Filters vor, wie im entsprechenden Abschnitt beschrieben. Die Taste T1 der Touch-Steuerung länger als 3 Sekunden gedrückt halten; das LED hört auf zu blinken, weil der Rücksetzvorgang durchgeführt worden ist. Die Haube schaltet sich jetzt automatisch ab. Ausschalten der Kohl...
Page 22 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Attention
22 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
Page 26 - Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas; Remplacement des lampes
26 été désactivé. Pour réactiver le signal de saturation du filtre au charbon, répéter l’opération, le LED clignotera en ORANGE (ambre). Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur...
Page 27 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing
27 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 29 - TOUCH
29 verwijder deze tijdelijk om de draagstructuur te kunnen regelen. 2. Bevestig de twee delen van de structuur met in totaal 16 schroeven (4 voor iedere hoek). Opmerking: Indien voorzien: verwijder tijdelijk de schroeven die de verstevigingsbeugel aan het geraamte bevestigen (bewaar de schroeven) en...
Page 31 - het aan de wasemkap bevestigen, 90° te draaien.; Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat); omgekeerde volgorde uit.; Vervanging lampjes
31 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regel...
Page 33 - versión; Instalación; Antes de comenzar con la instalación:
33 Versión aspirante La campana se suministra dotada de una salida de aire superior B para la descarga de los humos hacia el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de fijación no suministrados). ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo. Versión filtrante Si no es ...
Page 34 - Función de encendido automático
34 conexión. Predisponer la conexión eléctrica. 4. Perforar como se indica (4 orificios para 4 tacos de pared), atornillar los 4 tornillos en los orificios indicados en el dibujo dejando un espacio entre la cabeza del tornillo y el cielorraso de aproximadamente 1cm. Fig. 6 5. Introduzca un tubo de d...
Page 36 - Filtro antigrasa; Montaje; Sustitución de la lámpara
36 Filtro antigrasa Fig. 2 Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con ...
Page 37 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
Page 38 - Versão filtrante; Instalação; Antes de iniciar com a instalação:
38 carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura quando necessário para manter uma boa eficiência do filtro para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ru...
Page 41 - O não cumprimento das instruções fornecidas para; Filtro antigordura; que o fixam à coifa de 90°.; Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante); Montagem; Substituição das lâmpadas
41 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica. Limpeza O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequ...
Page 45 - led
45 της ανώτερης καπνοδόχου ( ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΤΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΩΤΕΡΗ ΚΑΠΝΟΔΟΧΟ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΔΙΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΠΛΑΤΙΑ ΚΑΙ ΠΙΟ ΒΑΘΙΑ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΝΟΝΤΑΙ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΑ ). Εικ .11 15. Βάλτε το εξάρτημα ελέγχου στην προβλεπόμενη θέση πιέζοντας το προς τα πάνω 16. Κάντε την ηλεκτρική σύνδεση . Εικ . 12 17. Εισ...
Page 47 - Συναρμολόγηση; Αντικατάσταση; LED
47 Συναρμολόγηση Τοποθετήστε το στρωματάκι πέριξ του φίλτρου συγκράτησης λιπών και στερεώστε το με τις σχετικές διατάξεις ασφάλισης . Εφαρμόστε το επάνω πώμα και στερεώστε το με το ελατήριο ασφάλισης . Για την αποσυναρμολόγηση προχωρήστε με αντίστροφη σειρά . Αντικατάσταση λαμπών Ο απορροφητήρας δια...
Page 48 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter
48 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 49 - Filterversion; Installation; direktanslutning till nätet; Montering; Innan installationen påbörjas:
49 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Utsugningsversion Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor bifogas inte)....
Page 50 - Automatisk påslagningsfunktion
50 Fig. 5 3. Placera borrmallen intill taket, lodrätt i förhållande till spishällen (borrmallens mittpunkt skall sammanfalla med spishällens mittpunkt och sidorna skall vara parallella med spishällens sidor -borrmallens sida med texten FRONT(eller med pilar) motsvarar sidan där kopplingsdosan sitter...
Page 52 - som fixerar; Kolfilter (gäller endast filterversionen); Byte av Lampor
52 Fettfilter Fig. 2 Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program. Vi tvätt i diskmaskin kan fettfilt...
Page 53 - Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; Turvallisuustietoa
53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ! On tärkeää säilyttää ohjekirja ...
Page 54 - Suodatinversio; suodatinversiona; ei kuulu; Asennus; Ennen asennuksen aloittamista:
54 Suodatinversio Jos ruoanlaitosta aiheutunutta savua ja höyryä ei ole mahdollista poistaa ulos, voidaan tuuletinta käyttää suodatinversiona asentamalla aktiivihiilisuodatin ja ilmanohjain F tukeen (laippa) G , savu ja höyryt kierrättyvät ylemmän verkon H lävitse ylempään ilma-aukkoon B yhdistetyn ...
Page 55 - Automaattinen sytytystoiminto
55 Kuva 8 8. Poraa laipassa olevien reikien läheltä ( 4 tai 6 reikää), laita seinätulpat ja kiinnitä lopullisesti ruuvit ja prikat. 9. Yhdistä laite kodin sähköverkkoon, virran saa laittaa päälle vasta kun asennus on valmis. Kuva 9 10. Jos tuuletinta halutaan käyttää imukupuversiona, yhdistä poistop...
Page 57 - Lamppujen vaihto
57 Lamppujen vaihto Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.
Page 58 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel; Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er
58 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 59 - ikke medlevert
59 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften. Direkte avtrekk Ventilatorhetten er utstyrt med en øvre luftutgang B for å føre avtrekksluften ut i friluft (avtrekksrør og festebånd er ikke medl...
Page 61 - Automatisk påslåing
61 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 1 1. Kontrollpanel 2. Fettfilter 3. Frakoblingsgrep for fettfilteret 4. Halogen lyspære 5. Dampskjerm 6. Teleskopskorstein 7. Luftutgang (kun for bruk med resirkulering av luften) Funksjon Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi anbef...
Page 62 - på kontrollstaven inntrykt i lenger enn 5; Vedlikehold; Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av; Fettfilteret; som fester; Kullfilter (kun med resirkulering av luften); Utskifting av lyspærer
62 (-styrke)”) Hold knappen T1 på kontrollstaven inntrykt i lenger enn 5 sekunder. LED-lyset vil blinke GRØNT, og viser dermed at signalet for mettet kullfilter er deaktivert. Repeter operasjonen for å aktivere signalet for mettet kullfilter igjen. LED-lyset vil blinke ORANSJE (ravfarget). Vedlikeho...
Page 63 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
63 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 64 - ikke leveret
64 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Sugende udgave Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B til udledning af røg udenfor (udledningsrør og fastgøringsbånd er ikke leveret). Pas på! Hvis emhæ...
Page 67 - på; Vedligeholdelse; BENYT; Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring; Fedtfilter; 0° disse håndtag fastgør til emhætten.; Udskiftning af lyspærerne
67 betjeningspinden; LYSDIODEN holder op med at blinke til angivelse af, at der er udført reset af signaleringen, og emhætten slukkes. Afbrydelse af signaleringen for mætning af kulfilteret (på specielle produkter) Sluk emhætten (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne (effe...
Page 69 - ąć; łą
69 gotowania i zostawi ć go w łą czony przez kilka minut po zako ń czeniu gotowania. Zwi ę ksza ć obroty jedynie w przypadku du ż ej ilo ś ci dymu i pary oraz u ż ywa ć wysokich obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymieni ć filtr/filtry w ę glowe, aby utrzyma ć dobr ą skuteczn...
Page 73 - CS - Návod na montáž a používání; ěň; Vým; řů
73 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
Page 75 - ěč; Pohled na digesto; Funkce automatického zapínání
75 šipkami) odpovídá stran ě se sk ř í ň ovým rozvad ěč em). P ř ipravte elektrické p ř ipojení. 4. Vyvrtejte podle znázorn ě ní (4 otvory pro 4 hmoždinky do zdi), našroubujte 4 šrouby do otvor ů znázorn ě ných na obrázku, p ř i č emž ponechte mezeru mezi hlavou šroubu a stropem, která musí být p ř ...
Page 76 - Tukový filtr
76 proto tedy po každém stla č ení tla č ítka T1 na kontrolní ty č ince rychlosti (síly) odsávání stoupá o jeden stupe ň a zastaví se, jestliže je tla č ítko stla č eno, když je digesto ř nastaven na rychlost (sílu) odsávání 4. Je možné vypnout digesto ř (stand by) i když je digesto ř na jakékoliv r...
Page 77 - Montáž
77 být poškozená. Montáž Umíst ě te kolem protitukového filtru filtra č ní látku a upevn ě te ji prost ř ednictvím p ř íslušných úchyt ů . Aplikujte horní uzáv ě r a upevn ě te jej upínacím jazý č kem. P ř i demontáži postupujte v opa č ném po ř adí. Vým ě na žárovek Digesto ř je vybavena osv ě tlov...
Page 78 - SK - Návod na použitie a montáž; Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; Upozornenia
78 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 84 - Használat; Kivezetett üzemmód; Felszerelés; PMiel
84 berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelel ő sz ű r ő képesség biztosítása érdekében cserélje ki a zsírsz ű r ő t akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság növelése és a zajszint csökkentése érdekében taná...
Page 88 - Забележка; Предупреждения
88 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 90 - FRONT
90 монтирайте ел . контакт и / или направете отвор за прокарване на изходната тръба . Аспираторът е снабден с дюбели за фиксиране подходящи за по - голямата част от стените и таваните . При все това , Ви препоръчваме да се посъветвате с квалифициран техник , за да сте сигурни , че доставените аксесо...
Page 95 - şă
95 schema de g ă urire la tavan (centrul schemei va trebui s ă corespund ă centrului planului de coacere ş i laturile vor trebui s ă fie paralele cu laturile planului de coacere - latura schemei cu scrisul FRONT (sau cu s ă ge ţ ile) trebuie s ă corespund ă cu latura cutiei conexiune). Efectua ţ i c...
Page 96 - ăş
96 Descrierea hotei Fig. 1 1. Panou de comand ă 2. Filtru anti-gr ă simi 3. Mâner pentru îndep ă rtarea filtrului anti-gr ă simi 4. Bec halogen 5. Ecran vapori 6. Co ş telescopic 7. Orificiu aer (numai pentru utilizare în versiune filtrant ă ) Func ţ ionarea Se recomand ă o viteza crescut ă , în spe...
Page 97 - ăţ
97 Dezactivarea semnaliz ă rii satur ă rii filtrului cu carbon (pentru aplica ţ ii speciale) Opri ţ i hota (vezi paragraful de mai sus “Selec ţ ionarea vitezei (puterii) de aspirare”) Ţ ine ţ i ap ă sat ă (mai mult de 5 secunde) tasta T1 de pe suportul de control. LED-ul va lumina intermitent VERDE ...
Page 98 - Изделие; Примечание; Внимание
98 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 104 - III
104 ефективності фільтру жирів , за необхідності , виконуйте чистку фільтру (- ів ) жирів . Використовуйте максимальний діаметр системи повітроводів , що вказаний у інструкції для оптимізації ефективності та мінімізації шуму . УВАГА ! Відсутність установлення гвинтів та деталей кріплення у відповідн...
Page 108 - Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; Ohuabinõud
108 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 109 - Filtreeriv versioon; filtreerivat versiooni,; ei kuulu komplekti; Paigaldamine; Enne paigaldamise algust:
109 väliskeskkonda (väljatõmbetoru ja kinnitusklambrid ei kuulu komplekti). Tähelepanu! Kui õhupuhastile on paigaldatud söefilter, tuleb see eemaldada Filtreeriv versioon Juhul, kui küpsetamissuitsu ja -aure ei ole võimalik välja lasta, võib kasutada õhupuhasti filtreerivat versiooni, monteerides ak...
Page 110 - Stand by
110 Joonis 6 5. Viige väljatõmbetoru sõrestiku sisse ning ühendage see mootoriruumi ühendusvõruga (väljatõmbetoru ja kinnitusklambrid ei kuulu komplekti). Joonis 7 6. Seadke sõrestik 4 kruvi külge (vt toiming 4). 7. Keerake 4 kruvi tugevasti kinni. Joonis 8 8. Puurige äärikus olevate aukude (4 või 6...
Page 112 - Monteerimine; Pirnide vahetamine
112 Monteerimine Pange filterelement rasvafiltri sisse ja kinnitage see spetsiaalsete kinnitusseadmetega. Asetage kohale ülemine punn ja kinnitage see kinnitusvedruga. Lahtimonteerimiseks toimige vastupidi. Pirnide vahetamine Õhupuhasti on varustatud LED-valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse v...
Page 114 - ra; rengimas; Prieš pradedami
114 groteles H per ištraukiam ą j į vamzd į , prijungt ą prie viršutin ė s oro iš ė jimo angos B ir sandarinimo žiedo, į montuoto ant deflektoriaus F (ištraukiamojo vamzdžio ir užtvirtinimo gnybt ų n ė ra komplekte). D ė mesio! Jei gaubte n ė ra anglies filtr ų , juos reikia užsakyti ir į montuoti p...
Page 117 - Montavimas; Lemp
117 Keiskite kempin ė l ę kas 3 metus arba kiekvien ą kart ą pažeidus audin į . Montavimas Užd ė kite aplink riebal ų filtr ą č iužinuk ą ir pritvirtinkite j į blokatoriais. Užd ė kite viršutin į kamšt į ir užfiksuokite j į blokavimo spyruokle. Nor ė dami išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atvirkšt...
Page 118 - košanas un izmantošanas instrukcija; Piez; Droš; Uzman; īč; UZMAN
118 LV - ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 121 - ēļ
121 Gaisa nos ū c ē ja apraksts Att ē ls 1 1. Kontroles panelis 2. Prettauku filtrs 3. Rokturis prettauku filtra iz ņ emšanai 4. Halog ē na lampa 5. Tvaiku ekr ā ns 6. Teleskopisks d ū mvads 7. Gaisa izeja (tikai izmantošanai versij ā ar filtru) Darbošan ā s Izmantot augst ā ku ā trumu ī pašas virtu...
Page 128 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Strogo se držite navodil iz tega priro; Opozorila
128 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 130 - Funkcija samodejnega vklopa
130 Slika 6 5. V notranjost mrežastega stebra vstavite odvodno cev in jo povežite s spojnim obro č kom prostora z motorjem (odvodna cev in pritrdilni jermeni niso priloženi). Slika 7 6. Mrežasti steber pritrdite na 4 vijake (glejte operacijo 4 ). 7. Mo č no privijte 4 vijake. Sl. 8 8. Zavrtajte lukn...
Page 132 - Montaža; Zamenjava žarnic
132 ustreznimi detergenti oziroma v pomivalnem stroju pri 65°C (v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popolni cikel brez posode v stroju). Odstranite odve č no vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter, nato pa filter postavite za deset minut v pe č ico, segreto na 100°C, da se povsem posuši...
Page 135 - Funkcija automatskog uklju
135 kutije za povezivanje). Pripremite za elektri č no povezivanje. 4. Probušite na navedeni na č in (4 rupice za 4 zidne tiple), stegnite 4 vijka na otvore navedene na slici i ostavite prostor izme đ u glave vijka i stropa od otprilike 1cm. Sl. 6 5. Uvedite cijev za izbacivanje u unutrašnjost podst...
Page 137 - Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju); Zamjena Lampe
137 Nakon pranja u perilici posu đ a filtar za uklanjanje masno ć e bii mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove karakteristike filtriranja se ni u kojem slu č aju ne mijenjaju. Pomaknite okvir koji pridržava filtar i okrenite za 90° okrugle drške (g) koji ga pri č vrš ć uju za kuhinjsku ...
Page 138 - Bu el kitab; Dikkat
138 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
Page 140 - Davlumbaz
140 Ş ekil 6 5. Çubu ğ un içine bir tahliye borusu yerle ş tirdikten sonra motor ünitesinin ba ğ lant ı bilezi ğ ine tak ı n ı z (tahliye borusu ve boru tespit kelepçeleri verilmemi ş tir). Ş ekil 7 6. Çubu ğ u 4 vidaya tutturunuz (4nolu i ş leme bak ı n ı z). 7. Kuvvetli bir ş ekilde 4 viday ı sabi...
Page 141 - Şİ; Bak
141 göre rengi de ğ i ş en bir led sayesinde davlumbaz ı n hangi aspirasyon h ı z ı nda ( gücünde ) çal ı ş t ı ğ ı n ı tayin etmek de mümkündür. Buna göre: Davlumbaz kapal ı stand-by: LED YANMIYOR Birinci aspirasyon h ı z ı (gücü) - led YE Şİ L İ kinci aspirasyon h ı z ı (gücü) - led PORTAKAL RENG ...
Page 144 - رضخلأا
لكش . 9 10 . يفو ةلاح ليغشتلا ةيعونب طفشلا طبرا فرطلا رخلآا بوبنلأ غيرفتلا زاھجب غيرفت نكسملا . يفو ةلاح ليغشتلا ةيفصتلاب ( 10F ) ، بكر غئازلا F ىلع ا هتبثو بيضقل ب 4 طبرا اريخأ ، صاخلا قلاعلاب يغارب طبرلا ةقلحب غيرفتلا بوبنأ غئازلا ىلع ةدوجوملا . 11 . تبث ةقلاع ميعدتلا ) رظنا ةيلمعلا 2 ( بيضقلاب يف...
Page 146 - Waste; هبتنا
AR – و بيكرتلا قرط ا لامعتسلا ُت ليلد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا ميلعتلا ب ثك ن ع عبا ت . انس ل ن حن مجان ق يرح وا ف لت ضار عا يا ن ع نيلؤس م ة ءو س ن ع ي ف ةدراو لا تا ظحلاملا ةا عارم مد ع ببس ب زا ھجلا لامعت سا ليلد لا اذ ھ . لا ءا طغ نإ طفش نا خدو ةر خبأ طفش ل م ّمص م طقف يلزنملا لامعتسلال ةلوعجم وھ...