Page 12 - Avvertenze; • Non collegare l’apparecchio alla rete
2 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
Page 13 - Utilizzazione; Versione aspirante
3 ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. • Non utilizzare con un programmatore, timer, telecomando separato o qualsiasi altro dispositivo che si attiva automaticamente. Questo apparecchio...
Page 14 - Montaggio; Funzionamento
4 Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 45 cm in caso di cucine elettriche e di 50 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispo...
Page 16 - Manutenzione; Pulizia; Filtro antigrasso; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Sostituzione Lampade
6 Manutenzione Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Filtro antigrasso Fig. 9-25 Trattiene le particelle di grasso derivant...
Page 17 - EN - Instruction on mounting and use; Caution; • Do not connect the appliance to the mains
7 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simil...
Page 18 - Use; Extraction version; Filtration version
8 WARNING! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically. • This appliance is marked according to the Eu...
Page 19 - Mounting; Operation
9 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 45cm from electric cookers and 50cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater di...
Page 21 - Maintenance; Cleaning; Grease filter; Replacing lamps
11 Maintenance Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Grease filter Fig. 9-25 Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation ...
Page 22 - Warnung
12 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 24 - Betriebsart; Abluftbetrieb; Umluftbetrieb; Befestigung; Elektrischer Anschluss; Montage
14 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Umluftgerät eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht wird. HINWEIS! Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden. Das Abluftroh...
Page 25 - Betrieb
15 Betrieb T1. Taste Licht ON/OFF T2. Taste Minderung der Abluftleistung /Motorabschaltung L1. Led-Anzeige aktive Leistung T3. Taste Motoreinschaltung /Erhöhung der Abluftleistung T4. Taste "BOOST"-Funktion - Leistung intensive- T1 : Taste Licht ON/OFF um das Licht ein- und auszuschalten T2....
Page 26 - Wartung; Reinigung
16 Reset der Filtersättigungsanzeigen Lange auf die Taste drücken LED-Anzeige (L1) leuchtet auf und schaltet sich wieder aus (je nach dem Filtertyp blinken die Kontrollleuchten zusammen oder schalten sich hintereinander ein); wenn die Anzeige korrekt zurückgesetzt ist, ertönt zur Bestätigung ein aku...
Page 27 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
17 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 29 - Utilisation; Version aspirante; Installation
19 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version aspirante Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dess...
Page 30 - Fonctionnement
20 Fonctionnement T1. Touche éclairage ON/OFF T2. Touche Réduction vitesse d’aspiration / Arrêt moteur L1. Led de signalisation vitesse activée T3. Touche Allumage moteur / Augmentation vitesse d’aspiration T4. Touche « BOOST » – vitesse intensive - T1 : Touche éclairage ON/OFF Pour allumer ou étein...
Page 31 - Entretien; Nettoyage; chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres.; NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS; Remplacement des lampes
21 Réinitialiser voyants saturation filtres : Pression prolongée de la touche LED (L1) , elle s’allume et s’éteint (en fonction du type de filtre à réinitialiser, les voyants clignotent en même temps ou s’éclairent les uns après les autres) ; un signal sonore se déclenche pour confirmer l’exécution ...
Page 32 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Waarschuwing
22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
Page 33 - WAARSCHUWING; Het gebruik
23 • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties. WAARSCHUWING ! • ...
Page 34 - Werking
24 Het installeren De minimale afstand tussen het kookoppervlak en de onderkant van de afzuigkap is 45cm bij een elektrische kookplaat en 50cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand ...
Page 36 - Onderhoud; Schoonmaak
26 Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN. Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Vetfilter afb. 9-25 Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Moet é...
Page 37 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
27 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 38 - Utilización; Versión aspirante
28 • No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de descarga eléctrica. • No utilizar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente! • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente....
Page 39 - Montaje; Funcionamiento
29 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican u...
Page 41 - Mantenimiento; Limpieza
31 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! F...
Page 42 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
32 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 44 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Instalação; Montagem
34 Uso O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. Versão evacuação para o exterior Os vapores são evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exa...
Page 45 - Funcionamento
35 Funcionamento T1. Tecla luz ON/OFF T2. Tecla Diminuição de velocidade de aspiração / Desligamento motor L1. Led de aviso velocidade ativa T3. Tecla Acendimento motor / Aumento velocidade de aspiração T4. Tecla função “BOOST” – velocidades intensivas - T1 : Tecla luz ON/OFF para ligar e desligar a...
Page 46 - Manutenção; Limpeza
36 Reset indicadores de saturação dos filtros: Pressão prolongada da tecla LED (L1) acende-se e desliga-se (conforme o tipo de filtro para o qual se executa o reset, os indicadores luminosos piscam juntos ou acendem-se em sequência); será emitido um sinal acústico de confirmação da correta execução ...
Page 47 - Προηδοποιησεις
37 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
Page 48 - ΠΡΟΣΟΧΗ
38 • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας της εκκένωσης των καπνών . • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να κατευθύνεται σε αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση καπνών που παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδου...
Page 49 - Χρήση; Έκδοση
39 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . Έκδοση εξαερισμού Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον ...
Page 50 - Λειτουργια
40 Λειτουργια T1. Κουμπί φωτισμού ON/OFF T2 . Κουμπί Μείωσης ταχύτητας απορρόφησης / Σβήσιμο κινητήρα L1. Led ένδειξης ενεργής ταχύτητας T3. Κουμπί Εκκίνησης κινητήρα / Αύξησης ταχύτητας απορρόφησης T4 . Κουμπί λειτουργίας «BOOST» – υψηλή ταχύτητα - T1 : Κουμπί φωτισμού ON/OFF για άναμμα και σβήσιμο...
Page 51 - Συντηρηση
41 Επαναφορά δεικτών κορεσμού φίλτρων : Παρατεταμένη πίεση του κουμπιού LED (L1) ανάβει και μετά σβήνει ( ανάλογα με τον τύπο φίλτρου για τον οποίο εκτελείται η επαναφορά , οι φωτεινές λυχνίες αναβοσβήνουν ταυτόχρονα ή ανάβουν διαδοχικά ) · εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα προς επιβεβαίωση της σωστής εκτ...
Page 52 - Varningsföreskrifter; får inte användas
42 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsug...
Page 53 - Användning; Frånluftsversion
43 timer, fjärrkontroll eller någon annan anordning, som aktiveras automatiskt. Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar du...
Page 54 - Montering; Funktion
44 Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 45cm om det är frågan om en elektrisk spis och 50cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Elektr...
Page 56 - Underhåll; Rengöring; Kolfilter (gäller endast filterversionen); Byte av Lampor
46 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 9-25 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med mat...
Page 57 - Turvallisuustietoa
47 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
Page 58 - Käyttö; Imurimalli
48 aktivoituu automaattisesti. Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset seuraukset Tuotteesta tai tuoteasi...
Page 59 - Asennus; Toiminta
49 Asennus Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 45cm sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon. Sähköliitäntä Verkon jännitteen o...
Page 61 - Huolto; Puhdistus; Rasvasuodatin; Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa); Lamppujen vaihto
51 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 9-25 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin...
Page 62 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
52 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 63 - Bruksmåte; Avtrekksversjon
53 elektriske farer. • Ikke bruk tidsmåler, timer, separat fjernkontroll eller andre typer anordninger som aktiveres automatisk. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres f...
Page 64 - Funksjon
54 Installasjon Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 45cm når det gjelder elektriske kokeplater og 50cm når det gjelder gassbluss og kombinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må...
Page 66 - Vedlikehold; Rengjøring; Fettfilteret; Kullfilter (kun med resirkulering av luften); Utskifting av lyspærer
56 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 9-25 Fanger kokefettpartikler. Dette m...
Page 67 - Advarsler
57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet ...
Page 68 - Brug; Udsugningsudgave
58 en kvalificeret tekniker. ADVARSEL! • Hvis der ikke monteres de skruer og fastspændingsanordninger som angivet i disse anvisninger, kan der opstå risiko for elektriske problemer. • Brug ikke sammen med en programmeringsenhed, timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automa...
Page 71 - Vedligeholdelse; Rengøring; Fedtfilter; Udskiftning af lyspærerne
61 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 9-25 Tilbageholder de...
Page 72 - Ostrze
62 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
Page 74 - Wersja wyci; Pod; Instalacja okapu
64 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Wersja wyci ą gowa Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czenio...
Page 76 - Konserwacja
66 Reset wska ź ników nasycenia filtrów: D ł u ż sze wci ś ni ę cie przycisku LED (L1) w łą czy si ę i wy łą czy (w zale ż no ś ci od rodzaju filtra dla którego wykonuje si ę reset, kontrolki migaj ą jednocze ś nie lub na przemian); zostanie wyemitowany sygna ł d ź wi ę kowy potwierdzaj ą cy przepro...
Page 77 - CS - Návod na montáž a používání; Vým
67 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
Page 78 - Použití; Odsávací provedení
68 POZOR! • V p ř ípad ě chyb ě jící instalace šroub ů a úchytných prvk ů dle pokyn ů uvedených v tomto návodu m ů že dojít k vzniku nebezpe č í elektrické povahy. • Nepoužívejte s programátorem, č asovým spína č em, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným za ř ízením, které se aktivuje automatick...
Page 79 - Instalace; Provoz
69 Instalace Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 45cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 50cm v p ř ípad ě plynových č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je...
Page 81 - Údržba
71 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 9-25 Zadržuje č ástice tuku uvol ň ující se p ř i va ř ení. Tukový filtr ...
Page 82 - SK - Návod na použitie a montáž; Upozornenia
72 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
Page 83 - Používanie; Odsávacia verzia
73 • Nepoužívajte s programovacím zariadením, č asova č om, samostatným dia ľ kovým ovládaním alebo s akýmko ľ vek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Tento spotrebi č je ozna č ený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uis...
Page 84 - Montáž; innos
74 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi podporou nádoby na varnej ploche a najnižšou č as ť ou digestora nesmie by ť menšia než 45cm v prípade elektrických sporákov, 50cm v prípade plynových č i kombinovaných/zmiešaných sporákov. Pokia ľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn odporú č a vä č ...
Page 86 - istenie
76 Údržba Č istenie Pri č istení je treba použi ť VÝLU Č NE látku navlh č enú neutrálnymi tekutými č istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA Č ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 9-25 Udržuje č astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by ť č isten...
Page 87 - HU - Felszerelési és használati utasítás; Figyelmeztetés
77 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
Page 89 - Használat; Beszívó; Felszerelés
79 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Beszívó A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik. FIGYELEM! Kivezet ő cs ő nincs a csomagban, külön kell a...
Page 90 - ködése
80 M ű ködése T1. ON/OFF fényjelz ő gomb T2 . Elszívó sebesség csökkentése / Motor kikapcsolása gomb L1. Aktív sebesség jelz ő fény T3. Motor bekapcsolás / Elszívó sebesség növelése gomb T4 . "BOOST" funkció gomb - intenzív sebességek T1 : ON/OFF fényjelz ő gomb a fény be- és kikapcsolásához...
Page 91 - Karbantartás
81 jelz ő fények együtt villognak vagy egymás után felgyulladnak); hangjelzés hallatszik, amelyik meger ő síti a rezet sikeres elvégzését. Sz ű r ő k telítettség jelz ő jének aktiválása Megj.: ezt a m ű veletet kikapcsolt elszívó mellett kell elvégezni. - Zsírsz ű r ő k Ez a jelzés általában aktív A...
Page 92 - Предупреждения
82 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
Page 93 - ВНИМАНИЕ
83 окончателно с монтажа . • Що се отнася до техническите размери и мерките за безопасност , които трябва да предприемете за отвеждането на димните газове навън , Ви препоръчваме да се придържате стриктно към правилата , предвидени в регламентите на компетентните местни власти . • Аспирираният възду...
Page 94 - Употреба; Версия
84 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Версия с аспирация Парата се отвежда навън посредством въздуховодна тръба свързана със съединителния фланец . ВНИМАНИЕ ! Въздуховодната тръба не е включена към...
Page 96 - Поддръжка
86 Забележка : Сигнализацията за запушване на филтри е видима за първите 10 секунди от включването на аспиратора , до това време се извършва ресет на индикаторите за запушване . Ресет на индикатори за запушване на филтри : Продължително натискане на бутона Индикаторът LED (L1) се включва и се изключ...
Page 97 - Avertismente
87 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual. Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ ...
Page 98 - ATEN
88 dac ă acest lucru nu este precizat in mod expres. • Folosi ţ i numai ş uruburile de fixare furnizate împreun ă cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achizi ţ iona ţ i tipul corespunz ă tor de ş uruburi. • Utiliza ț i lungimea corect ă pentru ș uruburile identificate ...
Page 99 - Utilizarea; Versiunea aspirare; Versiunea cu filtrare; Instalarea; Conexarea Electric; Montarea
89 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu recirculare intern ă . Versiunea aspirare Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord. ATEN Ţ IE! Tub...
Page 102 - Внимание
92 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
Page 104 - Пользование
94 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Использование с режиме отвода воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . ВНИМАНИЕ ! Выводная труба не входит в компле...
Page 105 - Функционирование
95 Функционирование T1. Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ освещения T2. Кнопка уменьшения скорости всасывания / отключения двигателя L1. Световой индикатор отображения текущей скорости T3. Кнопка включения двигателя / увеличения скорости всасывания T4. Кнопка функции “BOOST” – повышенная скорость - T1: Кнопка ВКЛ /...
Page 106 - Уход
96 Примечание : Индикация засорения фильтров отображается первые 10 секунд после включения вытяжки . В течение данного интервала следует выполнить сброс индикаторов засорения . Сброс индикаторов засорения фильтров : длительное нажатие кнопки Световой индикатор (L1) включается и выключается ( в завис...
Page 107 - Попередження
97 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
Page 108 - УВАГА
98 дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів . • Повітря що втягується , не повинно випускатися в трубу яка використовується для викиду димів пристроями що працюють на газі та інших паливах . • Не використовувати або залишати витяжку без правильно встановлених лампочок з ризиком отримати удар ...
Page 109 - Використання; Варіант; Інсталяція
99 Використання Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Варіант відведення Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену до фланця з ' єднання . УВАГА ! Вивідна труба не постачається і тому необхідно ...
Page 110 - Функціонування
100 Функціонування T1. Кнопка увімкнення / вимкнення світла T2. Кнопка Зменшення швидкості всмоктування / Вимкнення двигуна L1. Індикатор увімкненої швидкості T3. Кнопка увімкнення двигуна / Збільшення швидкості всмоктування T4. Кнопка функції “BOOST” – інтенсивна швидкість - T1 : Кнопка увімкнення ...
Page 111 - Догляд
101 Скидання індикаторів насиченості фільтра : Тривале натискання кнопки Світлодіод (L1) вмикається та згасає ( в залежності від типу фільтра , для якого виконується скидання , індикатори горять одночасно або вмикаються по черзі ); підтвердженням правильного виконання скидання буде звуковий сигнал ....
Page 112 - Ohuabinõud
102 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
Page 113 - Kasutamine; Õhu väljatõmbega versioon
103 Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamisek...
Page 114 - Paigaldamine; Töötamine
104 Paigaldamine Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 45cm ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 50cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suuremat vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta. Elektri...
Page 116 - Hooldus; Puhastamine; Rasvafilter; Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks); Pirnide vahetamine
106 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 9-25 Püüab kinni toiduvalmistam...
Page 117 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; Saugos taisykl
107 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
Page 118 - Naudojimas; Versija su siurbimo
108 automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Šis prietaisas pažym ė tas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC d ė l elektros ir elektronin ė s į rangos atliek ų , (EE Į atliek ų ). Pasir ū pindamas, kad šis gaminys b ū t ų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiam ų pasekmi ų aplinkai ir sveikat...
Page 119 - Montavimas; Veikimas
109 Į rengimas Jei virykl ė elektrin ė , mažiausias atstumas tarp virykl ė s kaitlent ė s paviršiaus ir žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi b ū ti 45cm, o jei virykl ė dujin ė ar kombinuota – 50cmo jei virykl ė dujin ė ar kombinuota. Jei dujin ė s virykl ė s į rengimo instrukcijoje nurodomas di...
Page 122 - košanas un izmantošanas instrukcija; Droš; ļā
112 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
Page 123 - Izmantošana; Ies; UZMAN; Filtr
113 centru vai l ī dz ī gu kvalific ē tu personu. UZMAN Ī BU! • Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. • Nelietojiet kop ā ar atseviš ķ u programm ē t ā ju, taimeri, t ā lvad ī bas pulti vai jeb...
Page 124 - Ier; Darbošan
114 Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 45cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 50cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā...
Page 127 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Upozorenja
117 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
Page 128 - Korištenje; Usisna verzija
118 elektri č ne prirode. • Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravlja č em ili bilo kojim drugim ure đ ajem koji se aktivira automatski. Ovaj aparat je ozna č en u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da l...
Page 129 - Montaža; Funkcionisanje
119 Instalacija Minimalna udaljenost izme đ u površine koja služi da se postave posude na ure đ aj za kuvanje i najnižeg dela aspiratora ne sme da bude manja od 45cm u slu č aju da se radi o elektri č nim kuhinjama i 50cm u slu č aju da se radi o kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama. Ukoliko upu...
Page 131 - Održavanje; iš; Filter za uklanjanje masno; Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku; Zamenjivanje Lampe
121 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristite isklju č ivo meku vlažnu krpu i te č ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno ć e Sl. 9-25 Zadržava masne č ...
Page 132 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Opozorila
122 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
Page 133 - Uporaba; Sesalna razli
123 POZOR! • Č e pri montaži vijakov in pritrdilnih elementov ne upoštevate teh navodil, obstaja nevarnost elektri č nega udara. • Ne uporabljajte s programatorjem, č asovnikom , daljinskim upravljalnikom ali drugimi napravami, ki se samodejno aktivirajo. Ta naprava je ozna č ena skladno z Evropsko ...
Page 134 - Delovanje
124 Inštalacija Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 45cm pri elektri č nih štedilnikih in 50cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Č e je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana ve č j...
Page 136 - Vzdrževanje
126 Vzdrževanje Č iš č enje Za č iš č enje uporabljajte IZKLJU Č NO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA Č IŠ Č ENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš č obni filter Sl. 9-25 Zaustav...
Page 137 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu
127 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
Page 139 - Funkcioniranje
129 Postavljanje Minimalna udaljenost izme đ u podloge za posude na štednjaku i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 45cm kada se radi o elektri č nim štednjacima ,a 50cm u slu č aju plinskih ili mješovitih štednjaka. Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potre...
Page 141 - Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju); Zamjena Lampe
131 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristiti isklju č ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ć em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno ć u Slika 9-25 Zadržava č estice m...
Page 142 - TR - Montaj ve kullanım talimatları; Dikkat
132 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pi ş irilir...
Page 143 - Kullanım; Aspire eden versiyon; UYAR; Filtreleyici versiyon
133 uzaktan kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi ba ş ka bir donanımla birlikte kullanmayın. Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca i ş aretlenmi ş tir. Bu ürünün uygun bir ş ekilde atılmasını sa ğ ladı ğ ınız takdirde, çevre v...
Page 144 - Montaj; Çalı
134 Kurulum Oca ğ ın üzerindeki pi ş irme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 45cm, gaz veya gazla-elektrikle çalı ş an ocaklardan 50 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha...
Page 146 - Bakım
136 Bakım Temizleme SADECE ılık suya batırılmı ş bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEM İ ZL İ K TAKIMLARI VE ALETLER İ KULLANMAYINIZ! A ş ındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya ğ filtresi Ş ekil 9-25 Pi ş irme sonucu olu ş an ya ğ taneciklerini tutar. Ya ğ filtresi, ayda...
Page 147 - ةنايصلا
1 : ةءاــضإ : »2 BOOST« - ءاــضيب ةءاــضإ : »1 BOOST« ( ) ءاــقرز تاح ِّشرملا عُّبشتو ءلاتما تارشؤم ةــنايصب ماــيقلا ةرورــضب ةــمظتنم تارــتف ىــلع طافــشلا هــبني . ت احــش رمل ا تاــبمل عــيمج ( ةضماو ٍةءاــضإب ةدــَقوم )L1( هــيبنتلا ةــبمل ةــلازإ حــ ِّشرم ةــنايص ةــيلمع ءارــجإب مــق :) اــ...
Page 148 - ليغشتلا
2 !هيبنت دــكأتلا لــبقو يــبرهكلا راــيتلا ةكبــشب طاّفــشلا ةرــئاد لــيصوت ةداــعإ لــبق لــباك نأ نــم ًلاوأ دــكأتلا ًاــمئاد بــجي ،حــيحصلا لكــشلاب هــلمع نــم .حــيحصلا لكــشلاب هــبيكرت مــت دــق راــيتلا ةكبــش نــم هــبلطا ،لــباكلا فــلت ةــلاح يــف ؛صاــخ ةــيذغت لــباكب دوزــم طافــشل...
Page 149 - مادختسلاا; حيشرتلا ليدوم; بيكرتلا
3 !هيبنت يــف دَّدــحملا لكــشلاب تــيبثتلا ةزــهجأو يــغارب بــيكرت مدــع • كــض ِّرعُي نأ نــكمي لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإا .ةــيئابرهك راــطخلأ مــكحت زاــهج وأ تــقؤم وأ ةــجمرب ةادأ عــم زاــهجلا مدختــست لا • .اــيئاقلت هطيــشنت مــتي زاــهج يأ وأ لــصفنم دــعب نــع 2012/19/ يــ...
Page 150 - لامعتسلااو بيكرتلا قرط -; تاريذحت
4 لامعتسلااو بيكرتلا قرط - AR مازتللااو لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاــبتإ ىــجري نــع تــناك ًاــيأ ةيلوؤــسم ةــيأ ةــعّنصملا ةكرــشلا لــمحتت لا .اــهب ماــتلا ةاــعارم مدــعل ةــجيتن زاــهجلاب قــحلت قــئارح وأ رارــضأ وأ لكاــشم ةــيأ طفــشل طاّفــشلا اذــه مــيمصت م...