De Dietrich MS 24 BIC - User Manual

De Dietrich MS 24 BIC

De Dietrich MS 24 BIC Boiler – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
Page: / 293

Table of Contents:

  • Page 3 – SOMMAIRE; INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR
  • Page 4 – RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION; RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
  • Page 5 – Avertissement; MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE; LÉGENDE DES TOUCHES; LÉGENDE DE L’AFFICHAGE
  • Page 6 – DESCRIPTION DES TOUCHES (ÉTÉ – HIVER – CHAUFFAGE SEULEMENT – ARRÊT); AVERTISSEMENT; REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE
  • Page 7 – ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE; ARRÊT PROLONGÉ DU SYSTÈME. PROTECTION CONTRE LE GEL
  • Page 8 – MESSAGES D’ERREUR ET TABLEAU DES DISFONCTIONNEMENTS; RECOMMANDATIONS DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE
  • Page 9 – RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
  • Page 10 – RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION; IMPORTANT
  • Page 11 – REMARQUES SUR LE VASE D’EXPANSION
  • Page 12 – DIMENSIONS DE LA CHAUDIÈRE; INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION - ASPIRATION; BIC FF; Modèle de
  • Page 13 – Modèle
  • Page 14 – DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ASPIRATION-ÉVACUATION SÉPARÉS
  • Page 15 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
  • Page 16 – PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE GAZ; vanne Sit
  • Page 17 – FONCTION DE CALIBRAGE DE LA SOUPAPE À GAZ
  • Page 19 – DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ
  • Page 21 – VÉRIFICATION DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION; DÉBIT DE LA POMPE l/h
  • Page 22 – RACCORDEMENT DE LA SONDE EXTÉRIEURE
  • Page 23 – VIDANGE DU CIRCUIT DE LA CHAUDIÈRE ET DU BALLON
  • Page 24 – NETTOYAGE DES FILTRES; DÉTARTRAGE DU CIRCUIT SANITAIRE
  • Page 25 – DÉMONTAGE DE L’ANODE DU BALLON D’EAU CHAUDE
  • Page 26 – SCHÉMA DE LA CHAUDIÈRE
  • Page 28 – SCHÉMA DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE; COULEURS
  • Page 30 – DONNÉES TECHNIQUES
  • Page 31 – De Dietrich; ISTRUZIONI DESTINATE ALL’UTENTE; De Dietrich
  • Page 32 – AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
  • Page 33 – AVVERTENZA; MESSA IN FUNZIONE DELLA CALDAIA; LEGENDA TASTI; LEGENDA SIMBOLI
  • Page 34 – REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE E DELL’ACQUA SANITARIA; RIEMPIMENTO IMPIANTO
  • Page 35 – SPEGNIMENTO DELLA CALDAIA; ARRESTO PROLUNGATO DELL’IMPIANTO. PROTEZIONE AL GELO
  • Page 36 – SEGNALAZIONI-INTERVENTO DISPOSITIVI DI SICUREZZA; Anomalie
  • Page 37 – AVVERTENZA POMPA SUPPLEMENTARE; AVVERTENZE GENERALI
  • Page 38 – AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE; IMPORTANTE
  • Page 39 – NOTA PER IL VASO DI ESPANSIONE
  • Page 40 – DIMENSIONI CALDAIA; INSTALLAZIONE DEI CONDOTTI DI SCARICO - ASPIRAZIONE; Modello caldaia; Modello 24 BIC FF
  • Page 41 – ESEMPI D’INSTALLAZIONE CON CONDOTTI ORIZZONTALI
  • Page 42 – Modello
  • Page 43 – INGOMBRO SCARICHI SEPARATI
  • Page 44 – ALLACCIAMENTO ELETTRICO
  • Page 45 – MODALITÀ DI CAMBIO GAS; ATTENZIONE; valvola gas
  • Page 46 – FUNZIONE DI TARATURA DELLA VALVOLA GAS; Nota
  • Page 48 – IMPOSTAZIONE PARAMETRI; DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SICUREZZA
  • Page 50 – VERIFICA DEI PARAMETRI DI COMBUSTIONE
  • Page 51 – COLLEGAMENTO DELLA SONDA ESTERNA
  • Page 52 – AVVERTENZE; MANUTENZIONE ANNUALE; SVUOTAMENTO DEL CIRCUITO CALDAIA E DEL BOLLITORE
  • Page 53 – PULIZIA DEI FILTRI; PULIZIA DAL CALCARE DEL CIRCUITO SANITARIO; SMONTAGGIO DELLO SCAMBIATORE ACQUA-ACQUA
  • Page 54 – SMONTAGGIO ANODO BOLLITORE
  • Page 55 – SCHEMA FUNZIONALE CIRCUITI
  • Page 57 – SCHEMA COLLEGAMENTO CONNETTORI; Color
  • Page 59 – CARATTERISTICHE TECNICHE
  • Page 60 – CONTENTS; INSTRUCTIONS FOR USERS
  • Page 61 – INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION; INSTRUCTIONS PRIOR TO COMMISSIONING
  • Page 62 – WARNING; COMMISSIONING THE BOILER; BUTTON KEY; SYMBOL KEY
  • Page 63 – ADJUSTING ROOM TEMPERATURE AND DHW TEMPERATURE; FILLING THE SYSTEM
  • Page 64 – TURNING OFF THE BOILER
  • Page 65 – ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTIONS; RESETTABLE
  • Page 66 – ADDITIONAL PUMP WARNING; GENERAL INFORMATION
  • Page 67 – INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION
  • Page 68 – EXPANSION VESSEL
  • Page 69 – INSTALLING THE FLUE AND AIR DUCTS; Boiler model; Model 24 BIC FF
  • Page 70 – HORIZONTAL FLUE INSTALLATION EXAMPLES
  • Page 72 – HORIZONTAL SEPARATE FLUE INSTALLATION EXAMPLES - C82; DIMENSIONS OF SEPARATE OUTLETS
  • Page 73 – ELECTRICAL CONNECTIONS
  • Page 74 – ATTENTION; gas valve
  • Page 75 – GAS VALVE CALIBRATION FUNCTION
  • Page 76 – VISUALISATION OF PARAMETERS ON THE DISPLAY (“INFO” FUNCTION)
  • Page 77 – PARAMETER SETTINGS; ADJUSTMENT AND SAFETY DEVICES
  • Page 79 – CHECKING COMBUSTION PARAMETERS; POSITIONING THE IGNITION AND FLAME-SENSING ELECTRODE
  • Page 80 – CONNECTING THE EXTERNAL SENSOR
  • Page 81 – WARNINGS; DRAINING THE BOILER CIRCUIT AND THE STORAGE BOILER
  • Page 82 – CLEANING THE FILTERS; DISMOUNTING THE WATER-WATER HEAT EXCHANGER
  • Page 83 – DISASSEMBLING THE BOILER ANODE
  • Page 84 – FUNCTIONAL CIRCUIT DIAGRAM
  • Page 86 – Cable colours
  • Page 88 – TECHNICAL SPECIFICATIONS
  • Page 89 – ÍNDICE; INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
  • Page 90 – ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN; ADVERTENCIAS ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
  • Page 91 – ADVERTENCIA; PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA; LEYENDA DE LAS TECLAS; LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
  • Page 92 – REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE Y DEL AGUA SANITARIA; LLENADO DE LA INSTALACIÓN
  • Page 93 – APAGADO DE LA CALDERA; LARGA PARADA DE LA INSTALACIÓN. PROTECCIÓN CONTRA EL HIELO
  • Page 94 – INDICACIONES Y ACTIVACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD; Anomalías
  • Page 95 – ADVERTENCIA BOMBA SUPLEMENTARIA; ADVERTENCIAS GENERALES
  • Page 96 – ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN
  • Page 97 – NOTA PARA EL DEPÓSITO DE EXPANSIÓN
  • Page 98 – INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE DESCARGA - ASPIRACIÓN; Modelo de caldera; Modelo 24 BIC FF
  • Page 99 – EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CON CONDUCTOS HORIZONTALES
  • Page 101 – DIMENSIONES MÁXIMAS DE LAS DESCARGAS SEPARADAS
  • Page 102 – CONEXIÓN ELÉCTRICA
  • Page 103 – MODALIDADES DE CAMBIO DE GAS; ATENCIÓN; válvula del gas
  • Page 104 – FUNCIÓN DE CALIBRADO DE LA VÁLVULA DEL GAS
  • Page 105 – VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS EN LA PANTALLA (FUNCIÓN “INFO”)
  • Page 106 – CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS; DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD
  • Page 108 – CONTROL DE LOS PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN
  • Page 109 – CONEXIÓN DE LA SONDA EXTERIOR
  • Page 110 – ADVERTENCIAS; MANTENIMIENTO ANUAL; VACIADO DEL CIRCUITO CALDERA Y DEL CALENTADOR
  • Page 111 – LIMPIEZA DE LOS FILTROS; LIMPIEZA DE LA CALIZA DEL ACS; DESMONTAJ E DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA
  • Page 112 – DESMONTAJE DEL ÁNODO DEL CALENTADOR
  • Page 113 – ESQUEMA FUNCIONAL DE LOS CIRCUITOS
  • Page 115 – ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS CONECTORES; Color de los cables
  • Page 117 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
  • Page 118 – отговаря на Вашите очаквания: качествена работа и лесна и; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
  • Page 119 – УКАЗАНИЯ ПРЕДИ МОНТАЖА; УКАЗАНИЯ ПРЕДИ ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ
  • Page 120 – ВНИМАНИЕ; ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ
  • Page 121 – РЕГУЛАЦИЯ НА СТАЙНАТА ТЕМПЕРАТУРА И НА БИТОВАТА ВОДА; ОПИСАНИЕ НА БУТОН (Лято – Зима – Само отопление – Изключен); НАПЪЛВАНЕ НА ИНСТАЛАЦИЯТА
  • Page 122 – ИЗКЛЮЧВАНЕ НА КОТЕЛА
  • Page 123 – АЛАРМЕНИ СИГНАЛИ-ЗАДЕЙСТВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА ЗА ЗАЩИТА
  • Page 124 – УКАЗАНИЯ ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНА ПОМПА
  • Page 125 – УКАЗАНИЯ ПРЕДИ МОНТАЖА; INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA; ВАЖНО
  • Page 126 – БЕЛЕЖКА ЗА РАЗШИРИТЕЛНИЯ СЪД
  • Page 127 – РАЗМЕРИ НА КОТЕЛА; Модел 24 BIC FF; Модел на котела; Не
  • Page 128 – ПРИМЕРИ ЗА МОНТАЖ С ХОРИЗОНТАЛНИ КОМИНИ
  • Page 130 – РАЗМЕРИ НА ОТДЕЛНИТЕ ТРЪБИ ЗА ПРИТОК И ОТВЕЖДАНЕ
  • Page 131 – ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ
  • Page 132 – СМЯНА НА ВИДА ГАЗ; газов вентил
  • Page 133 – ФУНКЦИЯ ЗА ТАРИРАНЕ НА ГАЗОВИЯ КЛАПАН; Забележка
  • Page 135 – НАСТРОЙКА НА ПАРАМЕТРИТЕ; УСТРОЙСТВА ЗА НАСТРОЙКА И БЕЗОПАСТНОСТ
  • Page 137 – ПРОВЕРКА НА ПАРАМЕТРИТЕ НА ГОРЕНЕ; НА; МОНТАЖ НА ЕЛЕКТРОДА ЗА ЗАПАЛВАНЕ И КОНТРОЛ НА ПЛАМЪКА
  • Page 138 – СВЪРЗВАНЕ НА ВЪНШНАТА СОНДА
  • Page 139 – ИЗПРАЗВАНЕ НА КОТЕЛА И НА БОЙЛЕРА
  • Page 140 – . ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТРИТЕ; . ПОЧИСТВАНЕ НА ВАРОВИКОВИТЕ ОТЛАГАНИЯ В КРЪГА НА БИТОВАТА ВОДА; ДЕМОНТАЖ НА ТОПЛООБМЕННИКА ВОДА – ВОДА
  • Page 141 – ДЕМОНТАЖ НА АНОДА НА БОЙЛЕРА
  • Page 142 – ФУНКЦИОНАЛНА СХЕМА НА ПОТОЦИТЕ
  • Page 144 – СХЕМА НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ВРЪЗКИ
  • Page 146 – ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
  • Page 147 – Jest; SPIS TREŚCI; INSTRUKCJE PRZEZNACZONE DLA UŻYTKOWNIKA
  • Page 148 – OSTRZEŻENIA PRZED ZAINSTALOWANIEM; OSTRZEŻENIA PRZED ROZRUCHEM
  • Page 149 – OSTRZEŻENIE; LEGENDA KLAWISZY; LEGENDA SYMBOLI
  • Page 150 – REGULACJA TEMPERATURY POKOJOWEJ I CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ; OPIS KLAWISZA (LATO – ZIMA – TYLKO OGRZEWANIE – WYŁĄCZONY); NAPEŁNIENIE INSTALACJI
  • Page 152 – SYGNALIZACJE-INTERWENCJA URZĄDZEŃ BEZPIECZEŃSTWA; INSTRUKCJE ODNOŚNIE KONSERWACJI ZWYKŁEJ; ADNOTACJA; Usterki
  • Page 153 – OSTRZEŻENIE ODNOŚNIE DODATKOWEJ POMPY
  • Page 154 – WYMAGANIA INSTALACYJNE; UWAGI INSTALACYJNE; WAŻNE
  • Page 155 – UWAGA ODNOŚNIE NACZYNIA WZBIORCZEGO
  • Page 156 – INSTALOWANIE PRZEWODÓW POWIETRZNO-SPALINOWYCH; Model kotła; Nie
  • Page 157 – PRZYKŁADY INSTALACJI Z PRZEWODAMI POZIOMYMI
  • Page 159 – WYMIARY ODDZIELNYCH WYLOTÓW
  • Page 160 – PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
  • Page 161 – SPOSÓB ZMIANY RODZAJU GAZU; UWAGA
  • Page 162 – FUNKCJA KALIBRACJI ZAWORU GAZOWEGO; Uwaga
  • Page 164 – USTAWIENIE PARAMETRÓW; URZĄDZENIA REGULACYJNE I BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 166 – KONTROLA PARAMETRÓW SPALANIA; NATĘŻENIE PRZEPŁYWU l/h; WY; USTAWIENIE ELEKTRODY ZAPŁONOWEJ I JONIZACYJNEJ PŁOMIEŃ
  • Page 167 – PODŁĄCZENIE CZUJNIKA ZEWNĘTRZNEGO
  • Page 168 – KONSERWACJA ROCZNA; OPRÓŻNIANIE OBWODU KOTŁA I BOJLERA
  • Page 169 – CZYSZCZENIE FILTRÓW; DEMONTAŻ WYMIENNIKA WODY
  • Page 170 – DEMONTAŻ ANODY BOJLERA
  • Page 171 – SCHEMAT FUNKCJONALNY OBWODÓW
  • Page 173 – SCHEMAT POŁACZEŃ ELEKTRYCZNYCH; ol
  • Page 174 – ie
  • Page 175 – CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
  • Page 176 – Achiziţionarea unui produs; CUPRINS; INSTRUCŢIUNI DESTINATE UTILIZATORULUI
  • Page 177 – AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII; AVERTISMENTE ANTERIOARE PUNERII ÎN FUNCŢIUNE
  • Page 178 – ATENŢIE; PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CENTRALEI TERMICE; LEGENDĂ SIMBOLURI
  • Page 179 – UMPLEREA INSTALAŢIEI
  • Page 180 – OPRIREA CENTRALEI TERMICE
  • Page 181 – INTRAREA ÎN FUNCŢIUNE A DISPOZITIVELOR DE SIGURANŢA; Anomalii
  • Page 182 – POMPA SUPLIMENTARĂ; AVERTISMENTE GENERALE
  • Page 183 – AVERTISMENTE ANTERIOARE INSTALĂRII
  • Page 184 – VASUL DE EXPANSIUNE
  • Page 185 – INSTALAREA CONDUCTELOR DE EVACUARE GAZE ARSE ŞI ADMISIE AER; Model centrală; Nu
  • Page 186 – EXEMPLE DE INSTALARE CU CONDUCTE ORIZONTALE
  • Page 188 – DIMENSIUNI TOTALE CONDUCTĂ DE EVACUARE DUBLĂ
  • Page 189 – CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
  • Page 190 – MODALITĂŢI DE SCHIMBARE A TIPULUI DE GAZ
  • Page 191 – FUNCŢIA DE REGLARE A VALVEI DE GAZ; Notă
  • Page 193 – SETAREA PARAMETRILOR; DISPOZITIVE DE CONTROL ŞI SIGURANŢĂ
  • Page 195 – VERIFICAREA PARAMETRILOR DE COMBUSTIE
  • Page 196 – CONECTAREA SONDEI EXTERNE
  • Page 197 – CONTROALE ANUALE; GOLIREA CIRCUITULUI CENTRALEI ŞI A BOILERULUI
  • Page 198 – CURĂŢAREA FILTRELOR; ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI DIN CIRCUITUL DE APĂ MENAJERĂ
  • Page 199 – DEMONTAREA ANODULUI DE PE BOILER
  • Page 200 – DIAGRAMĂ FUNCŢIONALĂ CIRCUITE
  • Page 202 – DIAGRAMĂ CUPLARE CONECTORI; lo
  • Page 204 – CARACTERISTICI TEHNICE
  • Page 205 – ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ; δηλώνει ότι τα εν λόγω μοντέλα λενήτων φέρουν σήμανση CE, σε
  • Page 206 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
  • Page 207 – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ; ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ; ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ; ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
  • Page 208 – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΟΥΜΠΙΟΥ (Καλοκαίρι – Χειμώνας – Μόνο θέρμανση – Σβηστό); ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
  • Page 209 – ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΛΕΒΗΤΑ; ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΑΧΡΗΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ. ΑΝΤΙΠΑΓΩΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
  • Page 210 – ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ-ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Ανωμαλίες που
  • Page 211 – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ; ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
  • Page 212 – ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ; ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
  • Page 213 – ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΕΚΤΟΝΩΣΗΣ
  • Page 214 – ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΓΩΓΩΝ ΑΠΑΓΩΓΗΣ - ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ; Μοντέλο 24 BIC FF; Μοντέλο λέβητα; Όχι
  • Page 215 – ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΥΣ ΑΓΩΓΟΥΣ
  • Page 217 – ΟΓΚΟΣ ΧΩΡΙΣΤΩΝ ΑΠΑΓΩΓΩΝ
  • Page 218 – ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
  • Page 219 – ΤΡΟΠΟΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΑΕΡΙΟΥ; ΠΡΟΣΟΧΗ; Βαλβίδα αερίου
  • Page 220 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΕΡΙΟΥ; Σημείωση
  • Page 222 – ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ; ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
  • Page 224 – ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ; ΜΑΝ; ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΚΑΙ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗΣ ΦΛΟΓΑΣ
  • Page 225 – ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ
  • Page 226 – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ; ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΛΕΒΗΤΑ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΠΟΙΛΕΡ
  • Page 227 – ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ; ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
  • Page 228 – ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΝΟΔΟΥ ΜΠΟΙΛΕΡ
  • Page 229 – ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ ΚΥΚΛΩΜΑΤΩΝ
  • Page 231 – ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ; ρώμα κα
  • Page 234 – Уважае; СОДЕРЖАНИЕ; РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
  • Page 235 – ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ; ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ПУСКУ
  • Page 236 – Внимание
  • Page 237 – ОПИСАНИЕ КНОПКИ (Лето – Зима – Только Отопление – Выключено); ЗАПОЛНЕНИЕ СИСТЕМЫ
  • Page 238 – ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОТЛА; ВЫКЛЮЧЕНИЕ НА ДЛИТЕЛЬНЫЙ ПЕРИОД. ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
  • Page 239 – СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ: ИНДИКАТОРЫ И СРАБАТЫВАНИЕ; Неисправность
  • Page 241 – ПРОВЕРКИ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ КОТЛА
  • Page 242 – ПРИМЕЧАНИЕ ПО РАСШИРИТЕЛЬНОМУ БАКУ
  • Page 243 – Модель 24 BIC FF; Модель котла; НЕТ
  • Page 244 – ВАРИАНТЫ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ УСТАНОВКИ НАКОНЕЧНИКА ДЫМОХОДА
  • Page 247 – ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ; ПОДСОЕДИНЕНИЕ КОМНАТНОГО ТЕРМОСТАТА
  • Page 248 – ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ ГАЗА; газовый клапан
  • Page 249 – ФУНКЦИЯ КАЛИБРОВКИ ГАЗОВОГО КЛАПАНА; Примечание
  • Page 250 – ВЫВОД ИНФОРМАЦИИ НА ДИСПЛЕЙ КОТЛА
  • Page 251 – УСТАНОВКА ПАРАМЕТРОВ; УСТРОЙСТВА РЕГУЛИРОВАНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
  • Page 253 – КОНТРОЛЬ ОТХОДЯЩИХ ГАЗОВ; ап
  • Page 254 – ПРИСОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИКА УЛИЧНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
  • Page 255 – ЕЖЕГОДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; ОПУСТОШЕНИЕ КОНТУРА КОТЛА И БОЙЛЕРА
  • Page 256 – ОЧИСТКА ОТ ИЗВЕСТКОВОГО НАЛЕТА В СИСТЕМЕ ГВС
  • Page 257 – ДЕМОНТАЖ АНОДА БОЙЛЕРА
  • Page 258 – ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СХЕМА КОНТУРОВ
  • Page 260 – СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ; Цв
  • Page 262 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
  • Page 263 – 亲爱的用户:; 目录; 用户使用说明
  • Page 265 – 按钮说明
  • Page 266 – 注意
  • Page 267 – 注意:当出现压力频繁下降时,应联系授权的、有资质的专业维修工程师对锅炉进行检查
  • Page 268 – 错误信息及故障表; 注意:锅炉发生故障时,显示屏背光和故障代码将同时闪烁
  • Page 274 – CO
  • Page 275 – 重要:确保烟道坡度由室内向室外降低,坡度不低于1%(每米不小于1厘米)。; 重要:若安装了独立的排烟管,应确保在烟管穿建筑物墙壁处做保温处理。(例如:利用玻璃棉)。
  • Page 276 – 只有按照相关法规和规范的要求进行真实、正确的接地,才能保证设备的用电安全。
  • Page 278 – 燃气阀的校准功能
  • Page 279 – * 此功能在无操作情况下可持续的时间为3分钟按下按钮“i”至少5秒钟或关闭锅炉可中止此“INFO 功能
  • Page 281 – 注意: 即使卫生热水NTC传感器损坏,锅炉也可以提供卫生热水。在这种情况下,卫生热水温度将改由采暖NTC传
  • Page 284 – 警告
  • Page 289 – 接线颜色
Loading the manual

Инструкция
по эксплуатации

Газовый настенный котел De Dietrich MS 24 BIC

Цены на товар на сайте:

http://kotly.vseinstrumenti.ru/gazovye/nastennye/de_dietrich/ms_24_bic/

Отзывы и обсуждения товара на сайте:

http://kotly.vseinstrumenti.ru/gazovye/nastennye/de_dietrich/ms_24_bic/#tab-Responses

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - SOMMAIRE; INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR

2 71.06199.02 - FR INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 1. Recommandations avant l’installation 3 2. Recommandations avant la mise en service 3 3. Mise en service de la chaudière 4 4. Réglage de la température du Chauffage central (CC) et de l’Eau chaude sanitaire (ECS) 5 5. Description du bouton ...

Page 4 - RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION; RECOMMANDATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE

3 71.06199.02 - FR INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR Cette chaudière permet de chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire confo...

Page 5 - Avertissement; MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE; LÉGENDE DES TOUCHES; LÉGENDE DE L’AFFICHAGE

4 71.06199.02 - FR INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR Pour mettre la chaudière en fonction correctement, procéder de la manière suivante :1) Alimenter la chaudière en électricité.2) Ouvrir le robinet du gaz3) Appuyer sur la touche ( ) pour sélectionner et mettre l’appareil en position Été ( ), H...

Other De Dietrich Boilers Models