Page 6 - Hat das Gerät die Markierung; Gerätebeschreibung; Leuchte; Aufladen
6 Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfäl-tig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Dieses Gerät ist mit einemSpezialkabel (6) mit integrier-tem Netzteil für Sicherheits-kleinspannung ausgestattet.Es dürfen weder Teile ausge-tauscht noch...
Page 7 - Einschalten; Einschaltsperre; Epilation; trockener Haut
7 Ladekontrollleuchte (3a) grün blinkend: Akku lädtgrün: Akku voll gelb: 15 min Restladung gelb blinkend: 5 min Restladung • Verwenden Sie das vollgeladene Gerät kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt 30 Minuten, wenn das Gerät innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufladen benutzt wird. Laden Sie es wied...
Page 10 - If the appliance is marked; Description; Charging
10 English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise t...
Page 11 - Switching on; Travel lock; dry skin
11 performance, always use a fully charged appliance. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced. S...
Page 12 - Shaving; (see picture section; c Cutting hair to 5 mm length:; Select; d Cleaning
12 from Braun Service Centres or via www.service.braun.com. Epilation tips • If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a long period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease conside...
Page 13 - Disposal; Subject to change without notice; Guarantee; Procter & Gamble Australia Pty Ltd; Our Warranty; This appliance is also covered by a
13 e The shaving parts need to be lubri- cated regularly every 3 months. f Replace the foil frame (II) and cutter block (III) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com. Do not sh...
Page 14 - Repairs and service
14 Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. Our Warranty only applie...
Page 16 - Si l’appareil porte la référence
16 Français Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer ultérieurement. Important • Cet appareil est équipé d’un câble spécifique (6) avec alimentation intégrée dont la tension est très basse pour des raisons de sécu...
Page 17 - Épilation
17 Chargement • À l’aide du câble spécial (6), branchez l’appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 1 heure. Témoin de charge (3a)Témoin clignotant vert : chargementTémoin fixe vert : chargement completTémoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de b...
Page 19 - Rasage; b Tonte des contours:; Les pièces de rasage doivent être lubri-; Avis environnemental; Sujet à toute modification sans préavis.
19 vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régu-lière de Silk·épil. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent sous la peau (pa...
Page 21 - Descripción; Cabezal de afeitado con accesorio; Carga; en carga
21 Español Por favor, lea detenidamente las instruc-ciones antes de utilizar la máquina y con-sérvelas para futuras consultas. Advertencias • Esta máquina está provista de un cable de alimentación especial (6) con fuente de alimentación SELV (muy baja tensión de seguridad). No reemplace ni manipule ...
Page 22 - Encendido; Bloqueo para viaje; Depilación; piel seca
22 Amarillo: 15 minutos de carga restantesParpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante • Una vez que la máquina se haya car-gado por completo, utilícela sin el cable. Tendrá 30 minutos de funciona-miento si la usa en las 24 horas poste-riores a la carga. Cárguela cuando se encienda la luz amarilla...
Page 23 - combina depilación y afeitado; Trucos para la depilación
23 Capuchón para principiantes (8) para aquellos usuarios que lo usen por pri-mera vez: combina depilación y afeitado para que el usuario principiante pueda ir acostumbrándose a la eliminación del vello de raíz. Diseñado para uso en húmedo solo en las piernas. Aplicar siempre espuma o gel de afeitar...
Page 26 - Descrição; Botão; Carregamento
26 Português Antes de usar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Aviso • Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação integrada de Baixa Tensão de Segurança Extra. Não troque nem manipule nenhu...
Page 27 - Ligar; Bloqueio de viagem; Depilação; pele seca
27 Luz de carregamento (3a)Luz verde intermitente: a carregarLuz verde: carga completaLuz amarela: restam 15 minutos de cargaLuz amarela intermitente: restam 5 minu-tos de carga • Depois de carregado por completo, uti-lize o aparelho sem fio. Quando é usado no prazo de 24 horas após ter sido carrega...
Page 29 - Corte de superfície; a Corte de superfície:
29 pela raiz ou quando se tem a pele sensí-vel.Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consi-deravelmente com a utilização repetida da Silk·épil. Em alguns casos, pode o...
Page 31 - Descrizione; Ricarica
31 Italiano Prima di usare il prodotto, leggere atten-tamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Questo apparecchio è provvi-sto di un cavo elettrico spe-ciale con una funzione inte-grata di fornitura elettrica a basso voltaggio. Non sostituire o manomet...
Page 32 - Accensione; Bloccaggio di sicurezza; Epilazione; pelle asciutta
32 Luce di carica (3a) Verde lampeggiante: in caricaVerde: carica completa Gialla: 15 minuti di carica disponibili Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili • Quando è completamente carico, è possibile utilizzare l’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le 24 ore succes-sive alla rica...
Page 33 - unisce l’epilazione e la rasa-; Consigli per l’epilazione
33 Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato e guidare l’apparecchio in diverse direzioni per catturare tutti i peli. Cappuccio per le prime epilazioni (8) adatto a chi utilizza l’epilatore per la prima volta: unisce l’epilazione e la rasa- tura per aiutare ad abituarsi alla ri...
Page 34 - Rasatura; Regolazione dei contorni:
34 considerevolmente con l’utilizzo regolare di Silk·épil. In alcuni casi l’infiammazione della pelle si verifica quando i batteri penetrano nella pelle (ad es. facendo scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il risch...
Page 36 - Omschrijving; lampje; Opladen; volledig opgeladen
36 Nederlands Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiks-aanwijzing en bewaar deze voor toekom-stige raadpleging. Waarschuwing • Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een geïntegreerde extra laag voltage veiligheidsvoeding. Verwissel deze niet en manipu-leer de set niet om risico ...
Page 37 - Aanzetten; Reisslot; Epileren; droge
37 kingstijd is 30 minuten wanneer het bin-nen 24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad het opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt. Gebruik voor de beste werking altijd een volledig opgeladen apparaat. • De beste omgevingstemperatuur voor opladen, ...
Page 39 - Scheren; (zie afbeelding sectie; b Het trimmen van contouren:; » en zet de tondeuseop-; d Reinigen; De scheeronderdelen dienen elke; Garantie
39 mellitus, tijdens zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemofilie, immuundefiëntie of candida. Scheren (zie afbeelding sectie B ) Het scheerhoofd (9) is speciaal ontworpen voor snel en glad scheren van benen, oksels en bikinilijn, het trimmen van contouren en het kort scheren van de haartjes tot e...
Page 40 - Hvis apparatet er mærket med; Beskrivelse; Barberhoved med trimmer*; Opladning; Blinker gult: 5 minutters opladning
40 Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med inte-greret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risi...
Page 41 - Tænd for apparatet; Rejselås; Epilering; tør hud
41 når det gule opladningslys tændes, eller når motoren er standset helt. For at opnå det bedste resultat skal du altid brug et fuldt opladet apparat. • Den bedste temperatur for opladning, bruge og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end ...
Page 42 - Barbering; c Klipper hår til en længde på 5 mm; Vælg; d Rengøring
42 viser tegn på slid, knæk eller beskadigelse). Reservehætter (reference #771WD) fås hos forhandleren, hvor apparatet blev købt, hos Braun servicecentre eller via www.service.braun.com. Epileringstips • Hvis du ikke tidligere har anvendt en epilator, eller hvis du ikke har epileret huden i en længe...
Page 43 - Bortskaffelse
43 ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den. e Barberdelene skal smøres regelmæs- sigt hver tredje måned. f Erstat rammen til skærebladet (II) og skæreblok (III), når du mærker en reduceret ydelse. Reservedele kan købes hos din for-handler eller fra et Braun-kundeser-vicecenter eller via www...
Page 44 - Hvis apparatet er merket; Barberhode med trimmertopp*; Lading; Fulladet
44 Norsk Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Advarsel • Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med integrert lavspenningsadapter for sikkerhetens skyld. Du må aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Dette medfør...
Page 45 - Slå på; Reiselås; tørr hud
45 • Det beste temperaturområdet for opp-lading, bruk og oppbevaring av appara-tet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet kan det ta lengre tid å lade opp apparatet og ledningsfri brukstid kan bli redusert. Slå på Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på...
Page 46 - c Kutting av hår til 5 mm lengde:; Skjæredelene bør oljes regelmessig
46 Tips om epilering • Hvis du ikke har brukt epilator før eller det er en stund siden du har epilert, kan det ta litt tid før huden venner seg til epilering. Ubehaget som oppleves i begynnelsen vil avta betraktelig med gjentatt bruk etter hvert som huden venner seg til prosessen. • Første gang du e...
Page 47 - Miljømessige opplysninger; Med forbehold om endringer.; Garanti
47 servicesenter eller via www.service.braun.com. Du må ikke bruke appara-tet hvis skjærebladet er skadet. Miljømessige opplysninger Dette produktet inneholder batterier og resirkulerbart elektronisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette pro-duktet kastes sammen med hus-holdningsavfall, men leveres ...
Page 48 - Om apparaten är märkt med; Beskrivning; * följer inte med alla modeller; Laddning; fulladdat
48 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Den här apparaten har en spe-cialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att utsätt...
Page 49 - Slå på apparaten; Reselås; torr hud
49 30 minuter när apparaten används inom 24 timmar efter laddning. Ladda appa-raten när den gula laddningslampan tänds eller när motorn helt har stannat. Använd alltid en fulladdad apparat för bästa prestanda. • Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är m...
Page 50 - Rakning; c Trimning av hår till 5 mm:
50 Om du vill kan du fortsätta att använda nybörjarkåpan, se till att ersätta den efter 12 användningar (eller om bladet visar tecken på slitage eller skador). Kåpor för utbyte (Referens # 771WD) finns hos återförsäljaren där du köpte apparaten, hos Brauns servicecenter eller via www.service.braun.c...
Page 51 - Skärdelarna bör smörjas var tredje; Skydda miljön
51 plan yta. Rengör inte skärbladet med borsten eftersom det kan skada det. e Skärdelarna bör smörjas var tredje månad. f Byt ut skärblad (II) och saxhuvud (III) när du märker av en minskad rakpre-standa.Reservdelar kan erhållas från din återförsäljare, Braun kundservice-center eller via www.service...
Page 52 - Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat; Lataus
52 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Varoitus • Laitteen verkkojohto (6) on varustettu matalajännitesovitti-mella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara. • Käytä vain laitteen mukana t...
Page 53 - Käynnistys; Matkalukko; Epilointi; kuivaa ihoa
53 Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika saattaa olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana lyhyempi. Käynnistys Käynnistä (nopeus 1) laite painamalla virtakytkintä (4). Muuta nopeudeksi 2 painamalla kytkintä uudelleen. Sammuta laite painamalla vielä ke...
Page 54 - Ihokarvojen ajo; valitse « » ja aseta viimeistelijän
54 Epilointivinkkejä • Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin tai jos et ole epiloinut pitkään aikaan, voi kestää hetken, ennen kuin ihosi tottuu epilointiin. Alussa tuntuva kipu vähenee merkittävästi, kun laitetta käy-tetään toistuvasti ja iho tottuu käsittelyyn. • Kun epiloit ensimmäistä kertaa...
Page 55 - Takuu
55 Varaosia saa jälleenmyyjältä, Braun huoltoliikkeistä tai osoitteesta www.service.braun.com. Älä käytä vaurioitu-nutta teräverkkoa. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tämä laite sisältää akun ja kierrätet-täviä elektronisia osia. Ympäristö-suojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotital...
Page 56 - Opis produktu; Ładowanie
56 Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zacho-waj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zinte-growany z bezpiecznym zasila-czem bardzo niskiego napięcia. Nie wolno dokonywać wymiany żadnych części urząd...
Page 57 - Włączenie urządzenia; Blokada podróżna; Depilacja; sucho
57 Kontrolka ładowania (3a)Miga na zielono: ładowanieZielona: bateria naładowana Żółta: pozostało 15 minut Miga na żółto: pozostało 5 minut • Po naładowaniu z urządzenia należy korzystać bezprzewodowo. Czas dzia-łania urządzenia to 30 minut w przy-padku użycia do 24 godzin po nałado-waniu. Naładuj b...
Page 58 - łączy w; Wskazówki dotyczące depilacji
58 skóry, aby usunąć z niego resztki różnych substancji (np. dezodorantu).Podczas depilacji pach, ramię należy unieść do góry i kierować urządzenie w różnych kierunkach w celu uchwycenia wszystkich włosów, które mogą rosnąć w różnych kierunkach. Nasadka dla początkujących (8), dla osób zaczynających...
Page 59 - Golenie; b Przycinanie modelujące:; Wybierz; d Czyszczenie; Części golące należy regularnie smaro-; Utylizacja; Może ulec zmianie bez uprzedzenia.; Warunki gwarancji; Konsument może wysłać sprzęt do
59 stanie włosów i podrażnienia (np. swędze-nie, dyskomfort i zaczerwienienie skóry) w zależności od kondycji skóry i włosów. Jest to normalna reakcja, która powinna zniknąć w krótkim czasie. Może być jednak nasilona, jeśli włosy są usuwane przy samej nasadzie po raz pierwszy albo przy wrażliwej skó...
Page 61 - Popis; Nabíjení
61 Český Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. Varování • Tento přístroj je vybaven speci-álním kabelem (6) s integrova-ným bezpečným, nízkonapěťo-vým zdrojem energie. Nevyměňujte ani nemanipulujte s žádnou jeho částí. V opa...
Page 62 - Zapnutí; Cestovní zámek; Epilace; má různé nástavce; svítí
62 • Doporučujeme přístroj nabíjet, používat a skladovat nejlépe při okolní teplotě od 15 °C do 35 °C. V případě výrazně nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. Zapnutí Zapnete stisknutím tlačítka vypínače (4) (rychlost 1).Dalším stisk...
Page 63 - Holení; (viz obrázek v části
63 Epilační tipy • Při první epilaci nebo po dlouhém odstupu od poslední epilace bude vaše pokožka možná potřebovat chvíli na při-vyknutí. Počáteční nepříjemné pocity budou po opakovaném použití mnohem slabší, jak se bude vaše pokožka adap-tovat na epilační proces. • První epilaci je vhodné provést ...
Page 64 - Likvidace; Může být změněno bez upozornění; Záruka
64 střihač (III). Náhradní díly jsou k dispozici u prodejce nebo v servisních střediscích Braun nebo na webu www.service.braun.com. Při holení nepoužívejte poškozenou planžetu. Likvidace Tyto výrobky obsahují baterie a recyklovatelný elektronický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí je neodklá...
Page 65 - Nabíjanie
65 Slovenský Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použí-vanie a odložte ho pre budúcu potrebu Varovanie • Tento epilátor je vybavený špeciálnou prívodnou šnúrou (6) so vstavaným bezpečným, veľmi nízkym napájacím napä-tím. Žiadnu časť tejto prívodnej šnúry nemeňte ani...
Page 66 - Zapnutie; Cestovná zámka; Epilácia; suchej pokožke
66 Zelená: plne nabité Žltá: nabitie už len na 15 minút Blikajúca žltá: nabitie už len na 5 minút • Po úplnom nabití používajte spotrebič bez kábla. Čas prevádzky je 30 minút za predpokladu, že sa spotrebič používa v priebehu 24 hodín po nabití. Keď sa rozsvieti žltá kontrolka alebo keď motorček úpl...
Page 68 - Holenie; Vyberte polohu « ».; b Zastrihávanie kontúr:; Vyberte; c Holenie 5 mm dlhých chĺpkov:; Holiace diely je potrebné pravidelne; Likvidácia
68 iba po predchádzajúcej konzultácii s lekárom: ekzém, zranenia, zápalové kožné reakcie, ako napríklad folikulitída (hnisavé vlasové folikuly), kŕčové žily, okolo materských znamienok, pri zníže-nej imunite pokožky, napríklad cukrovka, počas tehotenstva, Raynaudova cho-roba, hemofília, imunitná por...
Page 69 - Magyar; Leírás; gomb; Töltés; teljesen feltöltött
69 Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövő-beni használatra. Figyelem! • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábel-készlet (6) tartozik. Semmilyen részét ne cserélje le vagy változtassa meg, különben fennáll...
Page 70 - Bekapcsolás; Utazózár; Epilálás
70 Sárga: 15 perc töltöttség maradt Sárgán villog: 5 perc töltöttség maradt • A teljes feltöltést követően használja vezeték nélkül a készüléket. A készülék a feltöltést követő 24 órában 30 percig használható. Töltse fel, ha a jelzőfény sárga színűre vált, vagy ha a készülék motorja leáll. A legjobb...
Page 72 - Borot válás; a Borot válás; A borotva részeit rendszeresen,; Ártalmatlanítás
72 Borot válás (lásd a B ábrát) A borotvafej (9) gyorsan és jól leborotválja a lábat, a hónaljat és a bikinivonalat, emellett kontúrtrimmelést és a szőr 5 mm hosszúra trimmelését is lehetővé teszi. A borotvafejet csak száraz bőrön és 2. sebességen használja. a Borot válás : Válassza: « ». b Kontúrtr...
Page 73 - Ako uređaj ima oznaku; Opis; glava; žaruljica; Punjenje
73 Hrvatski Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. Upozorenje • Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter (6). Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od st...
Page 74 - Uključivanje; Zaključavanje; Epilacija
74 Svjetlo za punjenje (3a)Žmirkajuće zeleno: puni seZeleno: napunjeno do kraja Žuto: preostalo je 15 minuta za punjenje Žmirkajuće žuto: preostalo je 5 minuta za punjenje • Kada je u potpunosti napunjen, upotrije-bite aparat bez kabela. Vrijeme rada je 30 minuta ako se koristi unutar 24 sata nakon ...
Page 76 - Brijanje
76 vena, ispupčenih madeža, smanjenog imuniteta kože, npr. dijabetesa mellitusa, tijekom trudnoće, Raynaudove bolesti, hemofilije, nedostatka imuniteta ili Candide. Brijanje (pogledajte ilustracije u odlomku B ) Brijaća glava (9) je osmišljena za brzo i temeljito brijanje nogu, pazuha i bikinizone, ...
Page 78 - Če je aparat označen z; Polnjenje; napolnjeno
78 Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Aparat je opremljen s komple-tom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varno-stno izjemno nizko napajanje. Ne menjajte ali spreminjajte nobenega dela. V tem primeru lahk...
Page 79 - Vklop; Gumb za zaklepanje med prenosom; suhi koži
79 Napravo znova napolnite, ko začne utri-pati rumena indikatorska lučka za pol-njenje ali ko se motor ustavi. Najboljše delovanje naprave dosežete, če jo pred uporabo vselej povsem napolnite. • Najbolj primerna sobna temperatura za polnjenje, uporabo in hrambo naprave je med 15 °C in 35 °C. Če je t...
Page 80 - Britje; (glej razdelek slike; b Krajšanje obrobnih dlačic:
80 lacijo z nastavkom za stik s kožo (1) ali z masažnim nastavkom (7). Če želite nada-ljevati z uporabo začetnega nastavka, poskrbite, da ga zamenjate po 12 upora-bah (ali v primeru, da so na rezilu vidni znaki obrabe, upognjenosti ali poškodb).Nadomestni nastavek (referenčna št. 771WD) je na voljo ...
Page 81 - c Krajšanje dlačic na dolžino 5 mm:; Izberite; d Čiščenje; Dele brivnika morate redno, vsake tri; Odstranjevanje; – Ob vsakem posegu nepooblaščene
81 c Krajšanje dlačic na dolžino 5 mm: Izberite « » in nastavite nastavek za prirezovanje (I). d Čiščenje Mrežico brivnika (II) iztrkajte na ravno površino. Ne čistite ga s ščetko, saj lahko poškodujete mrežico brivnika. e Dele brivnika morate redno, vsake tri mesece, namazati. f Zunanji okvir mreži...
Page 82 - Türkçe; Uyarı; Şarj Etme; Seyahat kilidi
82 Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullan-madan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayınız. Uyarı • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güven-lik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti (6) vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayı...
Page 83 - Epilasyon; Kuru cilt; Epilasyon önerileri
83 basılı tutun. Kilidi aynı zamanda cihazı kabloya bağlayarak da kaldırabilirsiniz. Epilasyon • Kuru cilt üzerinde epilasyon yaparken, cildiniz kuru ve yağ ya da kremden arın-dırılmış olmalıdır. • Cihaz, ıslak cilt üzerinde, hatta akmakta olan suyun altında bile kullanılabilir. Cildin çok nemli old...
Page 84 - Tıraş
84 lendirici kremler kullanmanızı tavsiye ediyoruz. • Tüyleriniz 2–5 mm arasında uzunlukta olduğu zaman daha rahat ve kolay epi-lasyon yaparsınız. Eğer tüyleriniz daha uzunsa ilk önce tıraş etmenizi ve 3- 5 gün kadar tekrar uzamasını beklemenizi tavsiye ederiz. • Tekrar uzamaya başlayan ince tüyler,...
Page 85 - AEEE Yönetmeliğine Uygundur; TÜKETİCİNİN HAKLARI
85 lütfen kullanım ömrü sonunda ürünü diğer ev atıkları ile beraber atmayınız, yerel toplama merkezlerine götürünüz. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirile-bilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kur...
Page 86 - GARANTİ BELGESİ
86 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 87 - MALIN; Bandrol ve Seri Numarası:; SATICI FİRMA; Fatura Tarihi ve Sayısı:
87 Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter & Gamble...
Page 88 - Dacă aparatul este marcat; Descriere; Cap de ras cu capac de tuns*; Încărcare
88 Română (RO/MD) Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. Atenţie • Acest aparat are un cablu de alimentare special (6) cu un dispozitiv integrat pentru sigu-ranţă suplimentară la alimenta-rea cu energie...
Page 89 - Pornire; Blocare la transport; Epilarea; pielea
89 Led de încărcare (3a) Verde intermitent: încărcareVerde: complet încărcat Galben: au rămas 15 min de încărcare Galben intermitent: au rămas 5 min de încărcare • După încărcare, folosiţi aparatul fără cablul de alimentare. Timpul de funcţio-nare este de 30 minute când este folo-sit în termen de 24...
Page 91 - Utilizarea capului de ras; (vezi imaginea din secţiunea; c Tăierea părului la lungimea de 5 mm:; Selectaţi; d Curăţarea; Componentele de ras necesită lubrifiere; Eliminarea la deşeuri
91 capului de epilare înainte de fiecare utilizare va minimiza riscul producerii de infecţii.Dacă aveţi orice fel de dubii legate de utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă medicul. În cazurile următoare, acest apa-rat trebuie utilizat numai după consultarea prealabilă a unui medic: eczemă, răni, r...
Page 92 - Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη; Περιγραφή; Φόρτιση
92 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρα-καλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρί-διο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και ενσωματωμένη τροφοδοσία Πολύ Χαμηλής Τάσης Ασφα-λείας. Μην αλλάζετε ή επεμ-βαίνετε...
Page 93 - Ενεργοποίηση; ανάβει με κόκκινο χρώμα.; Κλείδωμα ταξιδίου; Αποτρίχωση; ανάβει με
93 ηλεκτρική πρίζα και φορτίστε τη για 1 ώρα. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3α)Πράσινο φως που αναβοσβήνει: φορτίζειΠράσινο φως: πλήρως φορτισμένηΚίτρινο φως: απομένουν 15 λεπτά φόρ-τισης Κίτρινο φως που αναβοσβήνει: απομένουν 5 λεπτά φόρτισης • Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως, χρησιμοποιήστε τη χωρίς...
Page 94 - συνδυάζει την; Συμβουλές αποτρίχωσης
94 Όταν φθάσετε να κάνετε αποτρίχωση πίσω από το γόνατο, τεντώστε το πόδι σας σε ευθεία γραμμή. Χρήση στις μασχάλες και στη περιοχή του μπικίνι:Επειδή αυτές οι περιοχές είναι ευαίσθητες στον πόνο, ξεκινήστε με την ταχύτητα Ι. Με την επαναλαμβανόμενη χρήση, η αίσθηση του πόνου θα μειωθείΠριν κάνετε α...
Page 95 - Ξύρισμα; b Περιποίηση περιγράμματος:; Επιλέξτε; d Καθαρισμός; Τα εξαρτήματα ξυρίσματος χρειάζονται
95 αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (5). Χρήση σε στεγνή επιδερμίδα:Καθαρίστε διεξοδικά τις τσιμπίδες χρησι-μοποιώντας τη βούρτσα καθαρισμού. Χρήση σε υγρή επιδερμίδα:Μετά από κάθε χρήση σε υγρή επιδερμίδα (ειδικά με τζελ), καθαρίστε την κεφαλή αποτρίχωσης κάτω από ...
Page 96 - Απόρριψη; Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση; Εγγύηση
96 Απόρριψη Το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το στα κατάλληλα σημεία περισυλλογής της περιοχής σας. Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο ...
Page 97 - България; Ако върху уреда има знак; лампа; Зареждане
97 България Моля, прочетете инструкциите за упо-треба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • Този уред е снабден със спе-циален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение. Не сме-няйте и не променяйте никоя част от него. В противен случ...
Page 98 - Включване; Заключване при пътуване; Епилиране
98 Светлинен индикатор за заряд (3а)Мига със зелена светлина: зарежда се Зелено: напълно зареден Жълто: остават още 15 минути заряд Мига с жълта остават още 5 минути светлина: заряд • След като е напълно зареден, използвайте уреда без кабел. Вре-мето на действие е 30 минути, когато се използва в рам...
Page 100 - Обща информация за епилацията; Бръснене; b Оформяне на контур:; изберете « » и поставете; Опазване на околната среда
100 щата глава под течаща вода. По време на почистването включете епилатора за няколко секунди. Поставете отново една от приставките, само когато епи-лиращата глава е напълно суха. Обща информация за епилацията Всички методи за отстраняване на косми от корена могат да доведат до възпаление (например...
Page 101 - Обект на промяна без предизвестие.; Гаранция
101 • Този продукт съдържа акумулаторнa литиево-йонна батерия. След при-ключване на употребата им, батери-ите стават опасни и могат да причи-нят дразнене, дихателни проблеми и др. Те съдържат тежки метали и опасни химикали, които замърсяват почвата и водите и носят трайни последици за околната среда...
Page 102 - Русский; Руководство по эксплуатации; Зарядка
102 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руко-водство перед использованием при-бора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным бло-ком подачи низкого напряжения. Не заменяйте или не изменяйте любую часть таког...
Page 103 - Включение; Эпиляция; сухой эпиляции
103 или при полном прекращении работы механизма. Для максималь-ной эффективности всегда полно-стью заряжайте прибор перед использованием. • Оптимальная температура окружаю-щей среды для зарядки, использова-ния и хранения прибора варьируется в диапазоне от 15 °C до 35 °C. Температура за пределами дан...
Page 105 - Бритье; c Удаление волос длиной до 5 мм:; Бреющие части нужно регулярно; Утилизация
105 Обычно реакция кожи и болевые ощу-щения значительно уменьшаются при повторном использовании эпилятора Silk·épil.В некоторых случаях может возникнуть воспаление кожи при попадании бакте-рий (например, при скольжении при-бора по коже). Тщательная очистка эпилирующей головки перед каждым использова...
Page 106 - BY; Поставщики в Республику Беларусь:; Гарантийные обязательства Braun.
106 тельная информация представлена на типовой табличке на источнике пита-ния.Источники питания различаются только по цвету и форме, но не электриче-скими характеристиками. 100 – 240 Вольт, 50-60 Герц, 7 ВаттКласс защиты от поражения электриче-ским током: II Произведено в Германии для Braun GmbH, Fr...
Page 108 - Українська; Інструкція з експлуатації; Заряджання
108 Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі низької напруги. Не замінюйте або ж не змінюйте будь-яку частину такого шнура. У про...
Page 109 - Увімкнення; Епіляція; сухої епіляції
109 ності завжди повністю заряджайте пристрій перед використанням. • Оптимальна температура навколиш-нього середовища для зарядки, використання та зберігання приладу різниться у діапазоні від 15 °C до 35 °C. Температура за межами даного діа-пазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скороче...
Page 111 - Гоління; b Контур підстригання:; виберіть « » і приєднайте; Пінцети із підсвічуванням; Застереження; Обережно витягніть використані
111 ків: екзема, ранки, інфекційні ураження шкіри, такі як фолікуліт (запалення волосяного фолікула), варикозне роз-ширення вен, круглі родимки, зниження імунітету шкіри, наприклад, при цукро-вому діабеті, під час вагітності, при хво-робі Рейно, гемофілії, імунодефіциті або кандидозі. Гоління (див. ...
Page 120 - Guarantee Card Braun Silk·épil SES 5-xxx
Stempel und Unterschrift des HändlersStamp and signature of dealerCachet et signature du commerçantSello y firma del proveedorCarimbo e assinatura do revendedorTimbro e firma del negozioStempel en handtekening van de handelaarForhandlerens stempel og underskriftStempel og underskrift av forhandleren...