Page 2 - Deutsch 6
Deutsch 6 English 11 Français 17 Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 Polski 58 Česk 64 Slovensk 68 Magyar 73 Hrvatski 78 Slovenski 83 Türkçe 88 Română (RO/MD) 94 Ελληνικά 99 Български 104 Русский 109 Українська 115 126 Braun GmbHFrankfurter Straße ...
Page 6 - Hat das Gerät die Markierung; Gerätebeschreibung; Klinge und Schutzkappe*; Aufladen
6 Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfäl-tig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integrie...
Page 7 - Einschalten; Epilation; trockener Haut
7 Ladekontrollleuchte (3) grün blinkend: Akku lädtgrün: Akku voll gelb: 15 min Restladung gelb blinkend: 5 min Restladung • Verwenden Sie das vollgeladene Gerät kabellos. Laden Sie es wieder, wenn die Ladekontrollleuchte gelb leuchtet oder der Motor zum Stillstand gekommen ist. • Eine Akkuladung rei...
Page 9 - c Kürzen auf 5 mm Länge:; Beleuchtete Pinzette; Achtung
9 Verwendung des Rasierauf- satzes (siehe Bildbereich B ) Der Rasieraufsatz (9) wurde für die schnelle und gründliche Rasur der Beine, im Achselbereich und der Bikinizone ent-wickelt und eignet sich zum Konturentrim-men sowie Kürzen der Haarlänge auf 5 mm. Nur auf trockener Haut und auf Stufe II ver...
Page 10 - Garantie
10 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz lichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch d...
Page 11 - If the appliance is marked; Description
11 English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage ...
Page 12 - Switching on; dry skin
12 is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced. • At the end of its lifetime, the recharge-able battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre. Switching on Push the on...
Page 13 - Shaving; c Cutting hair to 5 mm length:; Lighted tweezers; Caution
13 ommend applying a moisturizing cream after epilating. • Epilation is easier and more comforta-ble when the hair is at the optimum length of 2 to 5 mm. If hairs are longer, we recommend that you first shave and epilate the shorter, re-growing hairs after 3 to 5 days. • Fine, re-growing hairs might...
Page 14 - Use a small coin to unscrew the base of; Disposal; Subject to change without notice; Guarantee
14 • Do not point the LED light into your or somebody else’s eyes. • Do not allow the tweezers to get in con-tact with water or wet hands. • Inspect regularly for signs of damage and discontinue use in case of damage or defects. • Keep button cell batteries out of reach of children and pets to avoid...
Page 15 - For warranty claims please contact:; Procter & Gamble Australia Pty Ltd; Our Warranty; operation on incorrect voltages.
15 For Australia & New Zealand only: WarrantyIn Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are a...
Page 17 - Si l’appareil porte la référence
17 Français Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer ultérieurement. Important • Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes. • Cet appareil est équipé d’un câble spécifique (6...
Page 18 - Épilation; peau sèche
18 Charge • À l’aide du câble spécial (6), branchez l’appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 1 heure. Témoin de charge (3)Témoin clignotant vert : chargementTémoin fixe vert : chargement completTémoin fixe jaune : 15 min de batterie restante Témoin clignotant jaune : 5 min de batter...
Page 20 - Rasage; b Tonte des contours:; Les pièces de rasage doivent être lubri-; Pince à épiler avec lumière; Précautions
20 de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflamma-toires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie d...
Page 21 - Remplacement des piles; Utilisez une petite pièce pour dévisser la; Avis environnemental; Sujet à toute modification sans préavis.
21 Remplacement des piles (10c) 1. Utilisez une petite pièce pour dévisser la base du compartiment à piles (tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). 2. Retirez avec précaution les piles usagées et insérez 3 nouvelles piles (type LR 41) avec le pole « – » en premier. Puis, replacez l...
Page 22 - Descripción; Cabezal de afeitado con accesorio; Carga
22 Español Por favor, lea detenidamente las instruc-ciones antes de utilizar la máquina y con-sérvelas para futuras consultas. Advertencias • Por motivos de higiene, no comparta esta máquina con otras personas. • Esta máquina está provista de un cable de alimentación especial (6) con fuente de alime...
Page 23 - Encendido; Depilación; piel seca
23 Luz indicadora de carga (3) Parpadeo verde: en carga Verde: carga completa Amarillo: 15 minutos de carga restantesParpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante • Una vez que la máquina se haya car-gado por completo, utilícela sin el cable. Cárguela cuando se encienda la luz amarilla o cuando el ...
Page 25 - Pinzas con luz; Precaución
25 máquina, consulte con su médico. En los siguientes casos, consulte con un médico antes de utilizar la máquina: eccema, heridas, reacciones de inflamación de la piel como foliculitis (folículos filosos purulentos), varices, zonas circundantes a lunares o verrugas, reducción de la capacidad inmunol...
Page 26 - Retire con cuidado las pilas usadas e; Eliminación; Sujeto a modificaciones sin previo aviso.; Garantía
26 de las pilas (gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj). 2. Retire con cuidado las pilas usadas e inserte las 3 pilas nuevas (tipo LR 41) con los polos negativos «-» hacia adentro. A continuación vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas enros-cándola en el sentido de l...
Page 27 - Descrição; Cabeça de corte com acessório; Carregamento
27 Português Antes de usar o aparelho, leia com atenção as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. Aviso • Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas. • Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação in...
Page 28 - Ligar; Depilação; Quando depilar na; pele seca; O aparelho pode ser utilizado na p; ele; está equipada
28 Luz de carregamento (3)Luz verde intermitente: a carregarLuz verde: carga completaLuz amarela: restam 15 minutos de cargaLuz amarela intermitente: restam 5 minu-tos de carga • Depois de carregado por completo, uti-lize o aparelho sem fio. Deve recarregá--lo quando a luz amarela de carrega-mento s...
Page 30 - Corte de superfície; (ver imagem da secção; Pinças com luz; parafusar a base do compartimento
30 médico. Só deverá utilizar este aparelho depois de consultar o seu médico em caso de: eczema, feridas, reações infla-matórias da pele, tais como foliculite (inflamação purulenta dos folículos), varizes, em áreas próximas de verrugas ou pintas, ou em situações de imunidade reduzida da pele como, p...
Page 31 - Remova cuidadosamente as pilhas; Eliminação; Sujeito a alterações sem aviso prévio; Garantia
31 para pilhas (gire no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 2. Remova cuidadosamente as pilhas usadas e introduza três pilhas novas (tipo LR 41) com os polos «-» voltados para baixo. Coloque novamente a base, aparafusando-a no compartimento das pilhas com movimentos no sentido dos pontei...
Page 32 - Descrizione
32 Italiano Prima di usare il prodotto, leggere atten-tamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Per motivi igienici, non condi-videre questo apparecchio con altre persone. • Questo apparecchio è provvi-sto di un cavo elettrico spe-ciale con una funzione...
Page 33 - Accensione; Epilazione; pelle asciutta
33 Gialla: 15 minuti di carica disponibili Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili • Quando è completamente carico, è possibile utilizzare l’apparecchio senza fili. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la luce gialla o quando il motore smette di funzionare. • Una ricaric...
Page 36 - Garanzia
36 rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-lente. Presso i rivenditori di prodotti elet-tronici con superficie di vendita di almeno 400 m 2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimens...
Page 37 - Omschrijving; volledig opgeladen
37 Nederlands Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiks-aanwijzing en bewaar deze voor toekom-stige raadpleging. Waarschuwing • Deel dit apparaat niet met andere mensen omwille van hygiënische redenen. • Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een geïntegreerde extra laag voltage v...
Page 38 - Aanzetten; Epileren; droge
38 • Wanneer het volledig is opgeladen, gebruik je het apparaat draadloos. Laad het opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt. • Een volledige oplaadbeurt is goed voor tot 30 minuten draadloos epileren. • De beste omgevingstemperatuur voor opladen, gebr...
Page 39 - Scheren; (zie afbeelding sectie
39 771WD) zijn te verkrijgen bij de detailhan-delaar waar het apparaat gekocht is, bij de Braun Klantenservicecentra of via www.service.braun.com. Epileertips • Indien u nog nooit een epilator gebruikt hebt, of lange tijd niet meer geëpileerd heeft, zal het wellicht enige tijd duren voor uw huid gew...
Page 40 - Pincet met lampje; Gebruik een muntje om het dekseltje
40 hoofd uitsluitend op een droge huid en op snelheid II. a Scheren: Selecteer « ». b Het trimmen van contouren: selecteer: « ». c Kort scheren van de haartjes tot 5mm: Selecteer: « » en zet de tondeuseop- zetstuk (I) op het apparaat. d Reinigen Klop het scheerblad (II) uit op een plat oppervlak. Ni...
Page 42 - Hvis apparatet er mærket med; Beskrivelse; Blinker gult: 5 minutters opladning
42 Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med inte-greret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikker...
Page 43 - Tænd for apparatet; Epilering; tør hud
43 • Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere. • I slutningen af sin levetid, må det geno-pladelige batteri kun ...
Page 44 - Barbering; c Klipper hår til en længde på 5 mm; Select; d Rengøring; Barberdelene skal smøres regelmæs-
44 fortage sig i nattens løb. Efter endt epi-lering anbefales det at bruge en fugtig-hedscreme. • Det er nemmest og mest behageligt at epilere, når hårene har den optimale længde på 2-5 mm. Hvis hårene er læn-gere, anbefaler vi, at du først barberer dig og derefter epilerer de nyudvoksede hår efter ...
Page 45 - Pincetter med lampe; Bemærk; Lys ikke folk i øjnene med LED lysene.; Sådan bruger du apparatet; Brug en lille mønt til at skrue på bunden; Bortskaffelse
45 Pincetter med lampe Bemærk • Pincetterne er ikke designet til at blive brugt af børn. • Lys ikke folk i øjnene med LED lysene. • Lad ikke pincetterne komme i kontakt med vand eller våde hænder. • Undersøg regelmæssigt for tegn på skader og afbryd brugen af apparatet i tilfælde af skader eller man...
Page 46 - Hvis apparatet er merket; Fulladet
46 Norsk Les hele brukerveiledningen grundig før du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. Advarsel • Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruker samme apparat. • Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med et integrert lavspenningsadapter av sikkerhetshensyn. ...
Page 47 - Slå på; Ved epilering på; tørr hud; være fri for fett og krem.; våt hud; kombinerer epilering og; Tips om epilering
47 tet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert. • Når det oppladbare batteriet er helt utladet, kan det kun skiftes ut på et autoriserte Braun servicesenter. Slå på Try...
Page 48 - c Kutting av hår til 5 mm lengde:; Skjæredelene bør oljes regelmessig; Pinsetter; Advarsel
48 • Epilering er lettere og mer behagelig hvis hårene har en lengde på 2 til 5 mm. Hvis hårene er lengre, anbefaler vi å barbere dem først og så epilere de kor-tere, gjenvokste hårene etter 3 til 5 dager. • Tynne, gjenvokste hår vokser kanskje ikke opp til hudoverflaten. Eksfoliering hjelper til å ...
Page 49 - Bruk en liten mynt til å skru opp bunnen; Miljømessige opplysninger; Med forbehold om endringer.; Garanti
49 • Oppbevar knappbatteriene utilgjenge-lige for barn og kjæledyr for å unngå svelging. • Batteriene kan lekke hvis de er tomme eller ikke har blitt brukt på lang tid. Beskytt deg selv og apparatet ved å skifte ut batteriene i rimelig tid. Ikke-oppladbare batterier skal ikke lades opp på nytt. Strø...
Page 50 - Om apparaten är märkt med; Beskrivning; fulladdat
50 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra. • Den här apparaten har en spe-cialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta...
Page 51 - Slå på apparaten; torr hud
51 gula laddningslampan tänds eller när motorn helt har stannat. • Ett fulladdat batteri ger upp till 30 minu-ters sladdlös användning. • Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger långt utanför detta intervall k...
Page 52 - Rakning; c Trimning av hår till 5 mm:; Skärdelarna bör smörjas var tredje
52 under en längre tidsperiod kan det ta ett tag innan huden anpassar sig till epileringen. Obehaget som upplevs i början kommer att minska avsevärt med upprepad användning när huden anpassar sig till processen. • När du epilerar dig för första gången bör du göra det på kvällen, så att even-tuell ro...
Page 53 - Pincett med lampa; Varning; Skruva loss underdelen av batterifacket; Skydda miljön
53 Pincett med lampa Varning • Pincetterna är inte utformade eller tänkta att användas av barn. • Rikta inte LED-lampan mot dina eller någon annans ögon. • Pincetten får inte komma i kontakt med vatten eller fuktiga händer. • Kontrollera regelbundet apparaten för skador och avbryt användningen om sk...
Page 54 - Jos laitteessa on merkintä; Laitteen osat
54 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyt-töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Varoitus • Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta. • Laitteen verkkojohto (6) on varustettu matalajännitesovitti-mella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on...
Page 55 - Käynnistys; Epilointi; on varustettu erilaisilla; Epilointivinkkejä
55 latausaika saattaa olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana lyhyempi. • Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain Braun huoltoliikkeessä. Käynnistys Käynnistä (nopeus 1) laite painamalla virtakytkintä (4). Muuta nopeudeksi 2 painamalla kytkintä uudelleen. Sammuta laite painamalla vielä kerran. ...
Page 56 - Ajopään käyttö; valitse « » ja aseta viimeistelijän; Valaistuksen sisältävät pinsetit; Varoitus
56 ensin ja uudelleenkasvavien ihokarvo-jen epilointia 3–5 päivää myöhemmin. • Ohuet ihokarvat eivät välttämättä pääse kasvamaan ihon pinnalle asti. Kuorinta auttaa estämään ihokarvojen kasvun sisäänpäin hankaamalla/poistamalla pinnallista ihosolukkoa, jotta hennot ihokarvat pääsevät ihon pinnan läp...
Page 57 - Avaa paristokotelon pohja käyttämällä; Takuu
57 • Nielemisvaaran ehkäisemiseksi säilytä nappiparistot lasten ja lemmikkieläinten ulottumattomissa. • Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjät tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Turvallisuussyistä, vaihda tyhjät paristot ajoissa. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Syöttöliittimiä e...
Page 58 - Opis
58 Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zacho-waj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami. • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zinte-growany z bezpiecznym zasil...
Page 59 - Włączenie urządzenia; Depilacja; sucho
59 Kontrolka ładowania (3)Miga na zielono: ładowanieZielona: bateria naładowana Żółta: pozostało 15 minut Miga na żółto: pozostało 5 minut • Po naładowaniu z urządzenia należy korzystać bezprzewodowo. Naładuj baterię, gdy włącza się żółta kontrolka lub gdy silniczek całkowicie się zatrzyma. • W pełn...
Page 61 - Golenie; Wybierz; Podświetlana pęseta; Za pomocą małej monety odkręć
61 czących zastosowania tego urządzenia skonsultuj się z lekarzem. W następują-cych przypadkach depilator może być stosowany tylko po wcześniejszej konsul-tacji lekarskiej: zapalenia skóry, rany, stany zapalne skóry, np. zapalenie mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), żylaki, obszary wokół...
Page 64 - Popis
64 Český Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. Varování • Z hygienických důvodů tento přístroj nepůjčujte dalším oso-bám. • Tento přístroj je vybaven speci-álním kabelem (6) s integrova-ným bezpečným, nízkonapěťo-vým zdrojem...
Page 65 - Zapnutí; Epilace; má různé nástavce; Epilační tipy
65 nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. • Na konci životnosti lze dobíjecí baterii vyměnit pouze v autorizovaném servis-ním středisku společnosti Braun. Zapnutí Zapnete stisknutím tlačítka vypínače (4) (rychlost 1).Dalším stisknutím...
Page 67 - Pomocí drobné mince odšroubujte; Likvidace; Může být změněno bez upozornění; Záruka
67 • Knoflíkové článkové baterie udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat, aby nedošlo k jejich spolknutí. • Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou dlouho používány, mohou vytéct. Za účelem vaší ochrany a ochrany pří-stroje všechny spotřebované baterie včas vyjměte a vyměňte. Baterie, které nejsou ...
Page 69 - Zapnutie; Epilácia; suchej pokožke
69 • Po úplnom nabití používajte spotrebič bez kábla. Keď sa rozsvieti žltá kon-trolka alebo keď motorček úplne zastane, spotrebič opäť nabite. • Doba prevádzky na batériu je pri úplnom nabití až 30 minút. • Najlepší teplotný rozsah pre nabíjanie, používanie a skladovanie zariadenia je od 15 do 35 °...
Page 70 - Holenie; Vyberte polohu « ».; b Zastrihávanie kontúr:; Vyberte
70 ných strediskách Braun alebo na webovej stránke www.service.braun.com. Tipy na epiláciu • Ak ste v minulosti ešte nepoužívali epi-látor alebo ste sa neepilovali dlhší čas, môže chvíľu trvať, kým si vaša pokožka zvykne na epiláciu. Diskomfort pociťo-vaný na začiatku sa bude výrazne znižo-vať s opa...
Page 71 - Osvetlená pinzeta; Pomocou malej mince odskrutkujte
71 c Holenie 5 mm dlhých chĺpkov: Vyberte polohu « » a pripojte zastri-hávací nástavec (I). d Čistenie Holiacu planžetu (II) vyklepte na rovnom povrchu. Na čistenie holiacej planžety nepoužívajte kefku, pretože by sa mohla poškodiť. e Holiace diely je potrebné pravidelne mazať každé 3 mesiace. f Keď...
Page 73 - Magyar; Leírás
73 Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövő-beni használatra. Figyelem! • Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket. • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábel-készlet (6) tartozik. Semmily...
Page 74 - Bekapcsolás; Epilálás; különböző feltétekkel
74 • A készülék feltöltéséhez, használatához és tárolásához legideálisabb környezeti hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van. A töltési idő hosszabb, a kábel nélküli működési idő pedig rövidebb lehet, ha a hőmérséklet nem éri el vagy túllépi ezt a tartományt. • Az akkumulátor élettartama végén csak hi...
Page 75 - Borot válás; a Borot válás
75 Tippek epiláláshoz • Ha még soha nem használt epilátort, illetve ha hosszabb ideje nem epilált, eltarthat egy rövid ideig, mire a bőre hozzászokik az epilátorhoz. A kezdeti időben tapasztalt kellemetlen érzés az ismételt használat esetén jelentősen csökkenni fog, mivel a bőr hozzászokik az eljárá...
Page 76 - Lámpával felszerelt csipesz; Figyelem; Óvatosan vegye ki az elhasznált eleme-; Ártalmatlanítás
76 e A borotva részeit rendszeresen, 3 havonta kenni kell. f Cserélje ki a szitakeretet (II) és a vágóblokkot (III), ha a borotválási teljesítmény csökkenését tapasztalja. Cserealkatrészeket beszerezhet a for-galmazótól vagy a Braun szervizköz-pontoktól, vagy a www.service.braun.com oldalon. Ne hasz...
Page 78 - Ako uređaj ima oznaku
78 Hrvatski Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. Upozorenje • Iz higijenskih razloga ne dijelite ovaj uređaj s drugim osobama. • Ovaj uređaj ima ugrađen posebni sigurnosni niskonaponski adapter (6). Nemojte mijenjati ili samostalno rukovat...
Page 79 - Uključivanje; Epilacija; opremljena je različi-
79 • Kada je u potpunosti napunjen, upotrije-bite aparat bez kabela. Ponovno ga napunite kada se pojavi žuto svjetlo za punjenje ili kada se motor potpuno zau-stavi. • U potpunosti napunjen uređaj omogućit će vam 30 minuta bežičnog rada. • Najbolja temperatura okoliša za punjenje, čuvanje i korišten...
Page 80 - Brijanje
80 servisnim centrima Braun ili na www.service.braun.com. Savjeti za epilaciju • Ako prethodno niste upotrebljavali epilator ili ako se niste epilirali duže vrijeme, može proći neko kratko vrijeme dok se koža ne navikne na epilaciju. Nelagoda koju osjećate u početku znatno će se smanjiti višekratnom...
Page 81 - Osvijetljena pinceta; Pozor; Uz pomoć manje kovanice odvijte bazu; Odlaganje
81 f Zamijenite mrežicu (II) i blok noža (III) kada primijetite da više ne briju jednako dobro kao ranije. Zamjenski dijelovi (mrežica, blok noža) mogu se nabaviti u trgovinama ili u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com. Nemojte se brijati ako je mrežica ošte-ćena. Osvijetljena ...
Page 82 - JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
82 Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš problem putem priložene ser-visne mreže ili na prodajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na tele-fonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555. SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000 Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, [email protected]CMP, Savica Šanci 14...
Page 83 - Če je aparat označen z
83 Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami. • Aparat je opremljen s komple-tom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varno-stno izjemno nizko napajanje. ...
Page 84 - Vklop; Ko epilirate na; suhi koži; biti naoljena ali namazana.; mokri; je opremljena z
84 • Popolna napolnjenost omogoča 30 minut brezžičnega delovanja. • Najbolj primerna sobna temperatura za polnjenje, uporabo in hrambo naprave je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura višja, se lahko čas polnjenja podaljša, čas brezžične uporabe aparata pa nekoliko skrajša. • Ob koncu življenske dob...
Page 85 - Britje; (glej razdelek slike
85 Nasveti za epilacijo • Če pred tem epilatorja še niste uporab-ljali ali če ga niste uporabljali dalj časa, bo morda trajalo nekaj časa, da se vaša koža privadi na epilacijo. Začetno neugodje se bo znatno zmanjšalo ob vnovični uporabi, saj se koža prilagodi na postopek. • Ob prvi uporabi epilatorj...
Page 86 - Osvetljena rezila; Rezila niso namenjena uporabi za otroke.; Uporaba; Uporabite manjši kovanec, da odvijete; Odstranjevanje
86 učinkovitost britja. Rezervni deli so na voljo pri vašem prodajalcu, servisnih centrih Braun ali na spletnem mestu www.service.braun.com. Ne brijte se, če je mrežica poškodovana. Osvetljena rezila Pozor • Rezila niso namenjena uporabi za otroke. • Lučke LED ne usmerjajte v oči. • Ne dovolite, da ...
Page 87 - – Ob vsakem posegu nepooblaščene
87 Garancija ne velja:– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. – Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri popravilu niso upora-bljeni originaln...
Page 88 - Türkçe; Epilasyon
88 Türkçe Lütfen kullanma kılavuzunu ürünü kullan-madan önce dikkatlice okuyunuz ve ileride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayınız. Uyarı • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güven-lik sağlayan adaptör içeren özel kablo se...
Page 89 - Epilasyon önerileri
89 edilebilmesi için epilasyon yaparken duş jeli kullanabilirsiniz. Epilasyon başlığı (2 ) farklı kapaklarla (modele göre 1, 7 ya da 8) teçhizatlandırıl-mıştır. İhtiyacınız doğrultusunda kapakları seçin: Cilt temas ataçmanı (1): Yakın cilt teması sağlar ve tüm vücut bölgelerine uyum sağlar. Masaj ka...
Page 91 - Pil bölmesinin tabanını sökmek için; Çevre Bilgisi; AEEE Yönetmeliğine Uygundur; TÜKETİCİNİN HAKLARI
91 zamanı geldiğinde çıkarın ve değiştirin. Şarj edilebilir olmayan bataryalar şarj edilmemelidir. Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Yeni piller ile kullanılmış pilleri veya farklı tipteki pilleri karıştırmayın. Piller, kutuplar doğru olacak şekilde takılmalıdır. • Akma yapmış pillerin...
Page 92 - GARANTİ BELGESİ
92 GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. G A R A N T İ Ş A R T L A R I 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır . 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüke...
Page 93 - Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi; Finans Müdürü; MALIN; Bandrol ve Seri Numarası:; SATICI FİRMA; Fatura Tarihi ve Sayısı:
93 Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: Procter & Gamble Satış ve Da...
Page 94 - Dacă aparatul este marcat; Descriere; * nu este disponibil cu toate modelele; Încărcare
94 Română (RO/MD) Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. Atenţie • Din motive de igienă, nu folosiţi acest aparat în comun cu alte persoane. • Acest aparat are un cablu de alimentare special (6) cu un d...
Page 95 - Pornire; Epilarea
95 Led de încărcare (3) Verde intermitent: încărcareVerde: complet încărcat Galben: au rămas 15 min de încărcare Galben intermitent: au rămas 5 min de încărcare • După încărcare, folosiţi aparatul fără cablul de alimentare. Reîncărcaţi atunci când se aprinde ledul galben pentru încărcare sau când mo...
Page 98 - Garanţie
98 Pot fi efectuate modificări fără o notificare prealabilă. Garanţie Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condi-ţia respectării instrucţiunilor de utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalu...
Page 99 - Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη; Περιγραφή
99 Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρα-καλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρί-διο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Για λόγους υγιεινής, μην χρησι-μοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και ενσ...
Page 100 - Ενεργοποίηση; Αποτρίχωση; μπορεί
100 ηλεκτρική πρίζα και φορτίστε τη για 1 ώρα. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης (3)Πράσινο φως που αναβοσβήνει: φορτίζειΠράσινο φως: πλήρως φορτισμένηΚίτρινο φως: απομένουν 15 λεπτά φόρ-τισης Κίτρινο φως που αναβοσβήνει: απομένουν 5 λεπτά φόρτισης • Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως, χρησιμοποιήστε τη χωρίς...
Page 101 - συνδυάζει την; Συμβουλές αποτρίχωσης
101 κρατήστε το χέρι σας σηκωμένο και καθο-δηγήστε τη συσκευή σε διαφορετικές κατευθύνσεις με σκοπό να μη σας ξεφύγει καμία τρίχα. Εξάρτημα αρχαρίων (8) για τις αρχά-ριες στην αποτρίχωση: συνδυάζει την αποτρίχωση με το ξύρισμα για να σας βοη-θήσει να συνηθίσετε την αφαίρεση τριχο-φυΐας από τη ρίζα. ...
Page 102 - Ξύρισμα; b Κούρεμα περιγραμμάτων:; Επιλέξτε; d Καθαρισμός; Τα εξαρτήματα ξυρίσματος χρειάζονται; Φωτιζόμενες τσιμπίδες; Προσοχή
102 Γενικές πληροφορίες για την αποτρίχωση Όλες οι μέθοδοι αποτρίχωσης από τη ρίζα μπορεί να προκαλέσουν την ανάπτυξη κάποιων τριχών προς το εσωτερικό του δέρματος καθώς και ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση ή κοκκίνισμα του δέρματος), ανάλογα με την κατάσταση του δέρματος και των τριχών. Πρόκειται γ...
Page 103 - Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση; Εγγύηση
103 καταστήστε έγκαιρα τις ληγμένες μπα-ταρίες. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτί-ζονται. Οι ακροδέκτες της τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. Μην τοποθετείτε νέες και χρησιμοποιη-μένες μπαταρίες, ούτε διαφορετικά είδη μπαταριών μαζί. Οι μπαταρίες πρέ-πει να τοποθετούν...
Page 104 - България; Ако върху уреда има знак; Глава за бръснене с накрайник; Зареждане
104 България Моля, прочетете инструкциите за упо-треба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора. • Този уред е снабден със спе-циален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение...
Page 105 - Включване; Епилиране
105 Светлинен индикатор за заряд (3)Мига със зелена светлина: зарежда се Зелено: напълно зареден Жълто: остават още 15 минути заряд Мига с жълта остават още 5 минути светлина: заряд • След като е напълно зареден, използвайте уреда без кабел. Заре-дете повторно, когато жълтата свет-лина за заряд се в...
Page 107 - Бръснене; b Оформяне на контур:; изберете « » и поставете; Осветяващи пинсети; Внимание
107 Като цяло реакцията на кожата и усе-щането за болка намаляват значително с многократната употреба на Silk·épil. В някои случаи може да възникне въз-паление на кожата, когато в нея про-никнат бактерии (например при плъз-гането на уреда по кожата). Доброто почистване на главата за епилация преди в...
Page 108 - Обект на промяна без предизвестие.; Гаранция
108 За да включите светлината, натиснете бутона за включване/изключване (10b). Винаги скубете космите в посока на растежа им. Не използвайте пинце-тите, за да отстранявате косми, които растат от бенки. Подмяна на батериите (10c) 1. Използвайте малка монета, за да развиете капака на отделението за ба...
Page 109 - Русский; Руководство по эксплуатации
109 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руко-водство перед использованием при-бора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Для обеспечения гигиены не позво-ляйте другим лицам пользоваться вашим прибором. • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным...
Page 110 - Включение; Эпиляция; сухой эпиляции
110 Температура за пределами данного диапазона может быть причиной более длительной зарядки и сокра-щения времени работы прибора без шнура. • Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в авторизо-ванных сервисных центрах BRAUN. Включение Для включения (скорость 1) нажмите кнопку вкл...
Page 112 - Бритье; c Удаление волос длиной до 5 мм:; Постучите по металличе-; Пинцеты с подсветкой; Предупреждение
112 Бритье (см. картинку секция В ) Бреющая головка (9) предназначена для быстрого и чистого бритья ног, подмышек и зоны бикини. Для контур-ного тримминга и подстригания волос до 5 мм с бритвенной головкой прила-гается насадка-триммер. Используйте прибор только на сухую кожу и со ско-ростью II. a Бр...
Page 113 - Утилизация; Поставщики в Республику; Гарантийные обязательства Braun.
113 Утилизация Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования. В целях защиты окружающей среды не выбрасывайте изделие вме-сте с бытовыми отходами. Передайте его в пункты сбора отходов электриче-ского оборудования в вашей стране. По вопросам выполнения гарант...
Page 115 - Українська; Інструкція з експлуатації
115 Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом. • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі н...
Page 116 - Увімкнення; Епіляція; сухої епіляції
116 пазону може бути причиною більш тривалої зарядки та скорочення часу роботи приладу без шнура. • Якщо акумулятор стане непридат-ним, то його можна замінити в авто-ризованих сервісних центрах Braun. Увімкнення Щоб увімкнути прилад (швидкість 1), натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення (4). Натисніть...
Page 117 - Гоління; b Контур підстригання:; виберіть « » і приєднайте
117 протягом тривалого періоду, адапта-ція вашої шкіри до епіляції може зайняти деякий час. Дискомфорт, який ви відчували на початку, буде значно зменшуватись із повторним використанням, оскільки шкіра адап-тується до процесу. • Першого разу доцільно робити епіля-цію ввечері, щоб будь-яке можливе по...
Page 118 - Пінцети із підсвічуванням; Застереження; Обережно витягніть використані; Утилізація
118 d Очищення: Постукайте по метале- вій частині бритви на рівній поверхні. Не очищуйте її за допомогою щітки, ви можете пошкодити металеву поверхню. e Деталі голівки для гоління потрібно регулярно змащувати (кожні 3 місяці). f Якщо ви помітили погіршення якості гоління, змініть сітку (II) і ріжучи...
Page 119 - Гарантійні зобов’язання виробника
119 Символи «Х» в коді замінюють цифру від 0 до 9 і означають різні модифікації джерел живлення, що мають ідентичні технічні характеристики та відрізня-ються одне від одного лише кольором або формою. Докладна інформація стосовно іденти-фікації виробу наведена на самому виробі, а саме на табличці з й...
Page 130 - Austauschbarer; Batterien; Die Bürste mit warmem Wasser ausspülen.; English
4 Deutsch Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Geräts vollständig durch. Achtung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzier-ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufs...
Page 131 - Français; Compartiment des piles
5 Description 1 Replaceable brush head2 On/off switch 3 2-speed control switch 4 Battery compartment Batteries Pull firmly to remove the battery compartment (A). Insert 2 AA batteries aligning +/– symbols (B). Replace the battery compartment. Batteries may leak if empty or not used for a long time. ...
Page 132 - Español; Limpie el cepillo con agua caliente.; Português
6 • Nettoyez doucement votre visage avec la brosse en effectuant des mouvements circulaires pendant environ 1 minute. Évitez le contact avec les yeux et à la naissance des cheveux. Après utilisation, éteignez la brosse. • Rincez votre visage à l’eau claire. Vous pouvez appliquer une crème hydratante...
Page 133 - Importante; Cabeça da escova substituível; Pilas; Enxague a escova com; Italiano
7 Importante Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização...
Page 134 - INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI; Nederlands; Beschrijving
8 Descrizione 1 Testina della spazzola sostituibile2 Tasto acceso/spento 3 Interruttore per selezionare le 2 velocità4 Vano batteria Batterie Premere fermamente per rimuovere il vano batteria (A). Inserire 2 batterie AA allineando i simboli (B). Rimettere a posto il vano batteria. Le batterie potreb...
Page 135 - Hoe te gebruiken; Dansk; Norsk
9 apparaat te beschermen, graag tijdig de batterijen verwijderen en contact met de huid vermijden indien u de batterijen lekken. Hoe te gebruiken • Klik de borstelkop (1) op de aansluiting pin totdat deze vastklikt. • Bevochtig de gezichtshuid en borstelkop licht met water. Voor het optimale resulta...
Page 136 - Svenska
10 og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. Dette apparatet tåler vann og kan brukes i dusjen. Unngå direkte kontakt med øynene og hårlinjen...
Page 137 - Polski
11 applicera en fuktighetscreme. • Skölj borsten med varmt vatten. För bästa resultat bör borsthuvudet bytas ut var tredje månad (E) eller oftare om stråna tappar formen. Borsthuvuden (ref.nr. 89 Spa) kan köpas hos din återförsäljare, hos Braun servicecenter eller via www.braun.com.Förbrukade batter...
Page 138 - Wypłucz szczoteczkę ciepłą wodą.; Český
12 Urządzenie jest wodoodporne i można go używać pod prysznicem. Należy unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i linią włosów. W przypadku wystąpienia podrażnień lub zaczerwie-nienia skóry należy zaprzestać używania szczoteczki. Opis 1 Wymienna główka szczoteczki2 Włącznik/wyłącznik3 Przycisk do 2-...
Page 139 - Slovenský; Opláchnite kefku teplou vodou.
13 • Pokožku obličeje a kartáčovou hlavu lehce navlhčete vodou. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud si nanesete na ruce exfoliační přípravek a vetřete si jej do pokožky obličeje. • Stiskem spínače pro zapnutí/vypnutí (2) kartáč zapněte. Pomocí spínače pro přepínání rychlostí (3) můžete přepínat mez...
Page 140 - A változtatás joga fenntartva.; Hrvatski; Važno
14 Fontos! A készüléket 8 éven felüli gyermekek és korlátozott mozgásszervi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a has...
Page 141 - Korištenje uređaja; Toplom vodom isperite četkicu.; Slovenski; Krtačo izplaknite s toplo vodo.; Srpski
15 Korištenje uređaja • Postavite glavu s četkicom (1) na njezin nosač tako da klikne na svoje mjesto. • S malo vode blago navlažite kožu lica i četkicu. Za još bolje rezultate, nanesite malo sredstva za piling na dlanove pa ga umasirajte u lice. • Uključite četkicu pritiskom na prekidač za uključiv...
Page 142 - Önemli; Bu ürün suya dayanıklıdır ve duşta kullanılabilir.
16 ako su pod nadzorom i ako su im predočena uputstva o bezbednom korišćenju aparata i ako razumeju eventualne opasnosti. Deca ne treba da se igraju sa aparatom. Čišćenje i održavanje ne bi trebalo da obavljaju deca, osim u slučaju da su starija od 8 godina i pod nadzorom. Ovaj aparat je vodootporan...
Page 143 - Română; Clătiţi peria cu apă caldă.
17 Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Kullanım ömrü sonunda, boş pilleri ve ürünü diğer ev atıkları ile beraber atmayınız. Bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok edebilirsiniz. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebil...
Page 144 - μπαταριών; Μπαταρίες; Ξεπλύνετε τη βούρτσα με ζεστό νερό.; Lietuvių
18 Ελληνικά Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Σημαντικό Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιη-θεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γν...
Page 145 - Lat viski; slēdzis
19 Aprašymas 1 Keičiamoji šepetėlio galvutė2 Įjungimo / išjungimo mygtukas3 Dviejų greičių valdymo mygtukas 4 Baterijų skyrius Baterijos Tvirtai traukdami nuimkite baterijų skyrių (A). Įdėkite 2 AA dydžio baterijas taip, kad atitiktų pavaizduotus simbolius + / – (B). Įdėkite baterijų skyrių. Tuščios...
Page 146 - Kirjeldus; Vahetatav; Patareid; Loputage harja sooja veega.; Bosanskohercegovački
20 ierīci un baterijas sadzīves atkritumos. Par iespējām bez maksas nodot lietotās elektropreces, lūdzu, interesējieties veikalā, kurā Jūs nopirkāt ierīci. Izlietotās baterijas izmetiet izlietotiem akumulatoriem un baterijām paredzētos speciālos konteineros, kas ir pieejami lielveikalos. Šeit minētā...
Page 147 - Isperite četkicu toplom vodom.; Македонски; Важно; Опис; Исплакнете ја четката со топла вода.
21 3 2-brzinski prekidač za kontrolu brzine 4 Odjeljak za baterije Baterije Čvrsto povucite da biste izvadili odjeljak za baterije (A). Umetnite 2 baterije veličine AA, usklađujući simbole +/– (B). Vratite odjeljak za baterije. Ako se isprazne ili ne koriste dulje vrijeme, baterije mogu procuriti. D...
Page 148 - Описание; Навлажнете леко с вода кожата на лицето и
22 Български Прочетете целите инструкции за употреба внимателно, преди да използвате уреда и ги пазете за бъдещи справки. ВНИМАНИЕ Деца до 8 годишна възраст и лица с ограничени физически, сетивни или умствени възможности или липса на познания и опит могат да използват този уред само под контрола на ...
Page 149 - Описание и комплектнось:; Сменная
23 физическими, сенсорными или умственными возможностями или лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, только если они находятся под присмотром или получили необходимые инструкции по безопасному использованию прибора и понимают сопряженные с применением последнего риски. Детям нельзя использо...
Page 150 - Важливо; Сполосніть щітку теплою водою.
24 Українська Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Важливо Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років і старше та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або у яких відсутній досвід та знання відносно пов...